May 5, 2026

La Noche Que Las Brujas Rodearon La Cuna De Mi Bebé - Historias De Terror - REDE

La Noche Que Las Brujas Rodearon La Cuna De Mi Bebé - Historias De Terror - REDE
Apple Podcasts podcast player badge
Spotify podcast player badge
Castro podcast player badge
RSS Feed podcast player badge
Apple Podcasts podcast player iconSpotify podcast player iconCastro podcast player iconRSS Feed podcast player icon

¡ Rápido ! Suscríbete y activa la campanita.
Se parte de la comunidad REDE.
ENVIAME TUS HISTORIAS A: relatosdesclasificados@gmail.com
SÍGUEME EN FANPAGE: https://bit.ly/33H3Og3
SÍGUEME EN INSTAGRAM: https://bit.ly/3dgiBmd
WEBVTT

1
00:00:05.179 --> 00:00:08.519
Vivía en Ciudad Obregón, Sonora, cuando nació mi bebé. Y

2
00:00:09.140 --> 00:00:12.519
todavía recuerdo esos días con una claridad que me pesa.

3
00:00:13.419 --> 00:00:17.359
Era mi primer hijo. Yo estaba cansada, adolorida y orgullosa,

4
00:00:17.839 --> 00:00:21.120
convencida de que podía decidir sola lo que era mejor

5
00:00:21.199 --> 00:00:25.070
para él. Mi abuela llegó a verme desde los primeros días.

6
00:00:25.679 --> 00:00:29.350
Lo cargó poco, lo observó en silencio y antes de irse,

7
00:00:29.769 --> 00:00:32.549
me advirtió que no lo sacara de la casa durante

8
00:00:32.609 --> 00:00:36.439
las primeras semanas. Me habló seria, sin levantar la voz.

9
00:00:36.960 --> 00:00:39.979
Me pidió mantenerlo dentro, no enseñarlo a cualquiera y no

10
00:00:40.420 --> 00:00:44.460
dejarlo solo ni dormido. Para ella no era una costumbre

11
00:00:44.719 --> 00:00:48.229
ni una frase de miedo. Las brujas huelen a los

12
00:00:48.289 --> 00:00:52.609
recién nacidos, me dijo, y los buscan cuando todavía están débiles.

13
00:00:53.570 --> 00:00:56.689
Yo la escuché, pero no le creí. Me molestó que

14
00:00:56.729 --> 00:01:00.310
me hablara con tanta seguridad cuando yo apenas estaba aprendiendo

15
00:01:00.350 --> 00:01:04.109
a ser madre y todo el mundo quería corregirme. Le

16
00:01:04.189 --> 00:01:06.930
respondí que mi hijo estaba sano, que yo iba a

17
00:01:07.030 --> 00:01:11.359
cuidarlo y que no pensaba encerrarme por historias antiguas. Mi

18
00:01:11.390 --> 00:01:15.599
abuela no discutió mucho, solo me pidió tener cuidado y

19
00:01:16.040 --> 00:01:19.719
llamarla si oía ruidos en el techo, si alguien rondaba

20
00:01:19.780 --> 00:01:23.420
la casa o si el niño lloraba de una manera extraña.

21
00:01:24.299 --> 00:01:29.159
Cerré la conversación porque no quería seguir oyendo advertencias. A

22
00:01:29.200 --> 00:01:32.219
los pocos días salí con mi bebé. Fui cerca de

23
00:01:32.239 --> 00:01:36.260
la casa con una vecina que insistió en conocerlo. Había

24
00:01:36.319 --> 00:01:40.379
más personas ahí. Lo miraron, algunas lo cargaron y una

25
00:01:40.439 --> 00:01:43.920
señora mayor se acercó demasiado a su cara. Dijo que

26
00:01:43.969 --> 00:01:48.069
el niño olía bonito, que olía a recién nacido. Lo

27
00:01:48.129 --> 00:01:51.689
dijo despacio, sin quitarle los ojos de encima. A mí

28
00:01:51.730 --> 00:01:55.290
me incomodó, pero no dije nada. Le acomodé la manta,

29
00:01:55.310 --> 00:01:58.349
lo tomé de nuevo y regresé a la casa antes

30
00:01:58.390 --> 00:02:02.790
de que oscureciera. Venía dormido contra mi pecho. En el

31
00:02:02.849 --> 00:02:06.469
camino pensé en mi abuela, pero no con miedo, sino

32
00:02:06.489 --> 00:02:11.009
con fastidio. Esa noche le conté por teléfono que había salido.

