March 7, 2026

Vinotinticidio

Vinotinticidio
Apple Podcasts podcast player badge
Spotify podcast player badge
Castro podcast player badge
RSS Feed podcast player badge
Apple Podcasts podcast player iconSpotify podcast player iconCastro podcast player iconRSS Feed podcast player icon

Escucha los mejores casos de la serie de comedia radiofónica cubana La
Tremenda Corte, que fue transmitida por décadas en México en las distintas
estaciones de Grupo Radio Centro.

WEBVTT

1
00:00:04.110 --> 00:00:09.480
La tremenda corte.

2
00:00:10.580 --> 00:00:11.660
La tremenda

3
00:00:11.859 --> 00:00:22.109
corte. Audiencia pública. El tremendo juez de la tremenda corte

4
00:00:22.129 --> 00:00:25.609
va a resolver un tremendo caso.

5
00:00:25.850 --> 00:00:30.660
Buenas noches, secretario. Buenas noches, señor juez.¿ Cómo sigue de salud?

6
00:00:30.839 --> 00:00:31.449
Mucho mejor.

7
00:00:31.859 --> 00:00:33.950
De veras? Sí, porque usted se acordará de que yo

8
00:00:34.030 --> 00:00:37.090
tenía reuma en el dedo gordo del pie derecho, ¿verdad? Sí,

9
00:00:37.109 --> 00:00:39.689
cómo no. Pues se me pasó. Ah, entonces ya no

10
00:00:39.750 --> 00:00:43.210
tiene reuma. Sí, cómo no, lo tengo todavía.¿ En qué quedamos, doctor?¿

11
00:00:43.250 --> 00:00:45.210
No dice usted qué se le pasó? Sí, que se

12
00:00:45.270 --> 00:00:48.390
me pasó para el dedo meñique del pie izquierdo.¿ Y

13
00:00:48.450 --> 00:00:51.149
eso significa alguna mejoría? Sí, porque como el dedo meñique

14
00:00:51.170 --> 00:00:53.450
es más chiquito que el dedo gordo, el reuma que

15
00:00:53.509 --> 00:00:55.149
tengo ahora es más pequeño que el que tenía

16
00:00:55.189 --> 00:00:58.909
antes. Verdad que sí, no me había dado cuenta. En fin, doctor,

17
00:00:58.990 --> 00:01:01.369
le digo el caso que tenemos para hoy. Sí, cómo no,¿

18
00:01:01.409 --> 00:01:02.990
de qué se trata? De un hurto.¿ Qué

19
00:01:03.030 --> 00:01:07.359
fue lo que se hurtaron? Una botella. De 83-33, ¿no? No, señor,

20
00:01:07.420 --> 00:01:09.599
de vino tinto. Pues llame entonces a los complicados en

21
00:01:09.620 --> 00:01:12.480
ese vino tinticidio. Enseguida, señor juez.

22
00:01:13.260 --> 00:01:20.709
Al vino blanco de mesa. Servidor. Luz María Nananina.¡ Aquí

23
00:01:20.829 --> 00:01:28.040
como todos los días!¡ José Candelario, tres patines a la reja! ¡Mr.

24
00:01:28.140 --> 00:01:32.079
Robert Tubey y Juan Estray! ¡Sí!¡ Buenos días, señor!

25
00:01:33.469 --> 00:01:37.049
¡Eh! Pero mira quién llegó, chico. A lo voy.

26
00:01:37.099 --> 00:01:38.670
Qué es eso de a lo voy, Tres Patines?

27
00:01:38.790 --> 00:01:41.170
Bueno, a lo voy es una clase de pelado

28
00:01:41.230 --> 00:01:43.400
que hay... No me interesan los pelados. que te echan

29
00:01:43.420 --> 00:01:43.959
la greña para

30
00:01:43.980 --> 00:01:47.859
adelante. No me interesan, Tres Patines. Esto no es una peluquería,

31
00:01:47.920 --> 00:01:49.959
sino una corte correccional. Me lo vas

32
00:01:49.980 --> 00:01:51.439
a decir a mí, que de aquí siempre

33
00:01:51.519 --> 00:01:53.219
salgo yo para la loma, chico.¿ Y entonces por qué

34
00:01:53.299 --> 00:01:55.819
dijo usted eso de a lo voy? Porque estaba saludando

35
00:01:55.840 --> 00:01:56.099
a la

36
00:01:56.180 --> 00:01:56.579
americana,

37
00:01:56.599 --> 00:01:58.189
chico. Pues no tiene usted que saludar a nadie.

38
00:01:58.450 --> 00:02:01.930
No es obligación de los cubanos siempre rendirle la platicina?

39
00:02:01.950 --> 00:02:02.480
No, señor

40
00:02:02.989 --> 00:02:05.489
Y vamos a ver, mister, usted es americano, de verdad.

41
00:02:05.569 --> 00:02:09.009
¡Uy, yes, sir!¡ Mister de Oregón!

42
00:02:09.219 --> 00:02:11.110
De Oregón o de Llegaipón? De

43
00:02:11.389 --> 00:02:14.469
Oregón.¿ Y uno haber estado en Oregón?

44
00:02:14.490 --> 00:02:17.590
No, señor, no conozco ese estado.¿ Y Oregón es un estado?

