Oct. 17, 2025
¿Por su edad? Polémica por solicitud de renuncia a cónsul honorario de Colombia en Stuttgart
None
WEBVTT
1
00:00:00.730 --> 00:00:05.209
Pues Alberto, ante la oleada de solidaridad que ha despertado
2
00:00:05.820 --> 00:00:10.640
con toda razón el cónsul Gasman en Stuttgart, pues muy
3
00:00:11.119 --> 00:00:15.759
gentilmente nos atiende Lenin Hernández Alarcón. Ãl es funcionario de
4
00:00:15.820 --> 00:00:20.519
carrera diplomática. Un hombre que conoce mucho el tema porque
5
00:00:20.539 --> 00:00:23.550
ha sido director de talento humano en la CancillerÃa. Y
6
00:00:24.390 --> 00:00:27.010
él es la autoridad consular que maneja el tema de
7
00:00:27.070 --> 00:00:32.689
los relevos en los consulados honorarios. Nos atiende a esta hora.
8
00:00:33.049 --> 00:00:35.030
Señor Consul Hernández, buenos dÃas.
9
00:00:37.259 --> 00:00:41.219
Buenos dÃas, Julio.¿ Cómo está? Muchas gracias por el tiempo.
10
00:00:42.259 --> 00:00:46.079
Considero muy importante hacer algunas precisiones por las autorizaciones que
11
00:00:46.280 --> 00:00:51.789
como funcionario público y de carrera me son exigidas y
12
00:00:51.929 --> 00:00:54.270
yo le pido que no me pida referirme a mi
13
00:00:54.310 --> 00:00:56.509
experiencia como director de talento humano, pues es un tema
14
00:00:56.570 --> 00:00:59.259
que ya superé hace algunos años y sobre el que
15
00:00:59.350 --> 00:01:04.280
no debo pronunciarme, pero con todo gusto aquà para escucharlo
16
00:01:04.299 --> 00:01:09.400
y responder todo lo que tenga bien preguntarme.
17
00:01:10.689 --> 00:01:14.769
SÃ, mire, hay una solidaridad por la salida del cónsul honorario,
18
00:01:14.790 --> 00:01:18.609
y ni más faltaba que eso es discrecional, la salida
19
00:01:18.670 --> 00:01:21.450
de los cónsules honorarios, pero este se ha ganado el
20
00:01:21.489 --> 00:01:26.000
cariño de la gente, ha trabajado por las comunidades, realmente
21
00:01:26.659 --> 00:01:29.640
las personas que firman la carta a la CancillerÃa son
22
00:01:30.219 --> 00:01:34.379
de todo tipo, no solamente colombianos en Alemania, sino colombianos
23
00:01:35.079 --> 00:01:39.670
en apartados municipios, corregimientos del paÃs, pues pidiendo se reconsidere
24
00:01:39.750 --> 00:01:44.629
la decisión. DecÃa Juliana que una razón que le habÃan
25
00:01:44.650 --> 00:01:48.319
dado a ella es que el cónsul tiene 77 años, pero
26
00:01:48.379 --> 00:01:51.019
la embajadora ha dicho que esa no es la razón.
27
00:01:51.819 --> 00:01:55.700
Señor cónsul,¿ cuál es la razón para pedirle al cónsul
28
00:01:56.140 --> 00:01:58.430
honorario Stuttgart que se haga a un lado?
