Jan. 3, 2026
El Exorcismo Secreto Dentro Del Vaticano - Historias De Terror - REDE

¡ Rápido ! Suscríbete y activa la campanita.
Se parte de la comunidad REDE.
ENVIAME TUS HISTORIAS A: relatosdesclasificados@gmail.com
SÍGUEME EN FANPAGE: https://bit.ly/33H3Og3
SÍGUEME EN INSTAGRAM: https://bit.ly/3dgiBmd
WEBVTT
1
00:00:05.349 --> 00:00:08.210
Me llamo Adrián y esto me tocó vivir hace algunos
2
00:00:08.330 --> 00:00:12.269
años y aún no me deja dormir. Hay noches en
3
00:00:12.490 --> 00:00:14.869
las que cierro los ojos y vuelvo a escuchar un
4
00:00:15.029 --> 00:00:18.379
grito que salió de un hombre, pero no sonó como
5
00:00:18.480 --> 00:00:22.940
un grito humano. Desde entonces, el sonido me regresa de
6
00:00:23.039 --> 00:00:27.379
golpe a los pasillos internos del Vaticano. Yo trabajaba dentro
7
00:00:27.420 --> 00:00:31.019
del Vaticano, en un área de archivo y traducción. Mi
8
00:00:31.079 --> 00:00:35.850
trabajo era simple. revisar documentos antiguos, traducir lo necesario y
9
00:00:35.869 --> 00:00:39.850
registrar todo con orden. Por esa razón me daban acceso
10
00:00:39.890 --> 00:00:44.469
a depósitos internos, con puertas dobles, cámaras y control de llaves.
11
00:00:44.490 --> 00:00:48.210
Ese dÃa me asignaron a acompañar a un monseñor y
12
00:00:48.469 --> 00:00:52.820
a dos agentes de seguridad a un depósito reservado. El
13
00:00:52.840 --> 00:00:56.600
monseñor traÃa un inventario impreso y una carpeta con anotaciones.
14
00:00:56.619 --> 00:01:01.140
Entramos por un pasillo angosto, iluminado con luz blanca fija
15
00:01:01.159 --> 00:01:05.560
el aire era frÃo y olÃa a madera húmeda el
16
00:01:05.609 --> 00:01:09.209
monseñor me señaló una caja especÃfica en un estante metálico
17
00:01:09.890 --> 00:01:13.469
tenÃa un sello sencillo y un número de control uno
18
00:01:13.530 --> 00:01:16.500
de los agentes la bajó con cuidado y la puso
19
00:01:16.579 --> 00:01:20.319
sobre una mesa metálica cuando la abrieron salió un olor
20
00:01:20.420 --> 00:01:25.109
fuerte a papel viejo y polvo guardado Dentro habÃa documentos
21
00:01:25.189 --> 00:01:28.829
en latÃn, un cuaderno oscuro de tapas gastadas y una
22
00:01:28.890 --> 00:01:33.040
bolsa pequeña de cuero cerrada con un sello viejo. La
23
00:01:33.079 --> 00:01:36.719
bolsa estaba acomodada debajo de los papeles, como si alguien
24
00:01:36.920 --> 00:01:41.280
la hubiera escondido. El monseñor me indicó que tradujera partes
25
00:01:41.329 --> 00:01:45.890
del cuaderno en voz baja. La letra era apretada, escrita
26
00:01:46.049 --> 00:01:51.609
con prisa, y el texto parecÃa un registro interno. Nombres cortados,
27
00:01:51.980 --> 00:01:56.680
frases repetidas sobre contención y custodia, y notas cortas sobre
28
00:01:56.760 --> 00:02:00.299
un caso que no estaba explicado con detalles para cualquiera.
29
00:02:01.239 --> 00:02:05.780
Mientras leÃa, el monseñor me iba señalando lÃneas especÃficas, como
30
00:02:05.840 --> 00:02:09.439
si ya supiera que buscaba. En ese momento entró un
31
00:02:09.479 --> 00:02:13.840
trabajador de mantenimiento. VenÃa con autorización y el agente lo
32
00:02:13.900 --> 00:02:18.000
dejó pasar porque habÃa una revisión programada de ventilación en
33
00:02:18.060 --> 00:02:22.039
esa zona. El hombre caminó normal, mirando hacia el techo
34
00:02:22.080 --> 00:02:25.439
y las rejillas, y se acercó a la mesa sin
35
00:02:25.500 --> 00:02:29.500
ver directamente lo que tenÃamos. Cuando quedó a pocos pasos,
36
00:02:29.530 --> 00:02:33.370
se frenó, se quedó quieto, con la mirada perdida. Su
37
00:02:33.409 --> 00:02:36.810
respiración se cortó, cayó al suelo con un golpe fuerte,
38
00:02:37.030 --> 00:02:39.830
como si el cuerpo se le apagara. Yo di un
39
00:02:39.870 --> 00:02:42.870
paso por instinto para ayudarlo y un agente me jaló
40
00:02:42.909 --> 00:02:47.169
hacia atrás. El trabajador se puso rÃgido, apretó la mandÃbula
41
00:02:47.189 --> 00:02:50.370
y se le tensó el cuello. Abrió los ojos de
42
00:02:50.430 --> 00:02:53.849
golpe y sus pupilas se agrandaron hasta verse negras bajo
43
00:02:53.939 --> 00:02:56.819
la luz blanca. En el borde se le marcó un
44
00:02:56.900 --> 00:03:01.000
aro rojizo delgado. Me sostuvo la mirada con una fijación
45
00:03:01.020 --> 00:03:04.740
que me dejó helado. Empezó a hablar, pero la voz
46
00:03:04.919 --> 00:03:08.539
no era la suya. Sonaba como dos voces al mismo tiempo,
47
00:03:08.560 --> 00:03:12.060
una en tono normal y otra más grave por debajo.
