Sept. 9, 2025

BRUJERÍA Que Quería Terminar Con Un PUEBLO De MÉXICO Historias De Terror - REDE

BRUJERÍA Que Quería Terminar Con Un PUEBLO De MÉXICO Historias De Terror - REDE
Apple Podcasts podcast player badge
Spotify podcast player badge
Castro podcast player badge
RSS Feed podcast player badge
Apple Podcasts podcast player iconSpotify podcast player iconCastro podcast player iconRSS Feed podcast player icon

¡ Rápido ! Suscríbete y activa la campanita.
Se parte de la comunidad REDE.
ENVIAME TUS HISTORIAS A: relatosdesclasificados@gmail.com
SÍGUEME EN FANPAGE: https://bit.ly/33H3Og3
SÍGUEME EN INSTAGRAM: https://bit.ly/3dgiBmd

WEBVTT

1
00:00:05.519 --> 00:00:09.820
En 1988, yo vivía en un pueblo pequeño, donde todo giraba

2
00:00:09.859 --> 00:00:13.910
alrededor de un tanque comunitario de agua. Estaba en la

3
00:00:13.970 --> 00:00:18.089
parte alta, sobre una base de cemento reforzada entre todos

4
00:00:18.149 --> 00:00:24.030
los vecinos años atrás. De ahí dependíamos para todo. Beber, bañarnos,

5
00:00:24.050 --> 00:00:27.679
cocinar y hasta dar de beber a los animales. Cada

6
00:00:27.750 --> 00:00:32.380
familia subía con cubetas, tambos o garrafones, hacía fila y

7
00:00:32.579 --> 00:00:36.600
se servía lo que necesitaba. El tanque nunca había fallado.

8
00:00:37.140 --> 00:00:41.619
Entre todos le dábamos mantenimiento, limpiando el borde, arreglando las

9
00:00:41.679 --> 00:00:45.759
llaves y revisando las mangueras. Era de todos y era

10
00:00:45.820 --> 00:00:49.719
lo más cercano a un tesoro compartido. Desde temprano las

11
00:00:49.780 --> 00:00:53.020
señoras subían con los hijos para llenar los recipientes, y

12
00:00:53.679 --> 00:00:56.479
en la tarde subíamos los más grandes para cargar los

13
00:00:56.560 --> 00:01:00.950
tambos y bajarlos en carretillas o sobre las bicicletas. Nunca

14
00:01:01.049 --> 00:01:04.670
hubo un problema serio, porque el agua siempre se había

15
00:01:04.730 --> 00:01:09.540
mantenido limpia y fresca. Una tarde de agosto subí como

16
00:01:09.640 --> 00:01:12.909
siempre con mi cubeta. El calor era fuerte y el

17
00:01:12.939 --> 00:01:17.049
camino empinado me hizo llegar sudando. Había poca gente en

18
00:01:17.109 --> 00:01:22.049
ese momento, solo dos vecinos llenando sus garrafones. Mientras esperaba

19
00:01:22.109 --> 00:01:25.030
mi turno, noté algo extraño en la base del tanque.

20
00:01:25.670 --> 00:01:29.189
En un rincón donde normalmente solo había tierra húmeda y

21
00:01:29.450 --> 00:01:33.260
piedras pequeñas. Se trataba de un bulto envuelto en trapos,

22
00:01:33.280 --> 00:01:37.680
amarrados con listones rojos. Estaba tan apretado que parecía un

23
00:01:37.739 --> 00:01:42.349
paquete intencional, no basura tirada al azar. Me agaché para

24
00:01:42.409 --> 00:01:46.849
observarlo mejor. El paquete estaba húmedo por abajo, como si

25
00:01:46.909 --> 00:01:51.069
hubiera absorbido agua del suelo, y los listones tenían nudos firmes,

26
00:01:51.310 --> 00:01:54.780
no parecían de alguien improvisado. Llamé a los vecinos y

27
00:01:55.079 --> 00:01:58.159
les señalé lo que había encontrado. Uno de ellos, un

28
00:01:58.480 --> 00:02:02.500
hombre mayor, dijo que mejor lo dejáramos allí. Otro vecino

29
00:02:02.640 --> 00:02:05.480
trajo una navaja y comenzó a cortar los nudos de

30
00:02:05.540 --> 00:02:09.550
los listones. Al abrir los trapos, todos nos quedamos en silencio.

31
00:02:10.270 --> 00:02:14.509
Dentro había huesos pequeños, quebrados y mezclados con hierbas secas.