45
00:02:17.669 --> 00:02:21.409
Claro que sí.¿ Qué creía usted que era Oregón? Una orquesta. No,

46
00:02:21.460 --> 00:02:25.620
tres patines, nada. La orquesta se llama Aragón.¿ Y de

47
00:02:25.639 --> 00:02:26.099
qué estaban

48
00:02:26.139 --> 00:02:26.740
hablando ustedes?

49
00:02:26.759 --> 00:02:28.960
De Oregón. No es lo mismo. No, señor, no es

50
00:02:29.000 --> 00:02:29.340
lo mismo.

51
00:02:29.400 --> 00:02:30.819
Eso te digo yo, que no es lo mismo.¿ Y

52
00:02:30.870 --> 00:02:32.250
por qué suena tan parecido?

53
00:02:32.370 --> 00:02:32.930
No lo sé.

54
00:02:33.270 --> 00:02:33.509
Ah, no,

55
00:02:33.669 --> 00:02:38.719
averígualo. No, no tengo que averiguarlo, averígualo usted que quiere saberlo. Dígame, americano,¿

56
00:02:38.759 --> 00:02:39.569
cómo se llama usted?

57
00:02:39.770 --> 00:02:42.379
Mr. Robert Tubei y Juan Estrada.

58
00:02:42.780 --> 00:02:43.300
Juan Estrada

59
00:02:43.699 --> 00:02:43.759
Sí.

60
00:02:44.400 --> 00:02:47.099
Entonces,¿ será usted pariente de Mr. Strike 2? ¡Oh, sí

61
00:02:47.680 --> 00:02:48.009
señor

62
00:02:48.560 --> 00:02:50.199
Somos hermanos! Hombre,

63
00:02:50.280 --> 00:02:53.439
claro que sí. Oye, americano,¿ tú no tienes un primo

64
00:02:53.469 --> 00:02:54.569
que se llama The Ball?

65
00:02:54.789 --> 00:02:56.990
Tres Patines, no se meta en la conversación. Estoy

66
00:02:57.009 --> 00:03:00.509
aclarando el árbol ginecológico del americano, chico.

67
00:03:00.610 --> 00:03:02.110
Genealógico, Tres Patines.

68
00:03:02.210 --> 00:03:04.810
Eso es en español, pero yo lo estoy aclarando en inglés.

69
00:03:04.879 --> 00:03:08.530
Pues no aclare nada. Y vamos al caso. Seguro que

70
00:03:08.590 --> 00:03:11.650
usted es el acusado, ¿verdad, Tres Patines? Yes, I am

71
00:03:11.710 --> 00:03:14.009
el acusado.¿ Qué es eso de I am? Usted quiere

72
00:03:14.090 --> 00:03:16.800
decir yo soy. No, no, yo quiero decir que I am.¿

73
00:03:16.919 --> 00:03:17.500
Cómo que I am?

74
00:03:17.740 --> 00:03:20.039
Sí, que hay hambre porque todavía no he comido.

75
00:03:20.060 --> 00:03:24.300
Secretario, póngale un sándwich y de multa. Y a ver,¿

76
00:03:24.400 --> 00:03:27.219
quién acusa a Tres Patines? Yo, señor juez.¿ Qué le hizo?

77
00:03:27.340 --> 00:03:30.620
Me robó una botella de vino tinto. No diga mentiras, señora,

78
00:03:30.680 --> 00:03:36.419
que yo no lo robé a ustedes. Insolutamente nothing.¿ Insolutamente qué? Nothing.

79
00:03:36.800 --> 00:03:38.370
Tú no explicas inglés.

80
00:03:38.439 --> 00:03:40.969
No, señor, yo no explico más que castellano. Ah, bueno,

81
00:03:41.030 --> 00:03:44.349
pues yo no me robé nada. Lo que se dice nadísima. No,

82
00:03:44.430 --> 00:03:47.430
Tres Patines, nadísima no hay quien lo diga.¿ Y cómo

83
00:03:47.490 --> 00:03:50.939
yo lo estoy diciendo? Porque usted es muy ceboruco. ¿Ah, sí? Sí, señor.¿

84
00:03:51.340 --> 00:03:54.639
No le gusta? No, está bien. Ah, bueno. En fin, nananina,

85
00:03:54.680 --> 00:03:58.770
dice usted que Tres Patines le robó una botella de vino, ¿verdad? Sí, señor.¿

86
00:03:59.169 --> 00:04:00.219
Tiene algún testigo de eso?

87
00:04:00.360 --> 00:04:02.740
Sí, señor. Este cantinero, pregúntele a él para que vea.

88
00:04:02.900 --> 00:04:05.800
A ver, dígame,¿ cómo se llama usted? Albino Blanco de Mesa.

89
00:04:06.490 --> 00:04:08.460
Es usted cantinero, ¿verdad? Claro que sí,¿ qué cosa voy

90
00:04:08.469 --> 00:04:11.240
a hacer con ese nombre, compadre? En efecto, tiene usted razón. Dígame,¿

91
00:04:11.300 --> 00:04:13.280
le consta a usted que Tres Patines le robó una

92
00:04:13.340 --> 00:04:14.780
botella de vino a Nananina?