33
00:02:11.689 --> 00:02:15.500
Se quedó callada unos segundos y luego habló con dureza.

34
00:02:16.219 --> 00:02:19.259
Me reclamó por no escucharla y me dijo que yo

35
00:02:19.319 --> 00:02:22.479
había llamado la atención de algo que no debía acercarse

36
00:02:22.500 --> 00:02:26.560
a la casa. También repitió la misma orden, no dejar

37
00:02:26.599 --> 00:02:30.530
al bebé solo. Le contesté que sí para terminar la llamada,

38
00:02:31.069 --> 00:02:36.110
pero por dentro seguía segura de que exageraba. Los ruidos

39
00:02:36.189 --> 00:02:41.240
comenzaron poco después. Era de noche. Yo estaba acostada, con

40
00:02:41.280 --> 00:02:43.979
el bebé dormido en su cuna al lado de mi cama,

41
00:02:44.000 --> 00:02:48.180
y la casa estaba quieta. Primero escuché tres golpes en

42
00:02:48.219 --> 00:02:52.889
el techo. Fueron golpes separados, dados justo arriba del cuarto.

43
00:02:53.810 --> 00:02:57.969
me quedé inmóvil atenta pensé en un gato luego en

44
00:02:58.030 --> 00:03:01.099
una rama después en alguien caminando por la casa de

45
00:03:01.139 --> 00:03:05.159
al lado pero los golpes volvieron más cerca más claros

46
00:03:05.180 --> 00:03:09.159
y sobre mi techo me levanté y revisé al bebé

47
00:03:09.680 --> 00:03:12.530
seguía dormido con los puños cerrados junto a la cara

48
00:03:13.210 --> 00:03:17.289
entonces escuché una risa de mujer fue baja ronca y

49
00:03:17.569 --> 00:03:21.449
corta después vino otra risa desde el mismo lugar y

50
00:03:22.129 --> 00:03:25.610
las dos salían de arriba Sentí la boca seca, mi

51
00:03:26.210 --> 00:03:28.909
bebé se movió en la cuna y empezó a llorar.

52
00:03:29.590 --> 00:03:33.469
Apenas lloró, los golpes pararon y también pararon las risas,

53
00:03:33.949 --> 00:03:37.650
pero ese silencio me dejó sin aire. Lo cargué y

54
00:03:37.689 --> 00:03:40.750
me senté en la cama. Traté de pensar con calma,

55
00:03:40.990 --> 00:03:45.479
pero la ventana sonó. No fue un golpe, fueron uñas

56
00:03:45.560 --> 00:03:49.479
contra el vidrio de arriba hacia abajo una vez, luego otra.

57
00:03:50.620 --> 00:03:53.759
La ventana estaba cerrada y la cortina se movía apenas.

58
00:03:54.240 --> 00:03:56.759
Me acerqué con el bebé en brazos y aparté la

59
00:03:56.860 --> 00:04:00.699
tela lo necesario para mirar. Y ahí fue donde las vi.

60
00:04:01.400 --> 00:04:05.259
Eran dos mujeres ancianas paradas frente a la ventana. Tenían

61
00:04:05.319 --> 00:04:08.500
la cara dura, los ojos abiertos y las uñas largas.