48
00:03:12.960 --> 00:03:16.729
Dijo frases completas en latÃn. Yo entendÃa lo que decÃa
49
00:03:16.750 --> 00:03:19.810
y me di cuenta de que no eran palabras sueltas.
50
00:03:20.710 --> 00:03:23.860
Me ordenó que lo mirara y repitió mi nombre, con
51
00:03:23.919 --> 00:03:28.419
una pronunciación exacta, como si me conociera. El médico interno
52
00:03:28.439 --> 00:03:32.659
llegó rápido con apoyo. Cuando intentó revisar cuello y muñecas,
53
00:03:32.680 --> 00:03:36.439
el trabajador reaccionó con una fuerza que no correspondÃa a
54
00:03:36.500 --> 00:03:41.449
su cuerpo. Se arqueó, empujó e intentó morder. Los agentes
55
00:03:41.509 --> 00:03:44.169
lo sujetaron para que no se golpeara. y en ese
56
00:03:44.229 --> 00:03:48.349
forcejeo soltó un grito largo, áspero, que llenó el depósito.
57
00:03:49.129 --> 00:03:51.990
El grito no subÃa y bajaba como un grito normal.
58
00:03:52.569 --> 00:03:56.469
Se mantuvo parejo, como un sonido sostenido que no parecÃa
59
00:03:56.490 --> 00:04:00.969
necesitar aire. El monseñor volteó hacia la mesa y fijó
60
00:04:01.030 --> 00:04:03.969
la vista en la bolsa pequeña de cuero. Su cara
61
00:04:04.009 --> 00:04:08.349
cambió de inmediato. Ordenó cerrar el depósito, retirar al trabajador
62
00:04:08.379 --> 00:04:12.629
y aislar el material. Un agente tomó el cuaderno con guantes,
63
00:04:13.229 --> 00:04:16.509
el otro selló la caja y la bolsa la metieron
64
00:04:16.569 --> 00:04:19.980
en un contenedor rÃgido sin abrirla y lo cerraron con
65
00:04:20.040 --> 00:04:24.240
un sello de seguridad. Cuando levantaron al trabajador, giró la
66
00:04:24.300 --> 00:04:27.620
cabeza hacia mÃ, me miró fijo con esos ojos negros
67
00:04:27.639 --> 00:04:30.480
y el aro rojo, me dijo una frase corta en
68
00:04:30.519 --> 00:04:33.959
latÃn y luego soltó unas palabras en italiano con una
69
00:04:34.000 --> 00:04:38.420
pronunciación rara, como si la boca no le obedeciera. El
70
00:04:38.480 --> 00:04:41.930
médico pidió que lo sacaran ya Nos lo llevamos por
71
00:04:41.990 --> 00:04:45.689
pasillos internos hacia una capilla de servicio. La puerta del
72
00:04:45.750 --> 00:04:50.509
depósito quedó cerrada con registro. A mà me ordenaron acompañarlos
73
00:04:50.689 --> 00:04:54.649
porque el monseñor querÃa que yo repitiera exactamente lo que
74
00:04:54.670 --> 00:04:59.290
escuchara en latÃn y lo dejara anotado. Yo caminé atrás
75
00:04:59.550 --> 00:05:02.850
con la garganta cerrada, mirando la espalda de ese hombre
76
00:05:02.870 --> 00:05:06.689
amarrado y con una idea clara en la cabeza. Algo
77
00:05:06.769 --> 00:05:09.329
dentro de él sabÃa lo que habÃa en esa bolsa.
78
00:05:10.769 --> 00:05:13.610
Llegamos a una capilla de uso interno por pasillos que
79
00:05:13.649 --> 00:05:17.699
no ve nadie. La seguridad abrió puertas con llaves y
80
00:05:17.980 --> 00:05:23.740
cerró detrás de nosotros. El trabajador venÃa inmovilizado, respirando a tirones,
81
00:05:24.100 --> 00:05:28.139
con la cabeza moviéndose como si buscara a alguien. El
82
00:05:28.160 --> 00:05:31.420
médico caminaba pegado a él, cuidando que no se golpeara.