32
00:02:15.090 --> 00:02:19.409
Algunos huesos parecían de ave, otros más delgados, como de

33
00:02:19.620 --> 00:02:23.840
algún animal pequeño. Entre ellos había ramas partidas y polvo

34
00:02:23.960 --> 00:02:29.240
oscuro que no reconocimos. El olor era raro. Eso era brujería.

35
00:02:29.860 --> 00:02:33.810
Lo comentaron con seriedad, bajando la voz, y uno incluso

36
00:02:33.830 --> 00:02:38.349
se persignó. Yo me quedé mirando los huesos, intentando entender

37
00:02:38.469 --> 00:02:42.210
quién podía haberlos puesto allí y con qué propósito. La

38
00:02:42.270 --> 00:02:45.400
noticia corrió rápido por el pueblo. En cuestión de horas,

39
00:02:45.409 --> 00:02:48.240
la gente ya hablaba de lo que habíamos encontrado junto

40
00:02:48.280 --> 00:02:51.759
al tanque. Algunos se lo tomaron como una broma pesada,

41
00:02:52.259 --> 00:02:56.979
diciendo que alguien quería asustar. Otros estaban más nerviosos, convencidos

42
00:02:57.039 --> 00:03:00.159
de que se trataba de un trabajo hecho contra todos nosotros,

43
00:03:00.719 --> 00:03:04.710
porque el agua era lo más importante que teníamos. Las

44
00:03:04.770 --> 00:03:08.210
señoras decían que no debían dejar que los niños subieran solos,

45
00:03:08.830 --> 00:03:11.949
y los hombres discutían si había que llamar al comisario

46
00:03:11.969 --> 00:03:15.530
para que tomara cartas en el asunto. Nadie sabía con

47
00:03:15.590 --> 00:03:18.900
certeza qué hacer con los trapos y los huesos que

48
00:03:18.939 --> 00:03:22.360
al final terminaron enterrados a un lado lejos del tanque.

49
00:03:23.340 --> 00:03:26.259
Desde ese día, cada vez que alguien subía por agua,

50
00:03:26.460 --> 00:03:30.240
lo hacía con más cuidado, mirando alrededor, revisando si no

51
00:03:30.259 --> 00:03:33.949
había algo extraño cerca de la base. Yo mismo, cuando

52
00:03:34.009 --> 00:03:37.110
me tocaba cargar, no podía dejar de fijarme en el

53
00:03:37.189 --> 00:03:40.210
suelo y en las piedras. El tanque, que antes era

54
00:03:40.270 --> 00:03:43.050
un sitio común y seguro, se volvió un lugar al

55
00:03:43.349 --> 00:03:46.960
que todos llegábamos con desconfianza, pensando en lo que habíamos

56
00:03:47.039 --> 00:03:50.340
encontrado allí. El ambiente del pueblo se volvió tenso y

57
00:03:50.680 --> 00:03:54.379
aunque tratábamos de seguir la rutina, ya nada se sentía igual.

58
00:03:54.819 --> 00:03:57.780
Un lunes por la mañana encontramos junto al tanque un

59
00:03:57.819 --> 00:04:01.479
muñeco hecho con trapos. Estaba mal cocido, con forma de

60
00:04:01.580 --> 00:04:06.430
cuerpo humanoide, relleno de tierra húmeda. tenía la cabeza amarrada

61
00:04:06.509 --> 00:04:09.610
con un listón rojo y alfileres clavados en el torso

62
00:04:10.330 --> 00:04:13.550
los que estábamos allí nos echamos para atrás de inmediato

63
00:04:14.110 --> 00:04:19.129
porque nadie podía decir que era casualidad unos días después

64
00:04:19.149 --> 00:04:23.970
aparecieron botellas de vidrio enterradas a medias con líquidos oscuros

65
00:04:24.050 --> 00:04:29.399
en su interior algunas tenían hojas podridas flotando Otras tenían

66
00:04:29.459 --> 00:04:33.740
un líquido tan espeso que parecía aceite viejo. Las botellas

67
00:04:33.800 --> 00:04:38.180
estaban tapadas con corchos y selladas con cera negra. Junto

68
00:04:38.259 --> 00:04:42.439
a ellas había veladoras gastadas, de esas que se consumen

69
00:04:42.500 --> 00:04:46.060
hasta la mitad y se apagan solas, dejando el vidrio

70
00:04:46.120 --> 00:04:50.019
ahumado por dentro. La gente comenzó a decir que alguien

71
00:04:50.040 --> 00:04:54.529
estaba trabajando en nuestra contra. Decían que querían enfermarnos a

72
00:04:54.649 --> 00:04:57.709
todos o que buscaban que el agua se echara a perder.