62
00:04:09.479 --> 00:04:12.930
Una estaba pegada al vidrio mirando hacia el niño. La

63
00:04:13.039 --> 00:04:15.949
otra se quedó detrás con la cabeza ladeada y la

64
00:04:16.029 --> 00:04:21.230
boca abierta. No eran vecinas. No eran mujeres perdidas, estaban

65
00:04:21.290 --> 00:04:23.790
ahí por mi bebé y yo lo supe en cuanto

66
00:04:23.870 --> 00:04:27.329
las vi. La que estaba más cerca levantó la mano

67
00:04:27.350 --> 00:04:30.949
y raspó otra vez la ventana y la otra movió

68
00:04:31.009 --> 00:04:35.720
la boca. Alcancé a oír una orden, abre. Luego dijo

69
00:04:35.779 --> 00:04:39.019
que el niño tenía hambre y mi bebé lloró más fuerte.

70
00:04:39.480 --> 00:04:42.500
Retrocedí hasta la cama y lo apreté contra mi pecho.

71
00:04:42.519 --> 00:04:46.339
La anciana puso la palma sobre el vidrio y empujó.

72
00:04:47.019 --> 00:04:50.079
El marco se movió. En ese momento entendí que no

73
00:04:50.120 --> 00:04:55.360
buscaban asustarme, querían entrar. Cerré la puerta del cuarto, puse

74
00:04:55.420 --> 00:04:58.100
una silla contra la madera y le marqué a mi abuela.

75
00:04:58.680 --> 00:05:02.230
Me contestó después de varios tonos. Le hablé rápido, sin

76
00:05:02.290 --> 00:05:06.069
ordenar las palabras. Había dos mujeres afuera, estaban en la

77
00:05:06.129 --> 00:05:09.910
ventana y querían al bebé. Mi abuela no dudó, me

78
00:05:09.990 --> 00:05:13.629
ordenó escucharla. cerrar bien el cuarto cargar al niño todo

79
00:05:13.670 --> 00:05:17.449
el tiempo y buscar unas tijeras le respondí que no

80
00:05:17.529 --> 00:05:21.990
podía soltarlo pero me corrigió al instante no lo sueltes

81
00:05:22.370 --> 00:05:25.879
muévete con él fui al cajón donde guardaba cosas del

82
00:05:25.920 --> 00:05:29.779
bebé y encontré unas tijeras pero la ventana volvió a

83
00:05:29.879 --> 00:05:33.420
sonar una mujer golpeó el vidrio con los nudillos la

84
00:05:34.100 --> 00:05:38.009
otra caminó hasta la puerta oí sus pasos del otro lado,

85
00:05:38.540 --> 00:05:41.699
luego la chapa se movió, me agaché con el niño

86
00:05:41.740 --> 00:05:45.040
en brazos, abrí las tijeras y las puse debajo de

87
00:05:45.079 --> 00:05:48.899
la cuna, con las puntas hacia la ventana, me temblaban

88
00:05:48.939 --> 00:05:53.839
los dedos, pero logré dejarlas abiertas, los golpes bajaron por

89
00:05:53.899 --> 00:05:56.939
un momento, la mujer de la ventana se apartó y

90
00:05:57.720 --> 00:06:01.490
la de la puerta dejó quieta la chapa, mi abuela

91
00:06:01.529 --> 00:06:04.769
siguió hablando desde el teléfono y me ordenó rezar en

92
00:06:04.829 --> 00:06:08.939
voz alta, no contestarles y no bajar la voz. Empecé

93
00:06:08.959 --> 00:06:14.149
a rezar. Las primeras palabras salieron cortadas. Mi bebé lloraba

94
00:06:14.230 --> 00:06:17.550
contra mi pecho y la puerta volvió a moverse y

95
00:06:17.850 --> 00:06:22.430
las mujeres comenzaron a reír. Mi abuela rezaba conmigo, firme,

96
00:06:22.670 --> 00:06:26.500
sin perder el ritmo. Yo repetía lo que podía. La

97
00:06:26.560 --> 00:06:29.600
mujer de la ventana pegó la cara al vidrio, la

98
00:06:29.720 --> 00:06:33.529
otra empujó la puerta y la silla se recorrió. Puse

99
00:06:33.550 --> 00:06:37.310
el pie contra una pata, apreté al bebé y seguí rezando,

100
00:06:37.790 --> 00:06:41.089
pero en cada empujón la madera crujía y la silla

101
00:06:41.110 --> 00:06:44.899
avanzaba un poco. Yo la detenía con el pie, sin

102
00:06:44.959 --> 00:06:48.620
apartar al niño de mi pecho. Sentía su cabeza caliente

103
00:06:48.699 --> 00:06:51.420
bajo mi mano y su llanto me golpeaba el oído.