83
00:05:32.079 --> 00:05:35.560
El monseñor venÃa conmigo y con el cuaderno bajo el brazo,
84
00:05:35.579 --> 00:05:39.050
y me repitió que yo debÃa escuchar y anotar todo
85
00:05:39.120 --> 00:05:43.230
lo que saliera en latÃn. La capilla era pequeña y práctica,
86
00:05:43.689 --> 00:05:47.670
sin adornos para visitantes. TenÃa bancas simples, un altar, un
87
00:05:47.970 --> 00:05:52.350
crucifijo grande y una mesa lateral. El aire olÃa a
88
00:05:52.490 --> 00:05:56.370
cera y a piedra húmeda. La seguridad controló la entrada
89
00:05:56.389 --> 00:05:59.829
y dejó a un agente afuera. El otro se quedó dentro,
90
00:06:00.389 --> 00:06:04.860
cerca de la puerta, atento a cualquier movimiento. El médico
91
00:06:04.939 --> 00:06:09.319
pidió una superficie firme, para inmovilizar al trabajador sin lastimarlo.
92
00:06:09.870 --> 00:06:12.649
Lo acomodaron en el suelo, sobre una lona, y le
93
00:06:12.709 --> 00:06:16.149
pusieron correas anchas, para que no se rompiera el cuello
94
00:06:16.209 --> 00:06:21.009
con los movimientos. El trabajador alternaba calma y sacudidas. En
95
00:06:21.029 --> 00:06:26.000
la calma se quedaba con la boca entreabierta, respirando fuerte,
96
00:06:26.480 --> 00:06:31.040
mirando hacia arriba como si estuviera escuchando algo. Y en
97
00:06:31.079 --> 00:06:35.600
las sacudidas, apretaba los dientes, tensaba los brazos y soltaba
98
00:06:35.680 --> 00:06:39.620
una risa corta, era una risa burlona. y se escuchaba
99
00:06:39.879 --> 00:06:44.680
muy aterradora. Esa risa salÃa sin alegrÃa, como si solo
100
00:06:44.759 --> 00:06:48.870
fuera burla, y luego venÃa un gruñido más profundo, y
101
00:06:49.370 --> 00:06:53.410
el cuerpo se le endurecÃa otra vez. El contenedor con
102
00:06:53.449 --> 00:06:56.490
la bolsa pequeña de cuero se quedó fuera, en un
103
00:06:56.569 --> 00:07:00.319
cuarto contiguo. El monseñor lo ordenó en cuanto entramos, y
104
00:07:00.339 --> 00:07:04.639
un agente lo llevó. Cerraron esa puerta y quedó custodiada.
105
00:07:05.689 --> 00:07:09.259
El trabajador volteó hacia ese lado varias veces, como si
106
00:07:09.319 --> 00:07:13.759
supiera exactamente dónde estaba el contenedor. Cada vez que giraba
107
00:07:13.819 --> 00:07:16.720
la cabeza, los ojos se le oscurecÃan un poco más
108
00:07:16.740 --> 00:07:21.910
y el aro rojizo regresaba por momentos. Llegó el sacerdote autorizado,
109
00:07:21.930 --> 00:07:26.069
entró serio, saludó al monseñor con una frase corta y
110
00:07:26.089 --> 00:07:30.439
miró de inmediato al trabajador. Habló con el médico primero,
111
00:07:30.860 --> 00:07:35.069
revisó respiración y pulso. Luego me pidió que me colocara
112
00:07:35.089 --> 00:07:38.689
a un lado, no detrás, para escuchar bien. Me preguntó
113
00:07:38.769 --> 00:07:42.360
si podÃa repetir latÃn sin cambiar una palabra. Le dije
114
00:07:42.399 --> 00:07:45.560
que sÃ. Y me pidió que anotara lo que escuchara.
115
00:07:46.500 --> 00:07:49.540
Y que si el trabajador decÃa algo en latÃn, yo
116
00:07:49.600 --> 00:07:53.149
lo repitiera en voz baja en cuanto lo dijera. El
117
00:07:53.209 --> 00:07:56.629
rito de exorcismo empezó con oraciones firmes y claras. En
118
00:07:57.350 --> 00:08:01.670
cuanto el sacerdote pronunció la primera parte... El trabajador abrió
119
00:08:01.730 --> 00:08:05.100
la boca y soltó un grito demonÃaco que me vibró
120
00:08:05.139 --> 00:08:09.639
en el pecho. Fue un grito largo, parejo, como si
121
00:08:09.699 --> 00:08:14.120
no necesitara aire. Después del grito, la garganta del trabajador
122
00:08:14.139 --> 00:08:17.319
hizo un sonido raro, como si forzara más de lo
123
00:08:17.370 --> 00:08:21.470
que un cuerpo aguanta. Y entonces empezó a hablar con
124
00:08:21.529 --> 00:08:25.889
esa voz doble. Una voz sonaba normal, humana, y la
125
00:08:26.009 --> 00:08:29.990
otra salÃa por debajo, más grave. como si viniera desde
126
00:08:30.009 --> 00:08:34.830
el pecho. Nos dijo insultos, amenazas y frases en latÃn
127
00:08:34.850 --> 00:08:39.529
bien formadas. No era balbuceo, era latÃn muy claro, con
128
00:08:39.570 --> 00:08:43.490
sentido y con intención. Lo peor llegó cuando empezó a
129
00:08:43.549 --> 00:08:47.789
decir cosas internas del edificio. Nos dijo apellidos de empleados
130
00:08:47.809 --> 00:08:50.960
y nos dijo un número de puerta y una palabra
131
00:08:51.080 --> 00:08:54.279
clave que yo habÃa visto en registros de acceso y
132
00:08:54.399 --> 00:08:58.289
que no se usaba fuera de ese ambiente. El monseñor
133
00:08:58.330 --> 00:09:00.950
me miró y me pidió confirmación con un gesto. Yo
134
00:09:01.950 --> 00:09:05.750
le confirmé que el latÃn era correcto y que esas
135
00:09:05.830 --> 00:09:10.710
palabras no eran inventadas. El sacerdote siguió sin perder el ritmo,
136
00:09:11.190 --> 00:09:14.450
apretó la estola con una mano, sostuvo el libro del
137
00:09:14.529 --> 00:09:18.750
rito con la otra y mantuvo la voz firme. El
138
00:09:18.789 --> 00:09:22.090
trabajador se quedó quieto de golpe y la piel de
139
00:09:22.129 --> 00:09:25.769
la cara se le estiró, como si la estiraran desde adentro.