73
00:04:58.230 --> 00:05:00.230
La idea de que el tanque podía estar bajo un

74
00:05:00.410 --> 00:05:05.120
trabajo corrió rápido. Nadie se atrevía a decir nombres, pero

75
00:05:05.360 --> 00:05:08.439
se notaba en las miradas que todos sospechaban de alguien.

76
00:05:09.360 --> 00:05:13.060
Los niños recibieron la prohibición más clara, no podían ir

77
00:05:13.139 --> 00:05:16.470
solos al tanque. Se repetía en cada casa que ahí

78
00:05:16.529 --> 00:05:20.430
rondaba algo malo, y que si los pequeños jugaban en

79
00:05:20.490 --> 00:05:24.709
esa zona, podían encontrarse con cosas peores que trapos y huesos.

80
00:05:25.589 --> 00:05:29.269
Las madres comenzaron a acompañar a sus hijos incluso cuando

81
00:05:29.350 --> 00:05:33.149
iban a ayudar con cubetas pequeñas. Una madrugada, uno de

82
00:05:33.209 --> 00:05:37.009
los vecinos contó que había escuchado ruidos metálicos allá arriba.

83
00:05:37.629 --> 00:05:40.639
Dijo que se oían pasos alrededor de la base del

84
00:05:40.720 --> 00:05:44.360
tanque y un golpeteo fuerte, como si estuvieran raspando el

85
00:05:44.439 --> 00:05:48.139
cemento con algún objeto de fierro. Salió con su lámpara,

86
00:05:48.329 --> 00:05:52.829
pero cuando llegó no había nadie. El tanque estaba en silencio,

87
00:05:53.189 --> 00:05:57.170
sin señales de movimiento. Una tarde, cuando subí por agua,

88
00:05:57.370 --> 00:06:00.709
noté que la llave principal estaba manchada con cera derretida.

89
00:06:01.410 --> 00:06:04.290
El vidrio de las veladoras no estaba cerca, pero la

90
00:06:04.370 --> 00:06:08.509
cera chorreaba sobre el metal, dura y pegajosa. Pasé los

91
00:06:08.569 --> 00:06:12.160
dedos y la cera se quebró en pedazos pequeños. Sentí

92
00:06:12.199 --> 00:06:15.579
un escalofrío porque era la misma cera que habíamos visto

93
00:06:15.620 --> 00:06:18.920
en las botellas y en los muñecos. A pesar del miedo,

94
00:06:19.139 --> 00:06:23.009
todos seguíamos usando el agua del tanque. No teníamos otra opción.

95
00:06:23.449 --> 00:06:26.730
No existían pozos cerca ni otra red de distribución. O

96
00:06:27.310 --> 00:06:30.860
tomábamos de ahí o no había manera de sobrevivir. Yo

97
00:06:30.889 --> 00:06:34.420
trataba de hervir siempre el agua, pero aún así no

98
00:06:34.459 --> 00:06:38.139
bebía tranquilo. Cada vez que llenaba mi cubeta me quedaba

99
00:06:38.220 --> 00:06:41.939
pensando qué podían estar echándole al tanque, qué manos habían

100
00:06:42.000 --> 00:06:45.740
estado trabajando allí en la oscuridad de la madrugada. Al

101
00:06:45.779 --> 00:06:49.269
principio todos pensaban que lo de los muñecos y las

102
00:06:49.310 --> 00:06:54.250
botellas eran cosas puestas para asustarnos, pero pronto empezaron a

103
00:06:54.290 --> 00:06:58.069
decir que el agua ya no sabía igual. Yo lo

104
00:06:58.129 --> 00:07:01.089
noté la primera vez cuando preparé café en la mañana.

105
00:07:01.810 --> 00:07:05.300
El olor era distinto, como si tuviera un dejo amargo.

106
00:07:05.819 --> 00:07:09.860
Pensé que era mi imaginación, pero al probarlo confirmé que

107
00:07:09.899 --> 00:07:13.759
no tenía el mismo sabor de siempre. Varias familias comentaban

108
00:07:13.800 --> 00:07:17.389
lo mismo. El arroz cocido salía con un gusto extraño,

109
00:07:17.930 --> 00:07:21.629
como si lo hubieran hervido con hierbas secas. Las tortillas

110
00:07:21.730 --> 00:07:25.089
hechas con esa agua no levantaban igual. y hasta al

111
00:07:25.110 --> 00:07:29.459
hervir frijoles quedaba un olor raro, fuerte, que no era normal.