29
00:02:01.379 --> 00:02:04.560
Pues, Julio, yo creo que es muy importante que la
30
00:02:04.599 --> 00:02:10.300
audiencia conozca, digamos, un poco en detalle el rol y
31
00:02:10.360 --> 00:02:14.530
la gestión que hacen los cónsules honorarios. Efectivamente, como lo
32
00:02:14.590 --> 00:02:21.270
mencionaba esta mañana, escuchaba yo al doctor Alberto Casas, pues ellos,
33
00:02:22.110 --> 00:02:26.930
es un cargo por honor, ellos no cobran nada. Y
34
00:02:26.969 --> 00:02:30.780
digamos que su rol fundamental está descrito en las normas
35
00:02:30.840 --> 00:02:35.919
que hoy rigen nuestro servicio y que son el desarrollo
36
00:02:35.960 --> 00:02:40.099
también de la Convención de Bienes sobre Relaciones Consulares. Asà que, pues,
37
00:02:40.620 --> 00:02:45.650
Gerald Gassman es un ciudadano alemán de mucha tradición aquÃ
38
00:02:46.370 --> 00:02:49.250
en Alemania. Yo lo conozco desde hace cuatro años, desde
39
00:02:49.289 --> 00:02:55.330
que llegué a dirigir el Consulado General en Frankfurt. Y
40
00:02:55.389 --> 00:02:59.840
he trabajado y he llevado a cabo los consules honorarios
41
00:02:59.919 --> 00:03:03.400
allá y he hecho los consulados móviles. Bueno, hemos hecho
42
00:03:03.439 --> 00:03:06.780
algunas actividades, pero también es válido señalar, Julio, que se
43
00:03:06.800 --> 00:03:17.340
emitió en el año 2015 una normativa que busca ponerle... y
44
00:03:17.960 --> 00:03:21.599
circunscribir el campo de acción y los tiempos que debemos
45
00:03:21.699 --> 00:03:25.680
estar los funcionarios que prestamos servicios al Ministerio de Relaciones Exteriores.
46
00:03:26.340 --> 00:03:31.159
Y en ese no están exentos los cónsules honorarios. AsÃ
47
00:03:31.219 --> 00:03:35.810
que en el año 2015 se emitió un decreto que definió
48
00:03:35.830 --> 00:03:39.610
que los cónsules honorarios, asà como nosotros, deben estar por
49
00:03:39.669 --> 00:03:44.550
un periodo de cuatro años desde su nombramiento. Geralt ya lleva 12, 13
50
00:03:44.370 --> 00:03:50.139
años Asà que se requiere también hacer algunos ajustes y
51
00:03:50.240 --> 00:03:53.099
los hicimos a comienzos de año. Hicimos un informe, una
52
00:03:53.139 --> 00:03:57.370
revisión con la señora embajadora y propusimos unos ajustes que
53
00:03:57.439 --> 00:04:01.250
son necesarios para estos relevos sin desconocer el trabajo que
54
00:04:01.370 --> 00:04:07.590
hacen los cónsules honorarios. Asà que son poner en desarrollo
55
00:04:07.610 --> 00:04:09.240
de las normas, ajustar
56
00:04:09.289 --> 00:04:14.400
todas las cosas. La respuesta es muy sencilla. Es que
57
00:04:14.439 --> 00:04:17.439
el cónsul ya se volvió de los cuatro años hace rato.
58
00:04:17.459 --> 00:04:20.100
Y la idea es que el cónsul honorario dure cuatro
59
00:04:20.160 --> 00:04:22.720
años y este ya va a cumplir doce. O sea,
60
00:04:22.759 --> 00:04:25.740
la razón es la permanencia en el cargo más de
61
00:04:25.779 --> 00:04:26.259
cuatro años.
62
00:04:28.579 --> 00:04:31.639
SÃ, digamos que cuando se expidió ese decreto en el
63
00:04:31.680 --> 00:04:36.399
año 2015 del sector de Relaciones Exteriores, quizás nos hizo falta
64
00:04:36.439 --> 00:04:41.029
en su momento que todos aquellos ciudadanos extranjeros que prestaban
65
00:04:41.069 --> 00:04:45.610
sus servicios como cónsules honorarios empezáramos a a trabajar en
66
00:04:45.829 --> 00:04:49.120
poner en orden y en desarrollo ese decreto. Asà que bueno,
67
00:04:49.180 --> 00:04:53.360
pues pasó el tiempo y hoy estamos aquà en el año 2025,
68
00:04:53.740 --> 00:04:57.839
ya han pasado mucho tiempo, y bueno, hicimos un ejercicio
69
00:04:57.860 --> 00:05:00.899
a comienzos de año, porque no solamente se trata, Julio,
70
00:05:01.459 --> 00:05:03.500
yo quiero que también la audiencia entienda que no es
71
00:05:03.560 --> 00:05:07.699
un tema en contra de nadie, por el contrario, agradecimiento
72
00:05:07.750 --> 00:05:11.129
es el que tenemos con los ciudadanos extranjeros que sin
73
00:05:11.170 --> 00:05:16.470
cobrar nada hacen gestión cultural, comercial, Pues no podrÃamos de
74
00:05:16.529 --> 00:05:20.600
otra manera sino reconocerlo y agradecerlo, pero es también importante
75
00:05:20.639 --> 00:05:24.379
entender que hay necesidad de cambios y ajustes y de
76
00:05:24.439 --> 00:05:27.480
relevos normales como los pasa en nuestra carrera. Yo ya
77
00:05:27.519 --> 00:05:29.430
llevo aquà un tiempo y tendré que irme, asà que
78
00:05:29.560 --> 00:05:31.610
pues también aplica para los consules honorarios.