93
00:04:14.819 --> 00:04:16.800
Sí, señor, porque esa botella se la di yo a

94
00:04:16.839 --> 00:04:18.750
Tres Patines para que él se la llevara Nananina a

95
00:04:18.790 --> 00:04:19.209
su casa.

96
00:04:19.230 --> 00:04:21.350
Ah, vamos, esa botella se la dieron a Tres Patines

97
00:04:21.410 --> 00:04:23.290
para que él se la entregara a usted, Nananina. Sí

98
00:04:23.430 --> 00:04:25.670
señor juez, la botella era un regalo del americano este

99
00:04:25.970 --> 00:04:26.689
que es amigo mío.

100
00:04:27.129 --> 00:04:28.019
No, y mío también.

101
00:04:28.120 --> 00:04:31.800
Oh, no, tres patines. Mi llano es amigo de Yu

102
00:04:31.839 --> 00:04:36.439
porque Yu está mucho caretudo. ¿Quién, mí?¿ Pero quién le

103
00:04:36.519 --> 00:04:40.430
dijo a Yu que mí está mucho caretudo? Oh, esa girl.¿

104
00:04:40.709 --> 00:04:44.490
Qué girl? Nananina.¿ Y nananina es una girl? Oh, yes.

105
00:04:44.990 --> 00:04:48.490
No ser una girl. No diga bobería, mister. Si nananina

106
00:04:48.569 --> 00:04:51.699
es una girl, óyeme, yo soy un chiquinchico.¿ Qué dijo

107
00:04:51.740 --> 00:04:55.819
usted ahí? ¿Chicle? No, no, chicken.¿ Tú no sabes lo

108
00:04:55.860 --> 00:04:57.009
que es un chicken? No

109
00:04:57.220 --> 00:04:57.709
qué cosa es?

110
00:04:57.850 --> 00:04:59.750
Un pollito, chico. Ah,¿ tú no explicas inglés

111
00:04:59.970 --> 00:05:02.029
No, señor, ya le he dicho que no explico nada.

112
00:05:02.149 --> 00:05:06.069
Pues debías explicar. Oíste, porque tú quieres que yo te

113
00:05:06.129 --> 00:05:07.009
consiga un teacher.

114
00:05:07.069 --> 00:05:09.709
No, señor, no quiero ningún teacher. Y no me hable

115
00:05:09.790 --> 00:05:10.350
más inglés.

116
00:05:10.709 --> 00:05:11.850
¿Cómo?¿ Que no te hable qué

117
00:05:12.069 --> 00:05:15.029
Inglés.¿ Por qué? Porque no me da la

118
00:05:15.089 --> 00:05:17.750
gana y ten dólar de multa por seguir hablando en inglés.

119
00:05:17.910 --> 00:05:19.829
Pero si es que no puedo evitarlo, chico. El inglés

120
00:05:19.870 --> 00:05:22.250
es un idioma que se nos pega mucho a lo

121
00:05:22.290 --> 00:05:25.209
que hemos residido algún tiempo en el norte.

122
00:05:25.250 --> 00:05:29.709
¿Ah, sí?¿ Cuánto tiempo estuvo allá? Yo estuve...¿ Qué

123
00:05:29.730 --> 00:05:30.879
mes estamos nosotros?

124
00:05:31.209 --> 00:05:35.269
Bueno, ahora estamos en noviembre. En noviembre. Entonces

125
00:05:35.680 --> 00:05:37.079
espérate, a partir de...

126
00:05:37.540 --> 00:05:40.019
Desde que usted llegó. Sí,

127
00:05:40.639 --> 00:05:41.350
desde que llegué allá

128
00:05:41.490 --> 00:05:43.009
Desde que pisó tierra americana.

129
00:05:43.110 --> 00:05:46.029
Sí, estuve, te voy a decir, si es noviembre.

130
00:05:46.209 --> 00:05:49.129
Sí, noviembre. Noviembre de 1958. Antes de noviembre,¿ qué otro mes

131
00:05:49.149 --> 00:05:50.110
que le corresponde? Octubre.

132
00:05:54.610 --> 00:05:54.750
Sí

133
00:05:54.930 --> 00:05:56.980
Sí, octubre, noviembre. Octubre, efectivamente

134
00:05:57.689 --> 00:05:59.569
Estuve dos horas allá.¿ Cómo dos

135
00:05:59.610 --> 00:05:59.949
horas?

136
00:06:00.149 --> 00:06:03.550
Sí, yo salí en el avión que va para Miami

137
00:06:03.569 --> 00:06:07.189
a las siete de la tomorrow.¿ De la qué? Tomorrow, chico,

138
00:06:07.269 --> 00:06:11.259
palabra inglesa fabricada en los Estados Unidos, que quiere decir mañana. Ah, vamos,

139
00:06:11.300 --> 00:06:14.660
quiere decir mañana. Claro que sí. Tomorrow por la tomorrow,

140
00:06:14.680 --> 00:06:16.100
quiere decir mañana por la mañana

141
00:06:16.240 --> 00:06:17.399
Es que eso es difícil.

142
00:06:17.439 --> 00:06:18.319
Tomorrow por la tomorrow.

143
00:06:18.399 --> 00:06:19.420
Y no estuvo más que dos. Y

144
00:06:19.439 --> 00:06:20.259
cabaña por la cabaña,

145
00:06:20.360 --> 00:06:20.660
quiere

146
00:06:20.699 --> 00:06:21.279
decir...