112
00:07:30.000 --> 00:07:34.170
Todos comenzamos a notarlo. Lo más inquietante fue descubrir que,

113
00:07:34.399 --> 00:07:38.529
incluso al bañarse, se percibía algo raro. Yo mismo lo

114
00:07:38.569 --> 00:07:41.810
sentí una tarde después de regresar del trabajo. El agua

115
00:07:41.860 --> 00:07:45.000
me cayó encima con un olor desagradable que me hizo

116
00:07:45.060 --> 00:07:48.939
tirar el agua. Los rumores crecieron más cuando una mujer

117
00:07:48.980 --> 00:07:52.019
del barrio dijo que sus hijos habían vomitado después de

118
00:07:52.060 --> 00:07:55.810
la comida. Explicó que habían bebido agua en vasos recién

119
00:07:55.850 --> 00:07:59.589
servidos y al poco rato comenzaron a sentirse mal. Ella

120
00:07:59.610 --> 00:08:02.470
estaba segura de que lo que los enfermó fue el agua,

121
00:08:02.990 --> 00:08:05.990
porque no habían comido otra cosa distinta a lo de siempre.

122
00:08:06.769 --> 00:08:09.839
Ese comentario corrió por el pueblo y asustó a todos.

123
00:08:10.480 --> 00:08:13.759
La preocupación llegó a tal punto que la gente comenzó

124
00:08:13.779 --> 00:08:18.399
a reunirse en la plaza para discutir qué debíamos hacer. Allí,

125
00:08:18.610 --> 00:08:22.769
entre bancas y puestos improvisados, se escuchaban todas las opiniones.

126
00:08:22.790 --> 00:08:26.069
Algunos decían que había que limpiar la base del tanque,

127
00:08:26.529 --> 00:08:30.860
revisar el suelo y retirar cualquier cosa extraña que encontráramos alrededor.

128
00:08:31.600 --> 00:08:35.200
Otros insistían en que lo mejor era llamar a un sacerdote,

129
00:08:35.639 --> 00:08:39.620
porque claramente alguien estaba haciendo un trabajo de brujería en

130
00:08:39.960 --> 00:08:43.429
contra del pueblo. Yo recuerdo bien cómo la conversación se

131
00:08:43.470 --> 00:08:47.009
alargaba hasta entrada la tarde. Por las noches, el tanque

132
00:08:47.049 --> 00:08:50.429
se volvió un lugar prohibido. Nadie quería pasar cerca. El

133
00:08:51.070 --> 00:08:54.750
camino que subía hasta la base quedó solo después del atardecer.

134
00:08:55.110 --> 00:08:59.240
Se decía que ahí rondaban lamentos. Personas que vivían en

135
00:08:59.279 --> 00:09:03.559
las casas más cercanas aseguraban que escuchaban voces apagadas, como

136
00:09:04.419 --> 00:09:09.399
llantos o quejidos. Otros hablaban de pasos en círculo, rodeando

137
00:09:09.460 --> 00:09:13.509
la base, acompañados de golpes metálicos. Yo no lo escuché

138
00:09:13.570 --> 00:09:17.309
directamente en ese tiempo, pero sí recuerdo la forma en

139
00:09:17.350 --> 00:09:20.990
que todos se comportaban. Subí con mi cubeta como siempre,

140
00:09:21.490 --> 00:09:24.399
pero al abrir la llave el olor que salió fue

141
00:09:24.440 --> 00:09:28.539
tan fuerte que me revolvió el estómago. Era un hedor insoportable,

142
00:09:29.080 --> 00:09:32.299
distinto a todo lo que había sentido antes. No era

143
00:09:32.370 --> 00:09:36.529
solo agua vieja, sino un olor agrio, podrido, que me

144
00:09:36.549 --> 00:09:39.529
hizo apartar la cara. Llené apenas un poco de la

145
00:09:39.629 --> 00:09:44.009
cubeta y tuve que tirarlo porque no aguantaba. Ese mismo

146
00:09:44.090 --> 00:09:47.929
día comenzaron a escucharse quejas por todo el pueblo. Varias

