April 11, 2026

La BRUJA Del Río: La Advertencia De Mi Abuelo Era Real - Historias De Terror - REDE

La BRUJA Del Río: La Advertencia De Mi Abuelo Era Real - Historias De Terror - REDE
Apple Podcasts podcast player badge
Spotify podcast player badge
Castro podcast player badge
RSS Feed podcast player badge
Apple Podcasts podcast player iconSpotify podcast player iconCastro podcast player iconRSS Feed podcast player icon

¡ Rápido ! Suscríbete y activa la campanita.
Se parte de la comunidad REDE.
ENVIAME TUS HISTORIAS A: relatosdesclasificados@gmail.com
SÍGUEME EN FANPAGE: https://bit.ly/33H3Og3
SÍGUEME EN INSTAGRAM: https://bit.ly/3dgiBmd

WEBVTT

1
00:00:05.179 --> 00:00:08.779
Han pasado muchos años desde esa noche y todavía la

2
00:00:08.839 --> 00:00:12.580
recuerdo entera. No la recuerdo por lo que me contaron después,

3
00:00:12.919 --> 00:00:15.119
sino por lo que vi, por lo que sentí y

4
00:00:15.179 --> 00:00:18.989
por lo que hice. Salí por mi cuenta, desobedecí a

5
00:00:19.050 --> 00:00:22.570
mi abuelo y todo empezó ahí. Yo vivía con él

6
00:00:22.589 --> 00:00:26.469
desde niño. Era un hombre callado, firme y poco dado

7
00:00:26.489 --> 00:00:30.070
a repetir las cosas. Por eso, cuando me advirtió varias

8
00:00:30.170 --> 00:00:33.350
veces que no me acercara al río, después de las

9
00:00:33.429 --> 00:00:37.229
once de la noche, debía haberlo tomado en serio. No

10
00:00:37.270 --> 00:00:40.380
me lo dijo como un consejo ni como una recomendación.

11
00:00:41.039 --> 00:00:44.679
Me lo dijo como una orden. También me dejó claro

12
00:00:44.740 --> 00:00:48.039
que si escuchaba algo afuera, no saliera. Y que si

13
00:00:48.079 --> 00:00:50.880
alguien me llamaba desde el camino o desde el puente...

14
00:00:51.439 --> 00:00:55.939
No respondiera. Yo tenía 17 años y me molestó que me

15
00:00:55.979 --> 00:00:59.439
hablara de esa manera. En ese tiempo me sentía más

16
00:00:59.560 --> 00:01:03.000
fuerte que el miedo y más listo que cualquier advertencia.

17
00:01:03.780 --> 00:01:08.260
Pensé que quería controlarme. Creí que estaba usando historias viejas

18
00:01:08.420 --> 00:01:12.640
para asustarme y evitar que anduviera de noche. Mi abuelo

19
00:01:12.859 --> 00:01:16.840
no discutía mucho, pero esa vez insistió más de lo normal.

20
00:01:17.609 --> 00:01:20.329
Me dijo que en nuestra familia ya había pasado algo

21
00:01:20.390 --> 00:01:23.769
grave y que él no iba a permitir que volviera

22
00:01:23.790 --> 00:01:27.989
a ocurrir. Yo le pregunté varias veces de qué estaba hablando,

23
00:01:28.489 --> 00:01:33.450
pero nunca quiso explicarlo completo. Siempre terminaba igual. Me decía

24
00:01:33.590 --> 00:01:38.950
que bastaba con obedecer. Esa noche cenamos en silencio. Yo

25
00:01:39.010 --> 00:01:43.209
seguía molesto y él se dio cuenta. Me miró varias veces,

26
00:01:43.230 --> 00:01:47.859
no con enojo, sino con atención. Terminó de comer, recogió

27
00:01:47.900 --> 00:01:50.840
la mesa, aseguró la puerta y se fue a su cuarto.