79
00:05:32.550 --> 00:05:36.160
Consul,¿ de pronto ha habido alguna falla o algunas fallas
80
00:05:36.220 --> 00:05:39.319
en el protocolo o en procesos recientes en la gestión
81
00:05:39.339 --> 00:05:45.560
del consul Geralt para que se haya hecho la solicitud
82
00:05:45.959 --> 00:05:49.170
hace unos meses de su revocatoria, de su renuncia más bien?
83
00:05:52.269 --> 00:05:56.410
A qué podemos referirnos en el protocolo? No entiendo.
84
00:05:58.980 --> 00:06:01.959
como cónsul, él ha tenido fallas, él ha tenido algún
85
00:06:02.000 --> 00:06:06.990
inconveniente que de pronto haya intensificado en la embajada como tal,
86
00:06:07.050 --> 00:06:09.290
pues tomar esta decisión de pedirle la renuncia.
87
00:06:11.930 --> 00:06:15.430
No, lo que sucede es que, digamos que es inocultable
88
00:06:15.449 --> 00:06:19.199
y es entendible, digamos, cada uno nos ganamos el cariño
89
00:06:19.259 --> 00:06:22.279
en nuestras gestiones y por supuesto no es fácil a
90
00:06:22.339 --> 00:06:26.139
veces entender estos cambios, estos ajustes y de pronto a
91
00:06:26.160 --> 00:06:30.089
veces la reacción que se tiene frente a estos ejercicios
92
00:06:30.129 --> 00:06:33.709
de revisión sobre los trámites que hacemos y el trabajo
93
00:06:33.730 --> 00:06:35.790
de los equipos, pues las reacciones a veces no son
94
00:06:35.850 --> 00:06:41.180
las que uno espera. Y por supuesto que es muy difÃcil,
95
00:06:41.220 --> 00:06:44.779
pero no, no. Por ahora queremos darle las gracias al
96
00:06:45.560 --> 00:06:48.990
señor Gassman y yo estoy seguro que nosotros aquà en
97
00:06:49.029 --> 00:06:52.689
Frankfurt que cubrimos, es mi responsabilidad porque yo cubro Stuttgart.
98
00:06:53.949 --> 00:06:56.709
Vamos a seguir atendiendo como lo hemos hecho hasta hoy
99
00:06:56.730 --> 00:07:01.709
y también vamos a abrir una oficina consular en Múnich
100
00:07:01.740 --> 00:07:04.379
en algún tiempo. Todo eso nos va a permitir ampliar
101
00:07:04.420 --> 00:07:06.579
nuestros servicios y que pues ahà estamos, Julio.
102
00:07:08.160 --> 00:07:11.439
Lo entiendo, señor cónsul. Pues permÃtame extenderle el agradecimiento al
103
00:07:11.500 --> 00:07:16.569
cónsul Gassman en Stuttgart, quien se encuentra con nosotros. Señor
104
00:07:16.610 --> 00:07:20.250
cónsul Gassman, pues yo me uno a las palabras del
105
00:07:20.410 --> 00:07:25.970
cónsul en Frankfurt y querÃamos darle las gracias por todo
106
00:07:26.009 --> 00:07:30.009
lo que ha hecho por tantos colombianos. Señor Gassman,¿ acepta
107
00:07:30.040 --> 00:07:33.259
y entiende usted la explicación de su salida? Buenos dÃas.
108
00:07:34.250 --> 00:07:40.180
Buenos dÃas, señor Sánchez Rizzo. Yo escuché la voz de
109
00:07:40.199 --> 00:07:44.899
mi amigo Lenin. Somos muy buenos amigos. Yo le apoyé
110
00:07:44.939 --> 00:07:50.129
en muchas cosas, por ejemplo, con el contrato de arriendo
111
00:07:50.149 --> 00:07:58.329
de nuevo sin sede del consulado general, con muchas cosas. Entonces,
112
00:07:58.430 --> 00:08:05.439
yo soy muy agradecido. Pero no hay ninguna razón Para despedirme. Ninguno.