147
00:09:48.009 --> 00:09:52.070
familias decían que el agua estaba intomable, que al hervirla

148
00:09:52.210 --> 00:09:56.450
seguía oliendo mal. Algunos aseguraban que ya ni los animales

149
00:09:56.470 --> 00:10:00.500
la querían beber. Una señora comentó que sus gallinas se

150
00:10:00.539 --> 00:10:04.519
alejaban cuando intentaba darles de esa agua, y otro vecino

151
00:10:04.539 --> 00:10:08.289
contó que sus perros preferían lamer charcos de lluvia antes

152
00:10:08.330 --> 00:10:11.710
que acercarse al balde. Entre todos se habló de subir

153
00:10:11.750 --> 00:10:15.379
al tanque y revisar lo que estaba pasando. Nos reunimos

154
00:10:15.519 --> 00:10:18.759
todos en la base del tanque. Llegaron hombres con palas,

155
00:10:18.960 --> 00:10:22.779
varillas y hasta martillos. La tapa metálica que cubría la

156
00:10:22.840 --> 00:10:28.220
parte superior estaba cerrada con candados viejos, oxidados, pero aún firmes.

157
00:10:28.899 --> 00:10:32.370
Alguien trajo un cincel y entre varios empezamos a forzarla.

158
00:10:32.779 --> 00:10:36.129
Cada golpe resonaba contra el metal y hacía eco en

159
00:10:36.169 --> 00:10:40.289
el interior. Recuerdo bien el momento en que la tapa

160
00:10:40.370 --> 00:10:43.870
se dio. El candado reventó de un martillazo y uno

161
00:10:43.909 --> 00:10:46.639
de los hombres levantó la plancha de hierro con esfuerzo.

162
00:10:47.399 --> 00:10:51.039
El chirrido que salió fue agudo. De pronto, todo quedó

163
00:10:51.080 --> 00:10:55.009
en silencio. Nadie se movía, como si ninguno quisiera ser

164
00:10:55.049 --> 00:10:58.309
el primero en mirar. Lo siguiente fue el olor. Un

165
00:10:58.350 --> 00:11:01.190
golpe de aire pesado salió desde el interior y nos

166
00:11:01.250 --> 00:11:04.980
obligó a retroceder. Varios se taparon la nariz con las camisas.

167
00:11:05.000 --> 00:11:07.620
A pesar del asco y el miedo, uno de los

168
00:11:07.700 --> 00:11:11.519
hombres sacó una lámpara y la apuntó hacia adentro. Todos

169
00:11:11.600 --> 00:11:16.019
nos acercamos, inclinándonos lo justo para mirar. En la superficie

170
00:11:16.059 --> 00:11:20.230
del agua flotaba algo oscuro, hinchado, que se movía apenas

171
00:11:20.289 --> 00:11:23.710
con la corriente ligera. Al principio pensamos que era un

172
00:11:23.750 --> 00:11:27.649
costal lleno, hinchado por la humedad. pero cuando la lámpara

173
00:11:27.690 --> 00:11:30.840
iluminó mejor nos dimos cuenta que era un animal muerto

174
00:11:30.860 --> 00:11:34.539
el agua lo había inflado y su piel flotaba a

175
00:11:34.659 --> 00:11:38.240
medias entre la superficie y el fondo nadie habló durante

176
00:11:38.320 --> 00:11:42.080
unos segundos el silencio fue tan fuerte que solo se

177
00:11:42.139 --> 00:11:47.809
escuchaban los insectos alrededor algunos retrocedieron de inmediato otros se

178
00:11:47.870 --> 00:11:52.450
quedaron mirando paralizados por el asco ese instante quedó grabado

179
00:11:52.490 --> 00:11:55.169
en mi memoria como uno de los más pesados de

180
00:11:55.250 --> 00:11:59.379
mi vida el tanque que siempre había representado confianza y

181
00:11:59.460 --> 00:12:03.019
vida para el pueblo ahora guardaba un secreto inmundo que

182
00:12:03.090 --> 00:12:06.470
explicaba el olor el sabor amargo y la enfermedad de

183
00:12:06.490 --> 00:12:10.580
algunos lo peor era pensar cuánto tiempo había estado allí

184
00:12:10.659 --> 00:12:14.200
dentro y cuánta agua habíamos tomado de ese mismo lugar.