28
00:01:51.400 --> 00:01:54.670
Esperé un rato y cuando dejé de oír movimientos dentro

29
00:01:54.719 --> 00:01:58.450
de la casa, me puse las botas, agarré una linterna

30
00:01:58.469 --> 00:02:01.810
y salí sin hacer ruido. No salí porque tuviera algo

31
00:02:01.890 --> 00:02:04.650
que hacer, no iba a buscar a nadie, no iba

32
00:02:04.670 --> 00:02:07.780
a cruzar el río y no iba a pescar. Salí

33
00:02:07.829 --> 00:02:12.250
porque quería demostrarle que estaba equivocado. El camino al puente

34
00:02:12.430 --> 00:02:15.789
lo conocía bien, lo había recorrido muchas veces de día,

35
00:02:16.310 --> 00:02:21.110
solo y acompañado, así que no necesitaba pensarlo para avanzar.

36
00:02:21.789 --> 00:02:26.210
Esa noche iba con seguridad, iba molesto, casi decidido a

37
00:02:26.370 --> 00:02:29.729
volver unos minutos después y decirle en la cara que

38
00:02:29.770 --> 00:02:34.449
no había pasado nada. La linterna alumbraba apenas lo suficiente

39
00:02:34.949 --> 00:02:37.830
para ver el suelo y las orillas del camino, pero

40
00:02:37.909 --> 00:02:42.069
no me preocupaba. Mi ánimo cambió cuando empecé a escuchar

41
00:02:42.129 --> 00:02:45.349
el río más cerca. No fue porque creyera de golpe

42
00:02:45.389 --> 00:02:48.750
en lo que me había dicho, sino porque todo estaba

43
00:02:48.830 --> 00:02:52.949
demasiado callado. No había ruido de animales ni de insectos,

44
00:02:53.370 --> 00:02:57.069
solo el sonido del agua. Seguí hasta el puente. Me

45
00:02:57.110 --> 00:03:01.389
detuve al llegar y alumbré hacia abajo. Vi el cauce oscuro,

46
00:03:01.650 --> 00:03:04.550
unas ramas atoradas cerca de la orilla y las tablas

47
00:03:04.610 --> 00:03:08.689
húmedas bajo mis pies. Pero nada más. Me quedé quieto

48
00:03:08.780 --> 00:03:13.020
un momento pensé que ya era suficiente, que podía regresar

49
00:03:13.039 --> 00:03:17.189
y dar por terminado el desafío, fue entonces cuando sentí

50
00:03:17.210 --> 00:03:21.490
el olor, era un olor fuerte, sucio, de agua estancada,

51
00:03:21.509 --> 00:03:26.009
lodo y tela mojada, lo sentí primero y luego escuché

52
00:03:26.050 --> 00:03:29.270
un raspón detrás de mí, sobre la madera, fue un

53
00:03:29.330 --> 00:03:33.729
ruido breve y seco, muy cerca, me volteé de inmediato

54
00:03:33.750 --> 00:03:36.620
y no vi a nadie, Alcancé a dar un paso

55
00:03:36.699 --> 00:03:40.580
para regresar, pero el segundo ya no lo di. Algo

56
00:03:40.639 --> 00:03:43.000
me cayó encima por la espalda con todo el peso

57
00:03:43.039 --> 00:03:46.189
del cuerpo. Me cerró los brazos y me hundió contra

58
00:03:46.250 --> 00:03:50.169
las tablas del puente. Antes de entender qué estaba pasando,

59
00:03:50.189 --> 00:03:53.849
sentí las garras. Me abrió la espalda desde el hombro

60
00:03:53.870 --> 00:03:57.389
hasta más abajo de la mitad. El dolor me cortó

61
00:03:57.469 --> 00:04:01.689
la respiración y me tiró de rodillas. La linterna salió

62
00:04:01.770 --> 00:04:05.990
rodando y quedó a un lado encendida. Con esa luz

63
00:04:06.210 --> 00:04:10.889
vi una mano sujetando la camisa. Era una mano pálida, larga,

64
00:04:11.050 --> 00:04:14.569
con dedos huesudos y uñas grandes, curvas y oscuras en

65
00:04:14.610 --> 00:04:18.480
la punta. Traté de girarme para apartarla, pero me rasgó

66
00:04:18.560 --> 00:04:21.660
otra vez más arriba, cerca del cuello y de la nuca.