147
00:06:21.420 --> 00:06:23.800
Cómo es, cómo es? No sé,

148
00:06:23.839 --> 00:06:24.240
eso tengo

149
00:06:24.259 --> 00:06:24.319
que

150
00:06:24.360 --> 00:06:25.290
averiguar lo que dicen.

151
00:06:25.970 --> 00:06:26.990
Tumorro y cabaña?

152
00:06:27.149 --> 00:06:29.430
Sí, no, tumorro por la tumorro, es mañana por la mañana.

153
00:06:29.449 --> 00:06:32.810
Sí, ajá.¿ No tuvo más que dos horas en Miami?

154
00:06:33.009 --> 00:06:35.050
No, porque yo enterricé.

155
00:06:35.480 --> 00:06:35.829
Usted qué?

156
00:06:36.310 --> 00:06:42.100
Enterricé. ¿Eh?¿ Te asombra? No, aterricé. Tú también estuviste allí, ¿no?

157
00:06:43.379 --> 00:06:45.339
No, señor, que se dice así, yo aterricé... En

158
00:06:45.399 --> 00:06:47.480
el avión que llegaba a las ocho

159
00:06:47.660 --> 00:06:47.839
Ajá.

160
00:06:48.279 --> 00:06:50.540
Y me botaron de allí en el que salía a

161
00:06:50.600 --> 00:06:51.699
las diez. Oye, eso...

162
00:06:51.800 --> 00:06:53.600
Dos horas justas, entonces. Oye,

163
00:06:53.660 --> 00:06:56.519
justica, chico, eso es lo que me gusta a mí

164
00:06:56.560 --> 00:06:58.779
de los americanos, lo puntuales que son, chico

165
00:06:58.879 --> 00:07:01.199
Vaya, hombre. Venga acá,¿ y por qué lo botaron?

166
00:07:01.279 --> 00:07:04.040
Bobería de la gente, que se pusieron a pedirme ahí

167
00:07:04.100 --> 00:07:05.240
una pila de cosas.¿ De

168
00:07:05.300 --> 00:07:05.959
veras? Sí,

169
00:07:06.079 --> 00:07:10.310
primero me pidieron mis generales. Luego me pidieron el picaporte.¿

170
00:07:10.490 --> 00:07:12.089
El qué? ¿Pasa, pasa, pasa

171
00:07:13.160 --> 00:07:17.660
Para dónde voy? No, no, pasaporte. Pasaporte, sí. Después me

172
00:07:17.740 --> 00:07:19.920
pidieron que abriera el equipaje

173
00:07:20.360 --> 00:07:24.709
para revirarlo.¿ Para qué? Para revirarlo, para ver lo que

174
00:07:24.750 --> 00:07:24.930
había

175
00:07:24.949 --> 00:07:25.709
adentro. No,

176
00:07:26.550 --> 00:07:30.769
después me pidieron que abriera el equipaje para revisarlo.¿ A

177
00:07:30.790 --> 00:07:32.029
ti te pasó lo mismo? No

178
00:07:32.329 --> 00:07:32.629
que se

179
00:07:32.689 --> 00:07:36.420
dice así. Sí, y ya no sabiendo ya qué pedirme,

180
00:07:36.500 --> 00:07:38.939
tú sabes lo que me pidieron, chico.¿ Qué le pidieron?

181
00:07:39.259 --> 00:07:42.019
Que le pagara el pasaje a la compañía del avión, chico. Ah,

182
00:07:42.060 --> 00:07:44.240
pero usted no lo había pagado. No, porque tú sabes

183
00:07:44.279 --> 00:07:47.339
que yo siempre viajo de incórnito, tú sabes. Sí. Yo

184
00:07:47.379 --> 00:07:48.680
siempre procuro. Yo

185
00:07:48.759 --> 00:07:49.040
siempre

186
00:07:49.120 --> 00:07:52.370
procuro. Sí. Que los,¿ cómo se llama? Que los que

187
00:07:52.430 --> 00:07:55.370
cobran el pasaje no me vean. Pero me conviene que

188
00:07:55.410 --> 00:07:56.129
sepan que voy. Sí,

189
00:07:56.209 --> 00:07:57.250
para que no sepan que usted va en

190
00:07:57.310 --> 00:07:57.779
ese viaje. Sí

191
00:07:58.050 --> 00:07:59.470
Y cómo hizo usted ese viaje entonces?

192
00:07:59.529 --> 00:08:02.060
Bueno, yo sentado en un ala del avión. ¡No! Sí.

193
00:08:02.259 --> 00:08:05.560
Por cierto que llegué a Miami empapado.

194
00:08:05.600 --> 00:08:05.680
Sí.

195
00:08:05.720 --> 00:08:08.920
Porque en el camino me cayó un water zero. Un

196
00:08:08.980 --> 00:08:11.990
auto hero. No, no, water zero.¿ Y eso qué cosa es?

197
00:08:12.250 --> 00:08:16.189
Un aguacero, chico. En inglés agua se dice water, ¿no? Sí.