113
00:08:06.060 --> 00:08:10.699
La única razón es que la embajadora quiere reemplazarme de
114
00:08:11.060 --> 00:08:16.600
un conocido, de otra persona. Un conocido, perdón. Ella nunca
115
00:08:17.199 --> 00:08:23.720
me busqué en Stuttgart, como todos los embajadores. Nunca. Porque
116
00:08:23.879 --> 00:08:26.589
yo pienso, al que me comienzo, ella buscó a otra
117
00:08:26.629 --> 00:08:30.310
persona para dar el puesto a otra persona. Y yo
118
00:08:30.449 --> 00:08:33.450
con mucha energÃa hago mi trabajo hasta ahora.
119
00:08:35.250 --> 00:08:42.799
Perdón, señor Julio Sánchez. Y además, la destitución del cargo
120
00:08:42.860 --> 00:08:49.730
de él es casi como un ofrecimiento cuando le dicen
121
00:08:49.889 --> 00:08:55.190
que él tiene que... presentar su renuncia ella le va
122
00:08:55.210 --> 00:09:00.830
a dar una condecoración más alta de la que ya
123
00:09:00.950 --> 00:09:01.269
tiene
124
00:09:02.409 --> 00:09:08.379
entonces ustedes no están de acuerdo con la explicación que
125
00:09:08.580 --> 00:09:12.409
da el cónsul encargado¿ Y es que es por razones
126
00:09:12.460 --> 00:09:16.240
de tiempo que los cónsules honorarios solo duran cuatro años?
127
00:09:18.220 --> 00:09:25.059
No, no es asÃ. Eso es un decreto posterior, nuevo, ¿no?
128
00:09:25.139 --> 00:09:25.419
Cuando a
129
00:09:25.440 --> 00:09:29.049
Aguera lo nombraron, cuando a mi esposo lo nombraron, ellos
130
00:09:30.350 --> 00:09:35.149
podÃan quedarse hasta... hasta cuando ellos renunciaran inclusive hay más
131
00:09:35.389 --> 00:09:41.269
de 10 cónsules en todo el mundo de Colombia que tienen
132
00:09:41.360 --> 00:09:42.220
más de 80 años
133
00:09:42.399 --> 00:09:47.220
imagÃnese el de Florencia lleva no sé cuántos años en
134
00:09:47.360 --> 00:09:48.759
Florencia
135
00:09:48.860 --> 00:09:53.340
porque son personas que entregan su vida al servicio por
136
00:09:53.519 --> 00:09:57.370
razones humanitarias como lo ha hecho su esposo doña Carmen
137
00:09:58.149 --> 00:10:01.210
Lo que usted está diciendo, pues, es un poco delicado.
138
00:10:01.690 --> 00:10:04.190
Es decir, que su esposo lo están sacando para meter
139
00:10:04.210 --> 00:10:05.230
a una amiga del embajador.
140
00:10:05.629 --> 00:10:08.259
SÃ, ella nos dijo. Ella nos lo dijo en ese
141
00:10:08.340 --> 00:10:11.899
momento cuando a él, porque yo estaba presente. Lo dijo
142
00:10:12.600 --> 00:10:15.320
en el protocolo, inclusive la señora que va a ser
143
00:10:15.360 --> 00:10:21.250
la viceministra estaba presente. La señora Juana Castro, la viceministra.
144
00:10:21.690 --> 00:10:22.629
Qué dijo la embajadora?
145
00:10:23.379 --> 00:10:28.460
Le dijo, señor Gassman, usted ha hecho una labor excelente.
146
00:10:29.440 --> 00:10:32.840
Yo estoy tratando de que le den una condecoración más
147
00:10:32.919 --> 00:10:39.259
alta que la que ya ha recibido. Pero necesito su
148
00:10:39.320 --> 00:10:42.539
renuncia porque usted está ya muy viejo y yo ya
149
00:10:42.620 --> 00:10:43.639
le tengo el reemplazo.