67
00:04:22.360 --> 00:04:26.339
Grité e intenté arrastrarme hacia la linterna, pero el peso

68
00:04:26.360 --> 00:04:30.199
siguió pegado a mí. Sentía las rodillas clavadas en mis

69
00:04:30.259 --> 00:04:34.720
costados y una respiración rápida junto a mi oído. Alcancé

70
00:04:34.740 --> 00:04:37.620
a girar la cabeza lo suficiente para verle parte de

71
00:04:37.660 --> 00:04:41.279
la cara. Tenía los ojos rojos, la piel blanca y

72
00:04:41.300 --> 00:04:45.730
el pelo negro pegado al rostro. En ese momento entendí

73
00:04:45.759 --> 00:04:49.310
que no estaba forcejeando con una persona. Me soltó la

74
00:04:49.350 --> 00:04:52.829
espalda solo para cambiar de posición. Bajó al suelo del

75
00:04:52.930 --> 00:04:56.350
puente y me agarró de las piernas. Ahí la vi mejor.

76
00:04:56.990 --> 00:05:00.589
Tenía forma de mujer, era muy delgada y se movía encorvada.

77
00:05:01.230 --> 00:05:05.250
La ropa estaba mojada y llena de suciedad. Las manos

78
00:05:05.449 --> 00:05:08.939
eran lo peor. Tenía garras demasiado largas para ser humanas.

79
00:05:09.720 --> 00:05:12.279
Me agarró un tobillo y empezó a jalarme hacia el

80
00:05:12.319 --> 00:05:15.120
borde del puente. Yo me prendí de una tabla con

81
00:05:15.160 --> 00:05:18.560
las dos manos. Pateé varias veces. Le pegué en los

82
00:05:18.620 --> 00:05:21.709
brazos y en el pecho, pero no la hice retroceder.

83
00:05:22.610 --> 00:05:25.490
Mi cuerpo avanzó sobre la madera y sentí como las

84
00:05:25.629 --> 00:05:29.310
uñas se me doblaban al tratar de sostenerme. Miré hacia

85
00:05:29.350 --> 00:05:32.189
abajo y vi el agua entre los huecos del puente.

86
00:05:32.740 --> 00:05:36.079
Ahí entendí que si me soltaba, me iba a arrastrar

87
00:05:36.139 --> 00:05:39.720
al río. Grité el nombre de mi abuelo. Lo grité

88
00:05:39.839 --> 00:05:42.759
una y otra vez. La bruja me hundió más las

89
00:05:42.860 --> 00:05:46.220
uñas en la pierna y siguió jalando. Una bota se

90
00:05:46.259 --> 00:05:49.250
me salió y ella tiró con más fuerza y me

91
00:05:49.269 --> 00:05:53.810
arrastró otro poco. Ya tenía medio cuerpo cerca del borde

92
00:05:54.089 --> 00:05:57.790
cuando escuché pasos corriendo desde el camino. Era mi abuelo.

93
00:05:58.759 --> 00:06:01.300
Venía con una lámpara en una mano y el machete

94
00:06:01.360 --> 00:06:04.399
en la otra, y no se detuvo a preguntar nada.

95
00:06:05.019 --> 00:06:08.339
Apenas vio lo que estaba pasando, avanzó directo hacia nosotros.

96
00:06:08.819 --> 00:06:10.540
Me gritó que no la mirara a la cara y

97
00:06:10.560 --> 00:06:14.379
que me arrastrara hacia él. Yo traté de hacerlo, pero

98
00:06:14.439 --> 00:06:17.000
la bruja volvió a tirar de mi pierna y mi

99
00:06:17.100 --> 00:06:20.399
pecho golpeó otra vez contra las tablas. Mi abuelo se

100
00:06:20.420 --> 00:06:24.139
acercó más y levantó el machete. Ella alzó la cabeza

101
00:06:24.170 --> 00:06:26.829
y lo miró. Yo también lo miré a él y

102
00:06:26.870 --> 00:06:30.990
en ese instante sentí otro golpe, distinto al miedo. Mi

103
00:06:31.050 --> 00:06:35.970
abuelo no estaba sorprendido, estaba asustado, sí, pero no sorprendido.

104
00:06:36.649 --> 00:06:39.769
Sabía lo que tenía enfrente y sabía que esa noche

105
00:06:40.040 --> 00:06:43.519
podía llegar. Se acercó otro paso y sin dejar de

106
00:06:43.579 --> 00:06:47.160
mirar a esa cosa, me dijo que no debí salir,

107
00:06:47.579 --> 00:06:50.579
que eso era lo que llevaba años tratando de evitar.