198
00:08:16.529 --> 00:08:19.480
Y cero se dice cero. No me digas. Sí, lígalo

199
00:08:19.579 --> 00:08:19.819
los dos

200
00:08:19.839 --> 00:08:21.079
porque tú ves que te

201
00:08:21.139 --> 00:08:22.160
cae el agua cero arriba.

202
00:08:22.699 --> 00:08:24.879
Y el viaje de regreso lo hizo también sentado en

203
00:08:24.899 --> 00:08:25.220
un ala.

204
00:08:25.420 --> 00:08:25.540
No,

205
00:08:25.759 --> 00:08:27.970
el de retroceso. Sí, el de regreso. Sí.

206
00:08:28.600 --> 00:08:30.959
Sí, no, a la vuelta me trajeron en el departamento

207
00:08:31.019 --> 00:08:32.240
de los linkipajes,¿ tú sabes

208
00:08:32.350 --> 00:08:32.799
De los qué?

209
00:08:33.200 --> 00:08:37.610
Linkipajes. Equipajes. Sí, he acostado en un colchón allí. Ajá.

210
00:08:37.710 --> 00:08:40.629
Y ahí sí vine cómodo, chico, porque el colchón era

211
00:08:40.690 --> 00:08:43.730
de Luke Money.¿ De qué? Luke Money, chico.¿ Y qué

212
00:08:43.850 --> 00:08:46.720
cosa es Luke Money? Mira, guano. Lo que pasa es

213
00:08:46.740 --> 00:08:49.179
que en inglés mira se dice look, igual no se

214
00:08:49.259 --> 00:08:50.000
dice money. Vaya

215
00:08:50.059 --> 00:08:53.000
hombre. Y esa fue la única vez que estuvo usted

216
00:08:53.019 --> 00:08:53.519
en el norte.

217
00:08:53.799 --> 00:08:55.039
Bueno, suelto sí.

218
00:08:55.759 --> 00:08:56.980
Cómo que suelto sí?

219
00:08:57.000 --> 00:08:58.960
Sí, porque la otra vez que yo estuve en el

220
00:08:59.039 --> 00:09:03.230
norte se me presentó un problema allí porque, oye, me

221
00:09:03.370 --> 00:09:07.250
da la casualidad que se le traviaron dos gallinas, una americana. Ah.

222
00:09:08.080 --> 00:09:10.100
Y uno de los jueces que tenía allí se puso

223
00:09:10.159 --> 00:09:12.000
bravo conmigo porque yo no lo entendía.

224
00:09:12.159 --> 00:09:13.389
Cómo que usted no lo entendía?

225
00:09:13.450 --> 00:09:15.809
No, porque resulta que el juez me decía, tú entendéis,

226
00:09:16.049 --> 00:09:18.519
tú entendéis. Y yo le contestaba, no, yo no entiendo nada,¿

227
00:09:18.600 --> 00:09:19.169
qué es lo

228
00:09:19.230 --> 00:09:19.990
que pasa?¿ Qué

229
00:09:20.169 --> 00:09:20.950
pasa, americano?

230
00:09:20.990 --> 00:09:24.700
No, no, pero espérese, espérese.¿ Usted está seguro de que

231
00:09:24.769 --> 00:09:27.740
lo que decía él era tú entendéis?¿ Cómo que si

232
00:09:27.759 --> 00:09:29.340
estoy seguro? No sería 20

233
00:09:29.980 --> 00:09:34.200
days.¿ 20 days?¿ Qué quiere decir eso? 20 días. Ah,

234
00:09:34.259 --> 00:09:36.740
eso mismo tiene que haber sido eso. Porque esa fue

235
00:09:36.799 --> 00:09:38.559
la parada que me echaron ahí en Envivares

236
00:09:38.580 --> 00:09:38.820
para

237
00:09:38.860 --> 00:09:41.639
cumplir por las dos gallinas. Entonces,¿ tú entendés? No, 20

238
00:09:41.639 --> 00:09:47.779
days.¿ Y usted entendía?¿ Tú entendés? Sí.¿ Fueron 20

239
00:09:48.299 --> 00:09:48.480
días?

240
00:09:49.759 --> 00:09:53.370
Secretario, póngale dos gallinas de multa por esa confesión. ¿Cuánto?

241
00:09:53.730 --> 00:09:54.450
Dos gallinas.

242
00:09:54.690 --> 00:09:57.750
Óigame, nananina,¿ usted sigue teniendo cría de gallina en su casa?

243
00:09:57.929 --> 00:10:00.330
Sí, pero tengo dos perros en el gallinero, ¿eh? Para

244
00:10:00.350 --> 00:10:01.649
que me cuide la gallina.

245
00:10:01.669 --> 00:10:03.509
Entonces me da el corazón que la voy a tener

246
00:10:03.549 --> 00:10:04.230
que cumplir también.

247
00:10:04.350 --> 00:10:07.850
Bueno, pues cúmplala. Y dígame usted, cantinero,¿ por qué fue

248
00:10:07.909 --> 00:10:09.990
usted el que le dio esa botella a Tres Patines?

249
00:10:10.049 --> 00:10:12.600
Porque esta señora y este americano fueron anoche de paseo

250
00:10:12.620 --> 00:10:14.960
a la playa de Marianao y se sentaron en un

251
00:10:15.019 --> 00:10:16.340
puesto de fritas que yo tengo,¿ me dice?