140
00:09:26.529 --> 00:09:29.360
Los ojos se le volvieron negros completos otra vez y
141
00:09:29.879 --> 00:09:34.000
el aro rojo se marcó más. Empezó a salivar espeso.
142
00:09:34.539 --> 00:09:37.179
El olor de su boca cambió y se volvió fuerte,
143
00:09:37.679 --> 00:09:41.980
como humedad encerrada y carne podrida. Me tragué la saliva
144
00:09:42.240 --> 00:09:45.940
porque el olor me llegó directo. El trabajador me buscó
145
00:09:46.000 --> 00:09:48.929
con la mirada y me sostuvo la mirada, como si
146
00:09:49.009 --> 00:09:52.929
supiera que yo entendÃa lo que estaba diciendo. En ese
147
00:09:53.009 --> 00:09:56.490
momento escuché una voz dentro de mi cabeza que No
148
00:09:56.509 --> 00:09:59.769
venÃa del sacerdote y no venÃa del monseñor. Fue una
149
00:09:59.830 --> 00:10:04.299
frase corta, en tono burlón, dicha desde adentro, como si
150
00:10:04.320 --> 00:10:07.779
me la dijeran pegada al oÃdo, pero por dentro. La
151
00:10:07.860 --> 00:10:10.360
voz me llamó por el apodo que usaban conmigo en
152
00:10:10.379 --> 00:10:13.820
el archivo, el mismo apodo que me decÃan dos compañeros.
153
00:10:14.419 --> 00:10:17.879
Se me helaron las manos, volteé hacia la puerta por reflejo.
154
00:10:18.539 --> 00:10:22.470
Nadie habló, nadie se movió. El sacerdote me sostuvo la
155
00:10:22.549 --> 00:10:26.399
mirada un segundo y siguió. como si ya hubiera visto
156
00:10:26.460 --> 00:10:31.159
esa reacción antes. El trabajador volvió a gritar, pero esta
157
00:10:31.240 --> 00:10:34.379
vez el grito salió con un sonido muy grave y aterrador,
158
00:10:34.879 --> 00:10:38.279
como si forzara la garganta. El cuerpo se sacudió con
159
00:10:38.379 --> 00:10:43.019
fuerza y las correas crujieron. El médico revisó respiración y
160
00:10:43.230 --> 00:10:45.789
pulso y se colocó a un lado para que el
161
00:10:45.830 --> 00:10:50.149
trabajador no se ahogara con su propia saliva. El sacerdote
162
00:10:50.370 --> 00:10:54.070
levantó el crucifijo y pronunció una parte más directa del rito.
163
00:10:55.179 --> 00:10:59.000
El trabajador respondió con una amenaza dirigida al sacerdote con
164
00:10:59.059 --> 00:11:03.350
su nombre completo, y luego soltó un dato personal del sacerdote.
165
00:11:03.850 --> 00:11:07.730
Supe que era cierto por su expresión, pero el sacerdote
166
00:11:07.789 --> 00:11:11.789
se mantuvo firme, con la cara tensa, y continuó sin contestar.
167
00:11:12.830 --> 00:11:15.990
El monseñor me pidió que recordara una lÃnea del cuaderno,
168
00:11:16.529 --> 00:11:19.940
una frase repetida que yo ya habÃa leÃdo en el depósito.
169
00:11:20.899 --> 00:11:23.659
La tenÃa clavada en la mente por la forma apurada
170
00:11:23.720 --> 00:11:28.029
en que estaba escrita, Se la dije al sacerdote en latÃn, exacta.
171
00:11:28.529 --> 00:11:32.470
El sacerdote la repitió en el exorcismo, sin cambiar una palabra.