108
00:06:51.569 --> 00:06:54.269
Después me habló con más claridad y me dijo que

109
00:06:54.329 --> 00:06:57.649
la maldición venía buscando a los hombres de nuestra familia

110
00:06:57.670 --> 00:07:01.250
y que antes ya se había llevado a otro. Me

111
00:07:01.290 --> 00:07:03.670
dijo que por eso nunca me dejó ir solo al

112
00:07:03.730 --> 00:07:06.829
puente de noche y por eso me repitió tantas veces

113
00:07:06.850 --> 00:07:10.069
la advertencia. Yo le pedí que me sacara de ahí.

114
00:07:10.540 --> 00:07:14.040
Me respondió que iba a hacerlo, pero que ahora tenía

115
00:07:14.079 --> 00:07:17.680
que obedecer sin discutir. La bruja se movió de golpe,

116
00:07:18.180 --> 00:07:21.439
soltó mi pierna un instante y saltó sobre él. Mi

117
00:07:21.500 --> 00:07:24.500
abuelo alcanzó a cubrirse con el brazo y ella le

118
00:07:24.560 --> 00:07:27.139
abrió la manga y la carne. Él le tiró un

119
00:07:27.180 --> 00:07:31.269
machetazo y la hizo retroceder. Ese momento me dio un

120
00:07:31.329 --> 00:07:34.930
poco de espacio para moverme. Mi abuelo me gritó que

121
00:07:34.970 --> 00:07:39.110
me levantara y avanzara hacia él. Lo intenté, pero la

122
00:07:39.209 --> 00:07:43.279
pierna me tembló y apenas pude apoyarla. Di unos pasos

123
00:07:43.379 --> 00:07:46.980
torpes y volví a caer de lado. La bruja volvió

124
00:07:47.000 --> 00:07:50.519
a lanzarse hacia mí. pero mi abuelo se metió en

125
00:07:50.600 --> 00:07:54.980
medio y la enfrentó de frente. No retrocedió y no dudó,

126
00:07:55.420 --> 00:07:59.120
se plantó entre ella y yo, y entonces me ordenó

127
00:07:59.170 --> 00:08:01.870
que me apartara, que no me acercara a él y

128
00:08:02.389 --> 00:08:06.610
que no volviera al puente, pasara lo que pasara. Ahí

129
00:08:06.689 --> 00:08:10.389
entendí lo que ya había decidido, no estaba pensando solo

130
00:08:10.430 --> 00:08:13.870
en sacarme de ahí, estaba dispuesto a quedarse en mi lugar.

131
00:08:14.709 --> 00:08:17.670
Mi abuelo no se movió cuando la bruja quedó frente

132
00:08:17.689 --> 00:08:21.529
a él, Tenía el brazo herido y respiraba con dificultad,

133
00:08:21.769 --> 00:08:25.629
pero seguía firme. Me ordenó que avanzara hacia la salida

134
00:08:25.689 --> 00:08:28.889
del puente y que no perdiera tiempo. Yo empecé a

135
00:08:28.949 --> 00:08:33.120
moverme arrastrando la pierna, sin dejar de mirarlos. Volvió a

136
00:08:33.179 --> 00:08:37.740
gritarme que siguiera y que esta vez obedeciera. Le oí

137
00:08:37.799 --> 00:08:41.100
la voz más dura que nunca. No repitió la orden

138
00:08:41.120 --> 00:08:45.350
y no tuvo que hacerlo. yo entendí que ya había

139
00:08:45.409 --> 00:08:48.210
decidido lo que iba a hacer y que no pensaba

140
00:08:48.230 --> 00:08:52.720
apartarse la bruja giró la cabeza hacia mí y dio

141
00:08:52.759 --> 00:08:56.120
un paso en mi dirección mi abuelo se atravesó de

142
00:08:56.179 --> 00:08:59.960
inmediato y lanzó el machete desde arriba ella se hizo

143
00:09:00.000 --> 00:09:03.080
a un lado con una velocidad brutal y el golpe

144
00:09:03.279 --> 00:09:06.879
pegó contra la madera antes de que mi abuelo pudiera

145
00:09:06.970 --> 00:09:10.210
recuperar bien la postura ella le cayó encima por la