104
00:06:52.139 --> 00:06:56.000
Las tijeras seguían abiertas debajo de la cuna. Mirarlas me

105
00:06:56.050 --> 00:06:59.129
ayudaba a no correr hacia la puerta ni perder el control.

106
00:07:00.209 --> 00:07:04.949
Mi abuela repetía mi nombre para mantenerme despierta, firme y atenta.

107
00:07:05.829 --> 00:07:09.089
Ahí dejé de sentir enojo contra mi abuela y recordé

108
00:07:09.149 --> 00:07:14.259
su advertencia completa. Recordé mi respuesta y también recordé a

109
00:07:14.319 --> 00:07:17.019
la señora que había olido a mi hijo esa tarde.

110
00:07:17.040 --> 00:07:22.180
Y entendí, tarde y con miedo, que esas mujeres habían

111
00:07:22.220 --> 00:07:25.959
llegado porque yo misma había llevado a mi bebé hasta

112
00:07:26.019 --> 00:07:30.079
donde podían encontrarlo. Seguí rezando con mi bebé en brazos,

113
00:07:30.620 --> 00:07:34.480
mientras las dos mujeres buscaban entrada. La de la ventana

114
00:07:34.639 --> 00:07:38.110
pasaba las uñas por el vidrio, despacio y con fuerza.

115
00:07:38.790 --> 00:07:42.329
La de la puerta movía la chapa, empujaba la madera

116
00:07:42.350 --> 00:07:46.470
y se detenía cada vez que mi voz subía. Yo

117
00:07:46.529 --> 00:07:50.730
repetía la oración sin mirar hacia arriba, porque mi abuela

118
00:07:50.889 --> 00:07:54.410
me había ordenado mantener la vista baja y no responderles.

119
00:07:55.149 --> 00:07:58.879
El teléfono estaba en la cama. en altavoz. Mi abuela

120
00:07:59.100 --> 00:08:02.939
hablaba con firmeza. Me pedía sostener al niño, revisar las

121
00:08:03.000 --> 00:08:07.670
tijeras y seguir rezando. Las tijeras seguían abiertas debajo de

122
00:08:07.709 --> 00:08:11.829
la cuna, con las puntas hacia la ventana. Mi bebé lloraba,

123
00:08:12.069 --> 00:08:15.949
se quedaba quieto y volvía a llorar. Pero cada pausa

124
00:08:16.029 --> 00:08:19.699
suya me asustaba, porque su cuerpo se ponía tenso y

125
00:08:19.720 --> 00:08:23.189
sus manos se cerraban sobre la manta, Yo le hablaba

126
00:08:23.290 --> 00:08:26.740
cerca del oído, le repetía que estaba conmigo y que

127
00:08:26.980 --> 00:08:30.019
no lo iba a soltar. La mujer de la puerta

128
00:08:30.040 --> 00:08:33.659
habló primero, dijo mi nombre y me pidió dejar al

129
00:08:33.720 --> 00:08:36.740
niño en la cuna. Dijo que yo estaba cansada, que

130
00:08:37.080 --> 00:08:42.379
debía descansar, que ella podía cuidarlo. No contesté. La voz

131
00:08:42.440 --> 00:08:44.539
me llegó desde el otro lado de la madera y

132
00:08:45.080 --> 00:08:48.519
sentí el impulso de gritarle que se fuera, pero recordé

133
00:08:48.559 --> 00:08:52.409
la orden de mi abuela, así que seguí rezando. La

134
00:08:52.450 --> 00:08:55.769
mujer volvió a decir mi nombre, esta vez más bajo,

135
00:08:55.789 --> 00:08:59.570
y golpeó la puerta una sola vez. El bebé se sobresaltó.