252
00:10:16.740 --> 00:10:18.639
Ah,¿ usted tiene un puesto de fritas en la playa?

253
00:10:18.659 --> 00:10:21.940
Sí, señor, sí, un puesto de fritas, tamales, croquetas, perro caliente,

254
00:10:21.980 --> 00:10:26.570
disco volador, etcétera, etcétera.¿ Y qué? etcétera, etcétera. Caballero

255
00:10:27.480 --> 00:10:27.919
te puedo creer que yo

256
00:10:27.940 --> 00:10:28.039
nunca

257
00:10:28.080 --> 00:10:28.919
he comido eso? Cállese, Tres Patines. Y

258
00:10:28.940 --> 00:10:30.460
dice que la gente que lo ha comido, qué bueno,

259
00:10:30.500 --> 00:10:30.610
pero

260
00:10:30.759 --> 00:10:35.220
Cállese. Vamos a ver, Mr. Robert. Usted fue con Nananina

261
00:10:35.240 --> 00:10:38.179
a dar un paseíto hasta la playa, ¿verdad? Oh, yes.

262
00:10:38.419 --> 00:10:43.440
Hasta la playa de Marramiao. Marramiao, no. Marianao. Él lo

263
00:10:43.500 --> 00:10:44.919
dice en americano.

264
00:10:44.940 --> 00:10:46.039
Cállese la boca. Tú

265
00:10:46.059 --> 00:10:48.059
ves, eso en americano se dice, set up.

266
00:10:48.179 --> 00:10:50.210
No me importa cómo se diga,¿ se va a callar,

267
00:10:50.279 --> 00:10:50.610
sí o no?

268
00:10:50.830 --> 00:10:51.000
Yes

269
00:10:51.210 --> 00:10:53.769
No me hablen inglés. All right. Diez pesos más de multa.

270
00:10:54.029 --> 00:10:57.250
All right. Siga, Mr. Robert. Usted fue con Nananina a

271
00:10:57.289 --> 00:10:58.230
la playa,¿ no es eso

272
00:10:58.429 --> 00:11:04.320
Oh, yes, sir. Porque Nananina está mucho simpática y mucho rumbera.

273
00:11:04.909 --> 00:11:08.580
Ella baila muy bien el ca-chan-chan. No, no, no, no, no, americano.

274
00:11:08.659 --> 00:11:12.299
El ca-chan-chan, no, chico, no. El cha-cha-cha. Oh, yes, Nananina.

275
00:11:12.360 --> 00:11:17.289
El cha-cha-cha. Y también baila muy bien el guagua de

276
00:11:17.350 --> 00:11:20.629
la coa. El guagua de la coa, no, chico. Guaguancoa.¿

277
00:11:21.330 --> 00:11:23.370
Cómo es el guaguancó? Sí, lo que se baila allí

278
00:11:23.389 --> 00:11:27.230
es el guaguancó. Yes, yes, pero guagua de la coa,

279
00:11:27.350 --> 00:11:31.429
cuando coge un bache, también baila. Sí, pero ese es

280
00:11:31.490 --> 00:11:32.139
un baile distinto

281
00:11:32.429 --> 00:11:36.269
americano. Bueno, bueno, dejen eso ya. Explíqueme, nananina,¿ qué pasó

282
00:11:36.309 --> 00:11:36.909
en la playa?

283
00:11:37.070 --> 00:11:39.289
Pues nada, que nos sentamos en el puesto de este

284
00:11:39.389 --> 00:11:42.129
señor y el americano pidió un highball que sabía un

285
00:11:42.149 --> 00:11:44.539
poco raro. A mí me parece que ese highball no

286
00:11:44.580 --> 00:11:45.600
era de whisky,¿ verdad que no?

287
00:11:45.960 --> 00:11:48.500
No, no, porque el whisky se me había terminado a mí.

288
00:11:49.070 --> 00:11:51.710
Ese es un jaibol especial, inventado por mí.¿ Y qué

289
00:11:51.730 --> 00:11:55.370
es lo que lleva ese jaibol? Gasolina, agua mineral... Se

290
00:11:55.409 --> 00:11:57.809
llama jaibol a los Ruta 15. No me digas, y eso

291
00:11:57.830 --> 00:11:58.730
es bueno.¿ Cómo

292
00:11:58.750 --> 00:11:59.340
no, chico?

293
00:11:59.649 --> 00:11:59.789
Cómo

294
00:11:59.820 --> 00:12:03.200
no? Tú te tomas tres... Óyeme, jaibol,¿ es de esos?

295
00:12:03.240 --> 00:12:03.460
Sí.

296
00:12:03.919 --> 00:12:06.919
Te dan cranky y sales caminando a 70 kilogramos por hora.

297
00:12:07.070 --> 00:12:07.659
De veras

298
00:12:08.639 --> 00:12:11.399
Lo único malo es que si alguien te hace señas,

299
00:12:11.480 --> 00:12:13.340
tiene que parar en donde haya un apego, ¿oíste?

300
00:12:13.840 --> 00:12:17.730
Yo no conocía ese highball. Ah, no, con eso se goza. Ah, sí, ¿no?