146
00:09:10.250 --> 00:09:13.360
espalda Le clavó las garras bajo el hombro y le

147
00:09:13.399 --> 00:09:16.399
abrió la camisa. Yo escuché el rasgón de la tela

148
00:09:16.419 --> 00:09:19.299
y el golpe de su cuerpo contra las tablas. Mi

149
00:09:19.350 --> 00:09:23.769
abuelo se dobló, pero no cayó. Metió la mano hacia atrás,

150
00:09:23.789 --> 00:09:26.649
la alcanzó del pelo y se echó con fuerza contra

151
00:09:26.730 --> 00:09:30.389
una viga. El choque la hizo soltar un chillido corto.

152
00:09:31.230 --> 00:09:35.009
Mi abuelo aprovechó ese segundo para girarse y volver a

153
00:09:35.070 --> 00:09:39.370
quedar frente a ella. Yo seguía avanzando, pero iba muy lento.

154
00:09:40.029 --> 00:09:42.730
La pierna me fallaba y la espalda me ardía con

155
00:09:42.789 --> 00:09:47.279
cada movimiento. Aún así, seguí. No había dado ni unos

156
00:09:47.340 --> 00:09:51.259
cuantos pasos cuando volteé otra vez. La bruja ya estaba

157
00:09:51.279 --> 00:09:54.759
en el suelo, agachada, y le había agarrado una pierna.

158
00:09:55.379 --> 00:09:58.370
Mi abuelo trató de zafarse y bajó el machete hacia

159
00:09:58.450 --> 00:10:02.110
su brazo. No sé si la hirió, pero ella soltó

160
00:10:02.169 --> 00:10:05.809
la pierna y saltó de nuevo. Esta vez le cayó

161
00:10:05.870 --> 00:10:09.870
directo al pecho. Lo tiró de espaldas. levantó el brazo

162
00:10:09.929 --> 00:10:12.750
sano para cubrirse la cara y ella le rasguñó el

163
00:10:12.850 --> 00:10:16.769
cuello la mejilla y la parte alta del pecho vi

164
00:10:16.789 --> 00:10:20.269
la sangre en la camisa vi también que todavía seguía

165
00:10:20.360 --> 00:10:24.940
peleando giró el cuerpo empujó con una rodilla y logró

166
00:10:25.000 --> 00:10:30.139
apartarla lo suficiente para tomar aire entonces me miró me

167
00:10:30.200 --> 00:10:32.659
gritó que corriera de una vez y que no lo

168
00:10:32.720 --> 00:10:36.759
obligara a perder lo único que todavía podía salvar esas

169
00:10:36.830 --> 00:10:40.720
palabras me sacaron del puente bajé como pude pues no

170
00:10:40.799 --> 00:10:45.080
corría bien tropezaba me apoyaba en los postes y sentía

171
00:10:45.139 --> 00:10:48.570
que la pierna se me doblaba detrás de mí seguían

172
00:10:48.620 --> 00:10:53.690
sonando golpes arrastres y madera crujiendo alcancé a escuchar a

173
00:10:53.769 --> 00:10:57.570
mi abuelo una vez más no oí todo pero entendí

174
00:10:57.649 --> 00:11:00.809
una parte le dijo que me dejara salir y que

175
00:11:00.850 --> 00:11:05.080
lo tomara a él después escuché otro grito esta vez

176
00:11:05.120 --> 00:11:07.659
de dolor y ya no me atreví a volver la

177
00:11:07.720 --> 00:11:12.259
cabeza Llegué hasta la primera casa del camino y golpeé

178
00:11:12.330 --> 00:11:15.450
la puerta con las dos manos. Me abrió un vecino.

179
00:11:15.470 --> 00:11:18.970
Apenas me vio, me sostuvo del brazo antes de que

180
00:11:19.009 --> 00:11:21.990
me fuera al suelo. Yo traté de hablar rápido y

181
00:11:22.289 --> 00:11:24.509
le dije que mi abuelo seguía en el puente y

182
00:11:24.769 --> 00:11:28.730
que una mujer lo estaba atacando. Usé esa palabra porque

183
00:11:28.809 --> 00:11:32.529
todavía no podía decir otra. El vecino llamó a su

184
00:11:32.610 --> 00:11:34.889
hijo y a otros hombres de la casa de al lado.