172
00:11:32.970 --> 00:11:35.929
En cuanto la pronunció, el trabajador se arqueó de golpe,
173
00:11:36.389 --> 00:11:40.029
como si algo lo jalara desde adentro. Se escuchó el
174
00:11:40.120 --> 00:11:43.799
choque de dientes, abrió los ojos al máximo y el
175
00:11:43.860 --> 00:11:47.960
aro rojo se marcó más. Soltó un grito todavÃa peor
176
00:11:47.980 --> 00:11:51.960
y luego empezó a repetir esa misma frase del cuaderno
177
00:11:52.360 --> 00:11:56.169
con su voz doble, palabra por palabra. Ahà se me
178
00:11:56.210 --> 00:12:00.299
apretó el estómago porque el cuaderno estaba cerrado, bajo custodia
179
00:12:00.360 --> 00:12:04.059
desde que salimos del depósito. El trabajador no lo habÃa visto.
180
00:12:04.879 --> 00:12:07.759
El monseñor me vio la cara y entendió lo mismo.
181
00:12:08.419 --> 00:12:11.340
El sacerdote lo notó por el cambio de todos y
182
00:12:11.620 --> 00:12:14.850
siguió con más firmeza. La voz dentro de mi cabeza
183
00:12:14.919 --> 00:12:18.750
volvió y ya no sonó como burla, sonó como una certeza,
184
00:12:19.190 --> 00:12:22.740
como una sentencia. que yo ya estaba marcado por haber
185
00:12:22.779 --> 00:12:26.039
leÃdo esa frase y por haber estado cerca del contenedor.
186
00:12:26.820 --> 00:12:30.220
El trabajador se quedó sin fuerza por un instante, jadeando,
187
00:12:30.740 --> 00:12:33.779
y luego se volvió a tensar como si algo quisiera
188
00:12:33.860 --> 00:12:38.120
subir otra vez. El sacerdote miró al médico, luego al monseñor,
189
00:12:38.500 --> 00:12:42.100
y pidió mover al trabajador a un cuarto contiguo, más vacÃo,
190
00:12:42.799 --> 00:12:46.340
para meter más presión al demonio que estaba dentro del trabajador,
191
00:12:46.820 --> 00:12:51.110
hacerlo salir de su cuerpo. La seguridad abrió y salimos
192
00:12:51.190 --> 00:12:56.450
al otro cuarto. Yo estaba asustado y preocupado porque entendÃ
193
00:12:56.610 --> 00:12:59.850
que lo que acababa de pasar en la capilla todavÃa
194
00:12:59.929 --> 00:13:03.909
no era el final. El sacerdote pidió movernos al cuarto
195
00:13:03.970 --> 00:13:07.730
contigo porque el trabajador ya se estaba golpeando el cuerpo,
196
00:13:08.269 --> 00:13:11.200
contra el piso y contra las correas, y en la
197
00:13:11.259 --> 00:13:16.559
capilla habÃa bancas, bordes y esquinas. La seguridad abrió paso
198
00:13:16.600 --> 00:13:20.389
de inmediato. El médico se adelantó y acomodó sus manos
199
00:13:20.470 --> 00:13:23.529
en el cuello y el pecho del trabajador para cuidar
200
00:13:23.590 --> 00:13:27.960
la respiración. El monseñor salió detrás haciendo oraciones en un
201
00:13:28.000 --> 00:13:31.860
idioma que no conocÃa. Yo caminé pegado a ellos con
202
00:13:31.899 --> 00:13:35.580
mi libreta, todavÃa con el zumbido del grito en los oÃdos.
203
00:13:36.279 --> 00:13:39.580
El trabajador poseÃdo solo se reÃa de forma burlesca y
204
00:13:40.120 --> 00:13:43.080
decÃa que nuestras vidas se iban a acabar muy pronto.
205
00:13:43.879 --> 00:13:47.720
El contenedor con la bolsa se quedó afuera sellado. Un
206
00:13:47.740 --> 00:13:51.840
agente se quedó custodiando esa puerta, pero el poseÃdo volteó
207
00:13:51.899 --> 00:13:55.320
hacia ahà al pasar y se le salió una risa corta,
208
00:13:55.559 --> 00:13:59.039
como burla, sin mover el resto de la cara. Esa
209
00:13:59.159 --> 00:14:01.960
risa me dejó claro que sabÃa dónde estaba lo que
210
00:14:02.019 --> 00:14:06.620
habÃan sacado del depósito. El cuarto contiguo era más vacÃo.
211
00:14:07.259 --> 00:14:11.360
Paredes claras, una mesa, una silla y espacio para trabajar
212
00:14:11.460 --> 00:14:15.769
sin estorbo. El aire se sentÃa más frÃo. El médico
213
00:14:15.809 --> 00:14:18.529
pidió que mantuvieran al trabajador en el suelo sobre la
214
00:14:18.629 --> 00:14:21.809
lona y que aflojaran un poco una de las correas
215
00:14:22.250 --> 00:14:26.220
para evitar que se le cortara la circulación. La seguridad
216
00:14:26.240 --> 00:14:29.500
se colocó en la puerta. El sacerdote se paró frente
217
00:14:29.539 --> 00:14:32.120
al trabajador con el libro del rito abierto y el
218
00:14:32.419 --> 00:14:36.710
crucifijo en la mano. El trabajador se quedó quieto unos segundos,
219
00:14:37.120 --> 00:14:41.029
jadeaba como si hubiera corrido. La saliva le colgaba en hilos,
220
00:14:41.370 --> 00:14:44.759
tenÃa la boca abierta y los dientes apretados. Después volvió
221
00:14:44.779 --> 00:14:47.940
a tensarse, apretó la mandÃbula con fuerza y se le
222
00:14:48.000 --> 00:14:51.399
marcó el cuello. Los ojos se le oscurecieron otra vez.