136
00:09:00.289 --> 00:09:02.789
Le conté a mi abuela que una de ellas sabía

137
00:09:02.860 --> 00:09:07.100
mi nombre. Ella no se sorprendió, solo me pidió repetir

138
00:09:07.179 --> 00:09:10.580
la oración más fuerte y revisar las tijeras sin cerrar

139
00:09:10.620 --> 00:09:14.659
las hojas. Me agaché con cuidado, sosteniendo al niño con

140
00:09:14.720 --> 00:09:18.419
un brazo, y vi que una punta se había movido

141
00:09:18.480 --> 00:09:22.409
hacia un lado. La acomodé con los dedos temblando. Y

142
00:09:22.490 --> 00:09:25.070
en cuanto la punta quedó otra vez hacia la ventana,

143
00:09:25.389 --> 00:09:28.929
la anciana del vidrio retrocedió y soltó un golpe con

144
00:09:29.000 --> 00:09:34.259
la palma abierta. El marco vibró, pero resistió. Después dejaron

145
00:09:34.299 --> 00:09:38.539
de empujar juntas. Se turnaron. Una raspaba la ventana para

146
00:09:38.620 --> 00:09:42.100
obligarme a mirar. La otra trabajaba la puerta cerca de

147
00:09:42.139 --> 00:09:46.779
la chapa. Escuché la madera abrirse en astillas pequeñas. No

148
00:09:46.820 --> 00:09:51.409
era un golpe desesperado. Era un trabajo lento, constante. yo

149
00:09:51.429 --> 00:09:54.490
tenía los brazos adoloridos y la espalda húmeda de sudor

150
00:09:54.990 --> 00:09:58.700
y el bebé pesaba más con cada minuto pero no

151
00:09:58.759 --> 00:10:02.120
lo bajé lo acomode mejor contra mi pecho y seguí

152
00:10:02.200 --> 00:10:05.320
con la oración mi abuela me avisó que iba a

153
00:10:05.379 --> 00:10:09.000
mandar a mi tío también me advirtió que no abriera

154
00:10:09.059 --> 00:10:12.870
por ninguna voz hasta estar segura me pidió mantener la

155
00:10:12.950 --> 00:10:15.750
luz encendida no pasar al niño a la cama y

156
00:10:15.769 --> 00:10:19.730
no mover las tijeras de su lugar Luego rezó conmigo,

157
00:10:20.129 --> 00:10:23.460
su voz se oía débil por momentos, pero seguía ahí,

158
00:10:23.820 --> 00:10:29.200
marcándome el ritmo. Había órdenes claras y esas órdenes me sostuvieron.

159
00:10:29.840 --> 00:10:33.340
Entonces la llamada se cortó, miré la pantalla y vi

160
00:10:33.759 --> 00:10:38.399
el teléfono apagado. Me quedé sola con el bebé, la puerta,

161
00:10:38.419 --> 00:10:42.059
la ventana y las tijeras abiertas debajo de la cuna.

162
00:10:42.820 --> 00:10:46.320
Perdí el ritmo durante unos segundos y las dos mujeres

163
00:10:46.340 --> 00:10:51.190
reaccionaron de inmediato. La ventana se sacudió, la chapa giró

164
00:10:51.509 --> 00:10:55.889
y una risa larga atravesó el cuarto. Me obligué a respirar,

165
00:10:56.429 --> 00:10:59.950
levanté la voz y seguí rezando con las palabras que recordaba.

166
00:11:00.830 --> 00:11:04.610
Ya no me importó decir lo perfecto, solo necesitaba mantener

167
00:11:04.690 --> 00:11:08.299
la voz viva. La silla que detenía la puerta se movió.

168
00:11:08.940 --> 00:11:12.559
La hoja abrió apenas, lo suficiente para dejar entrar unos

169
00:11:12.600 --> 00:11:16.179
dedos largos por el borde. Vi las uñas, oscuras y curvas.