301
00:12:18.269 --> 00:12:20.629
Usted se toma un highball de eso y sale para

302
00:12:20.649 --> 00:12:21.970
la calle a darle una bofetada a cualquiera. Sí

303
00:12:22.049 --> 00:12:24.070
sí, y cada vez que me hacen señas de parar,

304
00:12:24.090 --> 00:12:26.409
donde quiera que haya una P, paro. Pero la última

305
00:12:26.470 --> 00:12:28.929
parada siempre es delante de un P.¿ De un

306
00:12:29.009 --> 00:12:32.500
qué P? De un policía. Ah, de un policía. Venga acá,¿

307
00:12:32.539 --> 00:12:33.929
y qué más pasó, Nananina?

308
00:12:33.970 --> 00:12:35.850
Pues que yo pedí una copita de vino y me

309
00:12:35.909 --> 00:12:38.750
gustó tanto este vino que el americano me regaló una botella.

310
00:12:39.110 --> 00:12:42.129
Ah, usted le regaló una botella de ese vino a Nananina, ¿verdad? Oh, yes, sir.

311
00:12:42.870 --> 00:12:46.809
Mi pagar botella a Cantinero para que él mandársela a Nananina,

312
00:12:47.110 --> 00:12:47.750
a su hon.

313
00:12:47.950 --> 00:12:50.220
Y usted mandó esa botella al hon de Nananina? Sí

314
00:12:50.389 --> 00:12:52.929
señor juez, pero no llegó a hon. Tres patines la

315
00:12:52.950 --> 00:12:53.720
sacó a Juan III.

316
00:12:54.039 --> 00:12:57.159
Y eso?¿ Usted mandó la botella con tres patines? Sí, señor.¿

317
00:12:57.240 --> 00:12:59.809
Y qué hacía usted por la playa, tres patines?

318
00:13:00.309 --> 00:13:05.750
Bueno, chico, tocar la guitarra y cantar décima bojita de esa,

319
00:13:05.789 --> 00:13:08.960
porque tú sabes que ahora yo me metí a artista, ¿no?

320
00:13:09.019 --> 00:13:09.490
Artista

321
00:13:10.340 --> 00:13:12.360
Rompetimpa no es lo que es usted, hombre. No

322
00:13:12.379 --> 00:13:14.940
me nada de rompetimpa, no sé qué. Yo, sí, yo

323
00:13:15.019 --> 00:13:17.370
canto muy bien, chico. De manera que yo andaba por

324
00:13:17.409 --> 00:13:19.710
allí con la guitarra mía, mirando a ver si le

325
00:13:19.789 --> 00:13:23.629
podía disparar un golero, una décima alguien, para cogerle su

326
00:13:23.669 --> 00:13:24.879
par de pesetas.¿ Tú te das cuenta

327
00:13:25.080 --> 00:13:26.080
Sí, conozco eso.

328
00:13:26.299 --> 00:13:27.179
Tú cantas por la playa también?

329
00:13:27.200 --> 00:13:30.179
No, señor. Lo conozco porque lo he visto hacer, no

330
00:13:30.259 --> 00:13:30.840
porque lo haga.

331
00:13:31.220 --> 00:13:33.460
No, yo te lo preguntaba porque si tú tienes, por ejemplo,

332
00:13:33.580 --> 00:13:40.100
buena voz y sabes tocar instrumentos vegetales, el...¿ Qué cosa? Güiro,

333
00:13:40.120 --> 00:13:41.240
clave. Güiro, maraca y eso.

334
00:13:41.259 --> 00:13:44.179
Sí. Pues podía hacer un dúo de dos conmigo.

335
00:13:44.220 --> 00:13:45.639
No, señor, no podemos hacer

336
00:13:45.779 --> 00:13:47.179
dúo ninguno. Ya tuve.

337
00:13:47.419 --> 00:13:49.460
Y acabe de decir lo que pasó con esa botella

338
00:13:49.480 --> 00:13:50.720
o lo condeno sin oírlo.

339
00:13:50.740 --> 00:13:53.330
Bueno, pues lo que pasó fue que cuando Nananina y

340
00:13:53.370 --> 00:13:57.269
el americano se sentaron, yo me encerqué, me quité el

341
00:13:57.350 --> 00:14:00.529
hat y le dije al Johnny,¿ do you want que

342
00:14:00.570 --> 00:14:01.789
le cante algo, mister?

343
00:14:01.950 --> 00:14:03.909
Le he dicho que no me hable en inglés, Tres

344
00:14:03.950 --> 00:14:06.220
Patines. No, si yo no estoy hablando contigo ahora, estaba

345
00:14:06.250 --> 00:14:07.840
hablando con el americano. All right, sigue

346
00:14:07.899 --> 00:14:09.539
entonces.¿ Qué le contestó el americano?

347
00:14:09.580 --> 00:14:13.320
Dice que yes, dice él que yes. Entonces yo me

348
00:14:13.580 --> 00:14:17.879
hice así, puse el hat encima de una chigar, sujeté

349
00:14:18.320 --> 00:14:21.580
la guitarra con una hand, empecé a tocar con la

350
00:14:21.720 --> 00:14:27.850
otra hand, ¿oíste? Y canté una décima de lo más beautiful. Beautiful.

351
00:14:27.870 --> 00:14:28.009
Yo

352
00:14:28.090 --> 00:14:29.570
creo que le sobra el beauty.