223
00:14:51.919 --> 00:14:55.679
Su risa era más demoniaca y más aterradora. El sonido
224
00:14:55.879 --> 00:14:58.799
me dejó las manos heladas y me apretó la garganta.
225
00:14:59.379 --> 00:15:02.769
Luego me dijo frases en latÃn sobre la Biblia y
226
00:15:02.929 --> 00:15:05.889
el diablo y dijo que él vendrÃa por nosotros, que
227
00:15:06.330 --> 00:15:10.139
ya éramos de él. El sacerdote siguió con el exorcismo,
228
00:15:10.159 --> 00:15:15.139
repitió fórmulas claras y frases que yo habÃa escuchado desde siempre,
229
00:15:15.679 --> 00:15:18.710
que la sangre de nuestro Señor tenÃa poder y que
230
00:15:18.769 --> 00:15:22.210
lo reprende para que volviera al lugar de donde habÃa salido,
231
00:15:22.230 --> 00:15:25.909
que no era bienvenido ahÃ, todo con el mismo ritmo
232
00:15:25.929 --> 00:15:30.690
y rociando agua bendita. El trabajador respondió en latÃn, luego
233
00:15:30.830 --> 00:15:34.960
soltó palabras sueltas en italiano y se arqueaba con gritos aterradores.
234
00:15:36.129 --> 00:15:38.860
El monseñor me miró para que confirmara lo que escuchaba.
235
00:15:39.600 --> 00:15:43.960
Yo asentà y seguà anotando, pues el latÃn era correcto.
236
00:15:44.919 --> 00:15:48.159
El trabajador empezó a decir una frase que yo reconocÃ
237
00:15:48.179 --> 00:15:51.490
de inmediato, porque estaba escrita en el cuaderno que habÃan
238
00:15:51.570 --> 00:15:56.169
mandado guardar. La frase era corta y estaba repetida en
239
00:15:56.210 --> 00:15:59.129
el registro del caso, siempre junto a las palabras de
1
00:00:05.349 --> 00:00:08.210
2
00:00:08.330 --> 00:00:12.269
3
00:00:12.490 --> 00:00:14.869
4
00:00:15.029 --> 00:00:18.379
5
00:00:18.480 --> 00:00:22.940
6
00:00:23.039 --> 00:00:27.379
7
00:00:27.420 --> 00:00:31.019
8
00:00:31.079 --> 00:00:35.850
9
00:00:35.869 --> 00:00:39.850
10
00:00:39.890 --> 00:00:44.469
11
00:00:44.490 --> 00:00:48.210
12
00:00:48.469 --> 00:00:52.820
13
00:00:52.840 --> 00:00:56.600
14
00:00:56.619 --> 00:01:01.140
15
00:01:01.159 --> 00:01:05.560
16
00:01:05.609 --> 00:01:09.209
17
00:01:09.890 --> 00:01:13.469
18
00:01:13.530 --> 00:01:16.500
19
00:01:16.579 --> 00:01:20.319
20
00:01:20.420 --> 00:01:25.109
21
00:01:25.189 --> 00:01:28.829
22
00:01:28.890 --> 00:01:33.040
23
00:01:33.079 --> 00:01:36.719
24
00:01:36.920 --> 00:01:41.280
25
00:01:41.329 --> 00:01:45.890
26
00:01:46.049 --> 00:01:51.609
27
00:01:51.980 --> 00:01:56.680
28
00:01:56.760 --> 00:02:00.299
29
00:02:01.239 --> 00:02:05.780
30
00:02:05.840 --> 00:02:09.439
31
00:02:09.479 --> 00:02:13.840
32
00:02:13.900 --> 00:02:18.000
33
00:02:18.060 --> 00:02:22.039
34
00:02:22.080 --> 00:02:25.439
35
00:02:25.500 --> 00:02:29.500
36
00:02:29.530 --> 00:02:33.370
37
00:02:33.409 --> 00:02:36.810
38
00:02:37.030 --> 00:02:39.830
39
00:02:39.870 --> 00:02:42.870
40
00:02:42.909 --> 00:02:47.169
41
00:02:47.189 --> 00:02:50.370
42
00:02:50.430 --> 00:02:53.849
43
00:02:53.939 --> 00:02:56.819
44
00:02:56.900 --> 00:03:01.000
45
00:03:01.020 --> 00:03:04.740
46
00:03:04.919 --> 00:03:08.539
47
00:03:08.560 --> 00:03:12.060
48
00:03:12.960 --> 00:03:16.729
49
00:03:16.750 --> 00:03:19.810
50
00:03:20.710 --> 00:03:23.860