170
00:11:17.669 --> 00:11:20.529
buscando espacio junto a la chapa. Empujé la silla con

171
00:11:20.570 --> 00:11:23.509
la pierna y cerré el hueco. La mujer del otro

172
00:11:23.570 --> 00:11:27.149
lado golpeó la puerta con fuerza. El niño se sacudió

173
00:11:27.169 --> 00:11:30.049
y casi se me fue de los brazos, pero lo

174
00:11:30.110 --> 00:11:33.389
sujeté con más fuerza. Me recargué en la pared y

175
00:11:33.669 --> 00:11:38.000
seguí rezando. En ese momento entendí que mi cansancio también

176
00:11:38.080 --> 00:11:41.720
podía entregar al bebé. Escuché pasos afuera de la casa

177
00:11:41.740 --> 00:11:45.360
y luego golpes en la puerta principal y alguien gritó

178
00:11:45.419 --> 00:11:49.909
mi nombre. Era mi tío, pero no contesté enseguida. Mi

179
00:11:49.970 --> 00:11:53.049
abuela me había advertido que no confiara en cualquier voz.

180
00:11:53.889 --> 00:11:56.980
Volvió a gritar, mencionó a mi abuela y dijo que

181
00:11:57.059 --> 00:12:01.139
ella lo había mandado. Entonces respondí desde el cuarto. Le

182
00:12:01.240 --> 00:12:04.919
dije que no podía salir. Las dos ancianas se callaron

183
00:12:04.980 --> 00:12:08.220
al mismo tiempo y mi tío abrió la puerta principal

184
00:12:08.379 --> 00:12:12.049
con una llave que mi abuela guardaba para emergencias. Venía

185
00:12:12.110 --> 00:12:15.629
con un vecino. Escuché sus pasos entrando por la casa.

186
00:12:16.179 --> 00:12:18.879
Cuando llegaron al pasillo, la mujer de la ventana dio

187
00:12:19.379 --> 00:12:22.799
un último golpe y el vidrio se quebró en una esquina.

188
00:12:22.820 --> 00:12:26.279
Yo grité y cubrí la cabeza del bebé con la manta.

189
00:12:26.299 --> 00:12:30.360
Mi tío empujó la puerta del cuarto, quité la silla

190
00:12:30.419 --> 00:12:33.779
con el pie y entró. Las mujeres ya no estaban.

191
00:12:34.580 --> 00:12:38.389
Revisaron la casa, el patio y la calle, pero no

192
00:12:38.450 --> 00:12:42.929
encontraron a nadie. En la ventana quedaron rayones profundos. En

193
00:12:42.970 --> 00:12:46.860
la puerta había marcas alrededor de la chapa. Y en

194
00:12:46.879 --> 00:12:50.559
el techo quedaron señales de pisadas. Mi tío quiso salir

195
00:12:50.580 --> 00:12:54.539
a buscarlas, pero mi abuela llegó poco después y lo detuvo.

196
00:12:55.279 --> 00:12:58.639
No quiso que nadie la siguiera. Yo no discutí ni

197
00:12:58.720 --> 00:13:01.950
dije nada. Mi abuela tomó al bebé solo cuando yo

198
00:13:02.070 --> 00:13:06.730
pude entregárselo. Le revisó la cabeza, los pies, la espalda

199
00:13:06.750 --> 00:13:10.029
y la boca. Después me lo devolvió y acomodó las

200
00:13:10.090 --> 00:13:13.669
tijeras debajo de la cuna. Las dejó abiertas en el

201
00:13:13.730 --> 00:13:18.690
mismo lugar. Me ordenó rezar cada noche, cerrar ventanas, revisar

202
00:13:18.809 --> 00:13:22.809
puertas y no separarme del niño. Esa noche no terminó

203
00:13:22.870 --> 00:13:25.750
con la huida de las mujeres. Mi bebé tardó en

204
00:13:25.789 --> 00:13:30.009
calmarse y yo tardé más. Mi abuela se quedó junto

205
00:13:30.049 --> 00:13:33.129
a la cuna hasta que amaneció y mi tío se

206
00:13:33.190 --> 00:13:37.889
quedó en la sala. Nadie habló mucho. Todos habían escuchado algo.