185
00:11:35.649 --> 00:11:38.970
salieron con lámparas una soga y una escopeta vieja yo

186
00:11:39.929 --> 00:11:42.720
quise ir con ellos me paré di unos pasos y

187
00:11:42.740 --> 00:11:46.019
el dolor me dobló me sentaron en una silla y

188
00:11:46.039 --> 00:11:48.639
uno de ellos me apretó la pierna con un trapo

189
00:11:48.659 --> 00:11:53.149
para cortar la sangre yo seguía repitiendo que se apuraran

190
00:11:53.789 --> 00:11:57.669
que no lo dejaran solo que todavía estaba vivo los

191
00:11:57.750 --> 00:12:02.049
hombres salieron enseguida yo me quedé oyendo sus pasos alejarse

192
00:12:02.070 --> 00:12:06.009
y mirando hacia el camino Pasó poco tiempo, pero a

193
00:12:06.090 --> 00:12:09.909
mí se me hizo eterno. Cuando regresaron, no traían a

194
00:12:09.950 --> 00:12:14.309
mi abuelo. Venían callados. Uno cargaba el machete y otro

195
00:12:14.470 --> 00:12:18.710
traía la lámpara rota. El vecino me dijo que en

196
00:12:18.750 --> 00:12:22.549
el puente había mucha sangre, marcas de arrastre y pedazos

197
00:12:22.590 --> 00:12:26.750
de tela, pero que no habían encontrado el cuerpo. También

198
00:12:26.820 --> 00:12:29.639
me dijo que habían buscado en la orilla y entre

199
00:12:29.720 --> 00:12:33.220
las piedras cercanas, pero la oscuridad no dejaba ver nada.

200
00:12:34.049 --> 00:12:38.110
y bajar hasta el agua era demasiado peligroso. Yo traté

201
00:12:38.149 --> 00:12:42.409
de levantarme otra vez, pero no pude. La pierna ya

202
00:12:42.470 --> 00:12:45.080
casi no me respondía y el mareo me tumbó de

203
00:12:45.139 --> 00:12:48.700
nuevo en la silla. No dormí esa noche. Me quedé

204
00:12:48.740 --> 00:12:52.120
oyendo a los hombres entrar y salir, abrir puertas, hablar

205
00:12:52.179 --> 00:12:54.940
en voz baja y volver con las botas llenas de lodo.

206
00:12:55.480 --> 00:12:59.230
Cada vez que entraban, yo levantaba la cabeza, esperando verlo

207
00:12:59.289 --> 00:13:04.110
detrás de ellos. Nunca entró. Al amanecer encontraron primero su

208
00:13:04.149 --> 00:13:07.830
gorra cerca de la orilla. Más tarde hallaron un pedazo

209
00:13:07.870 --> 00:13:12.659
de camisa atorado entre ramas. El cuerpo apareció río abajo.

210
00:13:13.480 --> 00:13:17.019
Yo no fui a verlo. No me dejaron levantarme. Dijeron

211
00:13:17.059 --> 00:13:20.019
que estaba perdiendo mucha sangre y que si me movían

212
00:13:20.259 --> 00:13:23.740
iba a empeorar. No hacía falta verlo para entender lo

213
00:13:23.799 --> 00:13:27.059
que había pasado. Mi abuelo se quedó en el puente

214
00:13:27.139 --> 00:13:30.779
para que yo saliera y pagó con su vida. Pasé

215
00:13:30.799 --> 00:13:33.580
varios días con fiebre, me cosieron la pierna y me

216
00:13:33.980 --> 00:13:37.659
vendaron la espalda. Los cortes tardaron mucho en cerrar y

217
00:13:38.210 --> 00:13:42.649
algunos se abrieron otra vez antes de sanar bien. Años

218
00:13:42.710 --> 00:13:46.389
después sigo teniendo cuatro cicatrices largas en la espalda y

219
00:13:46.990 --> 00:13:51.389
dos marcas profundas en la pierna. Los médicos escribieron que

220
00:13:51.629 --> 00:13:55.590
eran heridas hechas por algo afilado, pero nadie me preguntó más.