51
00:03:23.919 --> 00:03:28.419
52
00:03:28.439 --> 00:03:32.659
53
00:03:32.680 --> 00:03:36.439
54
00:03:36.500 --> 00:03:41.449
55
00:03:41.509 --> 00:03:44.169
56
00:03:44.229 --> 00:03:48.349
57
00:03:49.129 --> 00:03:51.990
58
00:03:52.569 --> 00:03:56.469
59
00:03:56.490 --> 00:04:00.969
60
00:04:01.030 --> 00:04:03.969
61
00:04:04.009 --> 00:04:08.349
62
00:04:08.379 --> 00:04:12.629
63
00:04:13.229 --> 00:04:16.509
64
00:04:16.569 --> 00:04:19.980
65
00:04:20.040 --> 00:04:24.240
66
00:04:24.300 --> 00:04:27.620
67
00:04:27.639 --> 00:04:30.480
68
00:04:30.519 --> 00:04:33.959
69
00:04:34.000 --> 00:04:38.420
70
00:04:38.480 --> 00:04:41.930
71
00:04:41.990 --> 00:04:45.689
72
00:04:45.750 --> 00:04:50.509
73
00:04:50.689 --> 00:04:54.649
74
00:04:54.670 --> 00:04:59.290
75
00:04:59.550 --> 00:05:02.850
76
00:05:02.870 --> 00:05:06.689
77
00:05:06.769 --> 00:05:09.329
78
00:05:10.769 --> 00:05:13.610
79
00:05:13.649 --> 00:05:17.699
80
00:05:17.980 --> 00:05:23.740
81
00:05:24.100 --> 00:05:28.139
82
00:05:28.160 --> 00:05:31.420
83
00:05:32.079 --> 00:05:35.560
84
00:05:35.579 --> 00:05:39.050
85
00:05:39.120 --> 00:05:43.230
86
00:05:43.689 --> 00:05:47.670
87
00:05:47.970 --> 00:05:52.350
88
00:05:52.490 --> 00:05:56.370
89
00:05:56.389 --> 00:05:59.829
90
00:06:00.389 --> 00:06:04.860
91
00:06:04.939 --> 00:06:09.319
92
00:06:09.870 --> 00:06:12.649
93
00:06:12.709 --> 00:06:16.149
94
00:06:16.209 --> 00:06:21.009
95
00:06:21.029 --> 00:06:26.000
96
00:06:26.480 --> 00:06:31.040
97
00:06:31.079 --> 00:06:35.600
98
00:06:35.680 --> 00:06:39.620
99
00:06:39.879 --> 00:06:44.680
100
00:06:44.759 --> 00:06:48.870
101
00:06:49.370 --> 00:06:53.410
102
00:06:53.449 --> 00:06:56.490
103
00:06:56.569 --> 00:07:00.319
104
00:07:00.339 --> 00:07:04.639
105
00:07:05.689 --> 00:07:09.259
106
00:07:09.319 --> 00:07:13.759
107
00:07:13.819 --> 00:07:16.720
108
00:07:16.740 --> 00:07:21.910
109
00:07:21.930 --> 00:07:26.069
110
00:07:26.089 --> 00:07:30.439
111
00:07:30.860 --> 00:07:35.069
112
00:07:35.089 --> 00:07:38.689
113
00:07:38.769 --> 00:07:42.360
114
00:07:42.399 --> 00:07:45.560
115
00:07:46.500 --> 00:07:49.540
116
00:07:49.600 --> 00:07:53.149
117
00:07:53.209 --> 00:07:56.629
118
00:07:57.350 --> 00:08:01.670
119
00:08:01.730 --> 00:08:05.100
120
00:08:05.139 --> 00:08:09.639
121
00:08:09.699 --> 00:08:14.120
122
00:08:14.139 --> 00:08:17.319
123
00:08:17.370 --> 00:08:21.470
124
00:08:21.529 --> 00:08:25.889
125
00:08:26.009 --> 00:08:29.990
126
00:08:30.009 --> 00:08:34.830
127
00:08:34.850 --> 00:08:39.529
128
00:08:39.570 --> 00:08:43.490
129
00:08:43.549 --> 00:08:47.789
130
00:08:47.809 --> 00:08:50.960
131
00:08:51.080 --> 00:08:54.279
132
00:08:54.399 --> 00:08:58.289
133
00:08:58.330 --> 00:09:00.950
134
00:09:01.950 --> 00:09:05.750
135
00:09:05.830 --> 00:09:10.710
136
00:09:11.190 --> 00:09:14.450
137
00:09:14.529 --> 00:09:18.750
138
00:09:18.789 --> 00:09:22.090
139
00:09:22.129 --> 00:09:25.769
140
00:09:26.529 --> 00:09:29.360
141
00:09:29.879 --> 00:09:34.000
142
00:09:34.539 --> 00:09:37.179
143
00:09:37.679 --> 00:09:41.980
144
00:09:42.240 --> 00:09:45.940
145
00:09:46.000 --> 00:09:48.929
146