207
00:13:38.409 --> 00:13:43.080
Todos habían visto las marcas, pero nadie quiso repetirlo. Desde

208
00:13:43.159 --> 00:13:46.100
entonces cambié mi forma de cuidar a mi hijo. No

209
00:13:46.139 --> 00:13:49.480
lo dejé solo, ni dormido. Si yo entraba al baño,

210
00:13:49.500 --> 00:13:53.059
mi abuela lo cargaba. Si salía por algo, alguien se

211
00:13:53.120 --> 00:13:57.580
quedaba con él. Durante semanas, revisé puertas y ventanas antes

212
00:13:57.620 --> 00:14:01.570
de acostarme y las tijeras siguieron abiertas debajo de la cuna.

213
00:14:02.409 --> 00:14:05.450
Pensaba en la puerta moviéndose, en las uñas dentro del

214
00:14:05.549 --> 00:14:09.409
cuarto y en mi bebé llorando contra mi pecho. Las

215
00:14:09.470 --> 00:14:13.000
mujeres rondaron otra vez, Escuchamos ruidos en el techo y

216
00:14:13.360 --> 00:14:17.419
una risa afuera, pero no entraron. Mi abuela dijo que

217
00:14:17.460 --> 00:14:20.379
el niño estaba más fuerte y que la casa ya

218
00:14:20.460 --> 00:14:25.480
tenía defensa. Mi hijo creció y está bien, pero yo

219
00:14:25.539 --> 00:14:29.500
no quedé igual. Todavía recuerdo la ventana, la chapa, las

220
00:14:29.879 --> 00:14:33.779
tijeras y la voz de mi abuela. Lo cuento porque

221
00:14:33.870 --> 00:14:38.090
pasó en mi casa en Obregón y porque esa noche

222
00:14:38.110 --> 00:14:42.500
entendí tarde lo que mi abuela intentó evitar. Desde esa

223
00:14:42.539 --> 00:14:46.509
noche aprendí a no burlarme de las advertencias sobre las brujas.

224
00:14:47.309 --> 00:14:50.730
No hablo de cuentos para asustar niños. Hablo de cosas

225
00:14:50.830 --> 00:14:54.750
que pasan en casas reales, con bebés reales, cuando una

226
00:14:54.830 --> 00:14:58.850
cree que nada malo puede alcanzarla. Mi abuela siempre dijo

227
00:14:58.929 --> 00:15:02.059
que los recién nacidos no deben andar de brazo en brazo,

228
00:15:02.080 --> 00:15:05.320
ni salir de noche, ni quedarse solos en un cuarto

229
00:15:05.379 --> 00:15:09.259
con la ventana abierta. También decía que no se debe

230
00:15:09.340 --> 00:15:12.850
dejar ropa del bebé afuera. ni permitir que extraños se

231
00:15:12.899 --> 00:15:17.029
acerquen demasiado a olerlo, tocarlo o mirarlo por mucho tiempo.

232
00:15:17.909 --> 00:15:21.330
Ahora entiendo por qué lo repetía tanto. Hay personas que

233
00:15:21.409 --> 00:15:25.379
cargan una intención mala y una lo siente tarde, cuando

234
00:15:25.419 --> 00:15:28.539
ya entraron en la vida de la familia. Por eso,

235
00:15:28.779 --> 00:15:33.299
si una abuela advierte algo, escúchenla. Si un bebé llora distinto,

236
00:15:33.620 --> 00:15:37.049
revisen la casa. Si oyen pasos en el techo, no

237
00:15:37.110 --> 00:15:40.879
salgan a retar a nadie. Cierren puertas, carguen al niño,

238
00:15:41.220 --> 00:15:44.610
recen en voz alta y no lo dejen solo. Las

239
00:15:44.669 --> 00:15:48.850
brujas buscan descuidos y una madre cansada puede cometerlo sin

240
00:15:48.909 --> 00:15:52.850
darse cuenta. Yo cometí el mío y todavía vivo con eso.