185
00:12:14.580 --> 00:12:18.100
Con ganchos y palos largos intentamos sacar lo que flotaba

186
00:12:18.139 --> 00:12:21.899
en el tanque. El agua estaba tan turbia que costaba atinarle,

187
00:12:22.220 --> 00:12:26.009
pero entre varios logramos engancharlo y jalarlo hacia un costado.

188
00:12:26.470 --> 00:12:29.090
Cuando por fin lo sacamos, era un perro en estado

189
00:12:29.149 --> 00:12:33.509
de descomposición. El cuerpo estaba hinchado, con la piel desprendiéndose

190
00:12:33.590 --> 00:12:37.129
en algunas partes, y un olor insoportable se extendió de

191
00:12:37.190 --> 00:12:41.149
inmediato por todo el lugar. Varios vomitaron. Lo que nos

192
00:12:41.200 --> 00:12:44.639
dejó helados fue notar que no era un simple animal muerto.

193
00:12:45.299 --> 00:12:48.539
El perro tenía listones rojos y negros atados al cuerpo,

194
00:12:48.559 --> 00:12:53.259
apretados alrededor de las patas y del cuello. Además, en

195
00:12:53.320 --> 00:12:57.519
el costado se veían símbolos pintados con tinta negra, figuras

196
00:12:57.610 --> 00:13:01.830
mal hechas como cruces torcidas y círculos deformes. Nadie pudo

197
00:13:01.909 --> 00:13:05.889
decir qué significaban, pero todos entendimos que no era casualidad.

198
00:13:06.769 --> 00:13:10.370
Alguien había puesto al animal allí con toda intención. Algunos

199
00:13:10.429 --> 00:13:13.690
hombres aseguraron sin dudar que se trataba de un trabajo

200
00:13:13.730 --> 00:13:18.250
de brujería. Decían que el perro había sido sacrificado y

201
00:13:18.529 --> 00:13:22.279
lanzado dentro del agua para maldecir al pueblo entero. Yo

202
00:13:22.460 --> 00:13:26.539
solo podía mirar el cuerpo inerte, pensando que durante semanas

203
00:13:26.779 --> 00:13:31.899
habíamos estado bebiendo, cocinando y bañándonos con esa agua. las

204
00:13:31.919 --> 00:13:35.259
mujeres que habían acompañado a sus maridos comenzaron a llorar

205
00:13:35.759 --> 00:13:38.179
no era sólo de miedo sino de coraje y de

206
00:13:38.580 --> 00:13:42.299
asco algunas se llevaban las manos a la boca otras

207
00:13:42.320 --> 00:13:46.809
abrazaban a sus hijos los hombres discutían entre ellos alterados

208
00:13:47.210 --> 00:13:50.090
preguntándose qué hacer con el perro y quién había sido

209
00:13:50.190 --> 00:13:53.950
capaz de hacer algo así Un vecino propuso quemarlo allí

210
00:13:54.029 --> 00:13:57.789
mismo para acabar con todo rastro. Otro dijo que no,

211
00:13:58.309 --> 00:14:01.389
que lo mejor era enterrarlo lejos del pueblo para que

212
00:14:01.429 --> 00:14:04.889
no quedara ninguna ceniza que pudiera arrastrar el viento hasta

213
00:14:04.929 --> 00:14:09.690
nuestras casas. Al final decidieron cargarlo entre varios y llevarlo

214
00:14:09.710 --> 00:14:13.320
a las afueras. Lo envolvieron en costales y lo subieron

215
00:14:13.360 --> 00:14:16.960
a una carretilla. la gente los siguió en silencio hasta

216
00:14:17.019 --> 00:14:21.480
un terreno baldío donde cavaron un hoyo profundo mientras lo

217
00:14:21.639 --> 00:14:25.899
enterraban algunos comenzaron a rezar yo miraba la tierra caer

218
00:14:25.970 --> 00:14:28.750
sobre el cuerpo del perro y sentía un nudo en

219
00:14:28.789 --> 00:14:31.730
la garganta No era solo por lo que había pasado,

220
00:14:32.230 --> 00:14:35.350
sino por la sensación de que todo el pueblo había

221
00:14:35.409 --> 00:14:39.429
quedado marcado. Seguíamos sin saber quién había puesto al animal

222
00:14:39.490 --> 00:14:43.059
en el tanque ni con qué propósito. Cada quien tenía

223
00:14:43.139 --> 00:14:47.480
sus sospechas, pero nadie se atrevía a señalar nombres. El

224
00:14:47.539 --> 00:14:50.480
miedo era más grande que las ganas de culpar a alguien.