00:09:49.009 --> 00:09:52.929
147
00:09:53.009 --> 00:09:56.490
148
00:09:56.509 --> 00:09:59.769
149
00:09:59.830 --> 00:10:04.299
150
00:10:04.320 --> 00:10:07.779
151
00:10:07.860 --> 00:10:10.360
152
00:10:10.379 --> 00:10:13.820
153
00:10:14.419 --> 00:10:17.879
154
00:10:18.539 --> 00:10:22.470
155
00:10:22.549 --> 00:10:26.399
156
00:10:26.460 --> 00:10:31.159
157
00:10:31.240 --> 00:10:34.379
158
00:10:34.879 --> 00:10:38.279
159
00:10:38.379 --> 00:10:43.019
160
00:10:43.230 --> 00:10:45.789
161
00:10:45.830 --> 00:10:50.149
162
00:10:50.370 --> 00:10:54.070
163
00:10:55.179 --> 00:10:59.000
164
00:10:59.059 --> 00:11:03.350
165
00:11:03.850 --> 00:11:07.730
166
00:11:07.789 --> 00:11:11.789
167
00:11:12.830 --> 00:11:15.990
168
00:11:16.529 --> 00:11:19.940
169
00:11:20.899 --> 00:11:23.659
170
00:11:23.720 --> 00:11:28.029
171
00:11:28.529 --> 00:11:32.470
172
00:11:32.970 --> 00:11:35.929
173
00:11:36.389 --> 00:11:40.029
174
00:11:40.120 --> 00:11:43.799
175
00:11:43.860 --> 00:11:47.960
176
00:11:47.980 --> 00:11:51.960
177
00:11:52.360 --> 00:11:56.169
178
00:11:56.210 --> 00:12:00.299
179
00:12:00.360 --> 00:12:04.059
180
00:12:04.879 --> 00:12:07.759
181
00:12:08.419 --> 00:12:11.340
182
00:12:11.620 --> 00:12:14.850
183
00:12:14.919 --> 00:12:18.750
184
00:12:19.190 --> 00:12:22.740
185
00:12:22.779 --> 00:12:26.039
186
00:12:26.820 --> 00:12:30.220
187
00:12:30.740 --> 00:12:33.779
188
00:12:33.860 --> 00:12:38.120
189
00:12:38.500 --> 00:12:42.100
190
00:12:42.799 --> 00:12:46.340
191
00:12:46.820 --> 00:12:51.110
192
00:12:51.190 --> 00:12:56.450
193
00:12:56.610 --> 00:12:59.850
194
00:12:59.929 --> 00:13:03.909
195
00:13:03.970 --> 00:13:07.730
196
00:13:08.269 --> 00:13:11.200
197
00:13:11.259 --> 00:13:16.559
198
00:13:16.600 --> 00:13:20.389
199
00:13:20.470 --> 00:13:23.529
200
00:13:23.590 --> 00:13:27.960
201
00:13:28.000 --> 00:13:31.860
202
00:13:31.899 --> 00:13:35.580
203
00:13:36.279 --> 00:13:39.580
204
00:13:40.120 --> 00:13:43.080
205
00:13:43.879 --> 00:13:47.720
206
00:13:47.740 --> 00:13:51.840
207
00:13:51.899 --> 00:13:55.320
208
00:13:55.559 --> 00:13:59.039
209
00:13:59.159 --> 00:14:01.960
210
00:14:02.019 --> 00:14:06.620
211
00:14:07.259 --> 00:14:11.360
212
00:14:11.460 --> 00:14:15.769
213
00:14:15.809 --> 00:14:18.529
214
00:14:18.629 --> 00:14:21.809
215
00:14:22.250 --> 00:14:26.220
216
00:14:26.240 --> 00:14:29.500
217
00:14:29.539 --> 00:14:32.120
218
00:14:32.419 --> 00:14:36.710
219
00:14:37.120 --> 00:14:41.029
220
00:14:41.370 --> 00:14:44.759
221
00:14:44.779 --> 00:14:47.940
222
00:14:48.000 --> 00:14:51.399
223
00:14:51.919 --> 00:14:55.679
224
00:14:55.879 --> 00:14:58.799
225
00:14:59.379 --> 00:15:02.769
226
00:15:02.929 --> 00:15:05.889
227
00:15:06.330 --> 00:15:10.139
228
00:15:10.159 --> 00:15:15.139
229
00:15:15.679 --> 00:15:18.710
230
00:15:18.769 --> 00:15:22.210
231
00:15:22.230 --> 00:15:25.909
232
00:15:25.929 --> 00:15:30.690
233
00:15:30.830 --> 00:15:34.960
234
00:15:36.129 --> 00:15:38.860
235
00:15:39.600 --> 00:15:43.960
236
00:15:44.919 --> 00:15:48.159
237
00:15:48.179 --> 00:15:51.490
238
00:15:51.570 --> 00:15:56.169
239
00:15:56.210 --> 00:15:59.129