221
00:13:56.519 --> 00:13:59.159
En el pueblo se dijo que mi abuelo cayó al

222
00:13:59.259 --> 00:14:04.259
río tratando de rescatarme. Algunos aceptaron esa versión y siguieron

223
00:14:04.299 --> 00:14:08.360
con su vida. Otros no dijeron nada. Los más viejos

224
00:14:08.379 --> 00:14:12.220
evitaban mirarme cuando se hablaba del puente. Yo entendí el

225
00:14:12.279 --> 00:14:16.259
motivo con el tiempo. Después supe que mi abuelo no

226
00:14:16.299 --> 00:14:20.240
me mintió. En la familia ya había pasado algo parecido.

227
00:14:20.940 --> 00:14:24.490
Un hermano suyo desapareció cerca de ese mismo río cuando

228
00:14:24.590 --> 00:14:29.080
era joven. también supe que desde entonces él evitó ese

229
00:14:29.139 --> 00:14:31.779
puente de noche y nunca dejó que yo me acercara

230
00:14:31.899 --> 00:14:36.519
solo todo eso explica sus advertencias pero no cambia lo

231
00:14:36.559 --> 00:14:39.759
principal yo salí sabiendo que me lo había prohibido y

232
00:14:40.730 --> 00:14:44.809
lo desobedecí por orgullo esa decisión lo llevó hasta el

233
00:14:44.889 --> 00:14:49.330
puente y esa misma decisión le costó la vida nunca

234
00:14:49.389 --> 00:14:52.529
me pude quitar esa verdad de encima la culpa no

235
00:14:52.570 --> 00:14:57.009
se va uno aprende a cargarla y nada más. Durante

236
00:14:57.100 --> 00:15:00.740
mucho tiempo me desperté sobresaltado al sentir un roce en

237
00:15:00.779 --> 00:15:04.539
la espalda. Dejé de pasar por puentes de noche, dejé

238
00:15:04.580 --> 00:15:08.120
de acercarme a ríos y dejé de dormir tranquilo cuando

239
00:15:08.220 --> 00:15:13.139
oía agua correr cerca. También decidí no tener hijos, no

240
00:15:13.200 --> 00:15:16.159
quise dejarle a nadie de mi sangre la posibilidad de

241
00:15:16.220 --> 00:15:20.149
cargar con lo mismo. Esa decisión la tomé muchos años

242
00:15:20.250 --> 00:15:24.049
después con la cabeza fría y nunca la cambié. hay

243
00:15:24.110 --> 00:15:26.830
gente que cree que los recuerdos se deforman con el

244
00:15:26.909 --> 00:15:31.269
tiempo en algunas cosas puede ser cierto en esto no

245
00:15:32.070 --> 00:15:34.929
yo recuerdo la advertencia de mi abuelo que me dijo

246
00:15:34.950 --> 00:15:38.269
que no saliera recuerdo el peso de ese cuerpo sobre

247
00:15:38.330 --> 00:15:41.350
mi espalda las garras entrando en la piel y el

248
00:15:41.409 --> 00:15:44.580
tirón en las piernas hacia el borde sus ojos rojos

249
00:15:45.009 --> 00:15:47.159
la piel pálida y la fuerza con la que me

250
00:15:47.179 --> 00:15:51.519
arrastró recuerdo a mi abuelo llegando al puente viéndolo todo

251
00:15:51.580 --> 00:15:55.970
de golpe y entrando sin vacilar recuerdo que me sacó

252
00:15:55.990 --> 00:15:59.360
de ahí y se quedó en mi lugar, esa noche

253
00:15:59.580 --> 00:16:02.139
me salvó la vida y me dejó una carga que

254
00:16:02.200 --> 00:16:07.240
no termina, yo seguí viviendo, él no, todo pasó porque

255
00:16:07.320 --> 00:16:10.980
quise demostrar que sabía más que él, esa es la verdad,

256
00:16:11.519 --> 00:16:14.509
por eso la cuento así, fui al río después de

257
00:16:14.549 --> 00:16:17.590
la hora que me prohibieron, la bruja me atacó y

258
00:16:17.629 --> 00:16:21.840
mi abuelo me rescató, luego murió por mí, Yo me

259
00:16:21.879 --> 00:16:25.179
arrepentí esa misma noche y no he dejado de arrepentirme

260
00:16:25.240 --> 00:16:26.059
desde entonces.