353
00:14:30.070 --> 00:14:31.429
Por qué?¿ Por qué sobre beauty?

354
00:14:31.490 --> 00:14:34.289
Porque la décima no era beautiful, chico, era funamá, chico,

355
00:14:34.350 --> 00:14:36.750
funamá. Oye, usted no sabe lo que es arte, señor.¿

356
00:14:36.850 --> 00:14:37.830
Arte de qué, hombre? El

357
00:14:37.870 --> 00:14:40.409
gato mío cuando le pisan el rabo canta mejor que usted,

358
00:14:40.690 --> 00:14:42.870
para que lo sepa. Bueno, sin guitarra, pero sin

359
00:14:42.909 --> 00:14:43.289
guitarra.

360
00:14:43.309 --> 00:14:46.649
Bueno, dejen eso ya. Usted cantó una décima,¿ no es así?

361
00:14:46.750 --> 00:14:49.440
Sí, entonces canté una décima apropiada para los

362
00:14:49.460 --> 00:14:49.649
americanos

363
00:14:49.879 --> 00:14:54.059
que es medida de Casillas con los gozonantes. Entonces me

364
00:14:54.120 --> 00:14:57.679
dijo que tomara algo y yo por no desairarlo pedí

365
00:14:57.740 --> 00:14:58.860
un water of dollars.

366
00:14:58.919 --> 00:14:58.940
Y

367
00:14:58.980 --> 00:15:01.289
qué cosa es un water of dollars? Hombre, por Dios, chico,

368
00:15:01.330 --> 00:15:02.210
water no es agua.

369
00:15:02.250 --> 00:15:02.279
Sí

370
00:15:03.279 --> 00:15:04.350
Y un dólar no es un coco

371
00:15:04.539 --> 00:15:04.590
Sí.

372
00:15:05.250 --> 00:15:07.409
Water of dólar tiene que ser agua de coco

373
00:15:07.610 --> 00:15:07.990
lo mismo

374
00:15:08.049 --> 00:15:08.470
aquí que...

375
00:15:08.710 --> 00:15:10.669
All right, all right.¿ Pero qué fue lo que pasó

376
00:15:10.710 --> 00:15:13.009
con esa botella de vino que es lo que me interesa?

377
00:15:13.029 --> 00:15:15.769
Porque al día siguiente de eso acá don Albino Blanco

378
00:15:15.789 --> 00:15:17.690
me llamó y me dio la botella para que yo

379
00:15:17.730 --> 00:15:19.220
se la llevara a Nananina a su casa

380
00:15:19.389 --> 00:15:19.500
Sí.

381
00:15:19.799 --> 00:15:22.629
Pero cuando yo llegué Nananina estaba en la ducha. Ajá,¿

382
00:15:22.710 --> 00:15:25.649
y qué pasó? Nada, que Nananina de adentro del baño gritó,¿

383
00:15:25.750 --> 00:15:28.120
quién es? Yo le contesté, soy yo el que traigo

384
00:15:28.159 --> 00:15:31.470
el vino.¿ Dónde quiere que lo ponga? Entonces ella me dijo,

385
00:15:31.590 --> 00:15:34.919
dentro del tocador. Entonces yo hice así allí mismo, abrí

386
00:15:34.940 --> 00:15:36.480
la botella y me la bebí.¿ Y por qué se

387
00:15:36.519 --> 00:15:38.639
la bebió usted? Porque ella me dijo que pusiera el

388
00:15:38.679 --> 00:15:40.980
vino dentro del tocador y allí no había más tocador

389
00:15:41.000 --> 00:15:41.059
que

390
00:15:41.100 --> 00:15:41.679
yo.

391
00:15:41.759 --> 00:15:43.980
Qué cosa, el tocador es usted? Hombre, claro que sí,

392
00:15:44.019 --> 00:15:46.000
yo no toco la guitarra, entonces yo soy un tocador

393
00:15:46.039 --> 00:15:46.399
de guitarra.

394
00:15:46.500 --> 00:15:48.789
Deme cuenta, Tres Patines, usted no sabe que un tocador

395
00:15:48.830 --> 00:15:52.210
es un mueble. Escriba ahí, secretario. Venga la sentencia. Por

396
00:15:52.250 --> 00:15:54.909
lo que estoy observando, tiene usted una suerte loca, porque

397
00:15:54.990 --> 00:15:57.870
cuando se equivoca siempre sale usted ganando. Pero hoy no

398
00:15:57.909 --> 00:16:00.710
le va a servir, pues por su equivocación va usted

399
00:16:00.750 --> 00:16:03.220
a tener que cumplir nueve meses de prisión.

400
00:16:09.320 --> 00:16:14.120
Con Leopoldo Fernández, Aníbal Demar, Mimí Cal, Miguel Ángel Herrera,

401
00:16:14.379 --> 00:16:20.340
Reinaldo Miravalles y Armando Soler. Escribe Castor Bispo. Producción y dirección,

402
00:16:20.750 --> 00:16:23.990
Miguel Yao. Manolo Iglesias que les

403
00:16:24.049 --> 00:16:24.600
habla les dice

404
00:16:25.490 --> 00:16:26.570
Muy buena suerte, amigos!

405
00:16:33.009 --> 00:16:33.759
Audio Centro.