150
00:10:44.750 --> 00:10:49.750
SÃ, y mira, el 13 de mayo de este año fue
151
00:10:49.879 --> 00:10:53.700
convocado de manera repentina a una reunión en la Embajada
152
00:10:53.720 --> 00:10:58.500
y en dicha ocasión la señora Embajadora destacó mis méritos
153
00:10:58.519 --> 00:11:02.480
y aportes, como dijo Carmen en ese momento, y después,
154
00:11:02.500 --> 00:11:07.820
sin embargo, acto seguido, Aludiendo a mi edad de 70 años,
155
00:11:07.840 --> 00:11:15.169
me indicó que debÃa dar paso a un sucedo afirmado.
156
00:11:16.250 --> 00:11:20.590
Que ya contaba con la persona destinada a reemplazarme. Ella
157
00:11:20.669 --> 00:11:25.450
tenÃa ya una. De manera supresiva me presentó un texto
158
00:11:25.509 --> 00:11:27.909
de renuncia previamente
159
00:11:28.149 --> 00:11:31.399
regatado.¿ Quién es la persona que lo va a reemplazar?¿
160
00:11:31.460 --> 00:11:31.919
Cómo se llama
161
00:11:32.190 --> 00:11:38.429
Una persona de la firma Clet. Editorial. Editorial. Inclusive nos
162
00:11:38.480 --> 00:11:42.100
dijo el nombre. SÃ. Nos dijo el nombre. SÃ
163
00:11:42.259 --> 00:11:43.100
ImagÃnese
164
00:11:43.960 --> 00:11:49.580
SÃ. Y se hizo mucha expresión que yo firmo el papel,
165
00:11:49.860 --> 00:11:51.580
la renuncia. Y le
166
00:11:51.620 --> 00:11:56.059
tenÃa, mi esposo es abogado y le presenta la renuncia
167
00:11:56.139 --> 00:11:58.919
por escrito y le dice, aquà está la firma, aquÃ
168
00:11:58.960 --> 00:12:05.039
está la renuncia, por favor firme inmediatamente. Asà le dijo
169
00:12:05.409 --> 00:12:11.470
PermÃtame volver con el cónsul LenÃn Hernández. Cónsul, esta versión
170
00:12:11.529 --> 00:12:12.809
no se parece mucho a la suya.
171
00:12:16.850 --> 00:12:20.230
Asà es, Julio, pero pues la información que yo tengo,
172
00:12:20.289 --> 00:12:26.779
yo estoy aquà en Frankfurt y yo entiendo las afirmaciones
173
00:12:26.840 --> 00:12:32.120
que hace Gerald y Carmen. Sin embargo, yo no esperaba
174
00:12:32.179 --> 00:12:36.940
que fuéramos a tener esta situación. conversación en público. Yo
175
00:12:37.000 --> 00:12:42.820
no tengo la autorización para debatir este tema. Yo le
176
00:12:42.860 --> 00:12:47.210
ruego que lo entienda. Y de verdad, mire, nosotros aquÃ
177
00:12:47.250 --> 00:12:52.470
en el consulado de Frankfurt... que es nuestra responsabilidad
178
00:12:52.610 --> 00:12:55.269
cubrir... No, no, pero... Consul, consul, es que usted no
179
00:12:55.289 --> 00:12:59.490
está entendiendo. Usted nos dijo que habÃa una razón legal
180
00:13:00.070 --> 00:13:04.549
de un decreto para remover al consul. Y el consul
181
00:13:04.600 --> 00:13:07.929
nos está diciendo que la embajadora le llevó un papel
182
00:13:08.100 --> 00:13:11.820
con una renuncia ya escrita, le ofreció una condecoración y
183
00:13:11.840 --> 00:13:16.100
le dijo que necesitaba el puesto para un amigo de ella. Eh...
184
00:13:16.700 --> 00:13:17.419
Eso es distinto,
185
00:13:18.320 --> 00:13:22.580
eso es distinto. Julio, pero es que... SÃ, sÃ, pero
186
00:13:22.639 --> 00:13:23.019
yo no
187
00:13:23.139 --> 00:13:24.460
estuve presente en esa... Ah
188
00:13:24.879 --> 00:13:24.990
ok
189
00:13:25.159 --> 00:13:28.409
ok. Yo no entiendo. Entonces, creo que con quien debemos
190
00:13:29.169 --> 00:13:31.990
de hablar es con ella. Porque usted, pues, da una
191
00:13:32.029 --> 00:13:35.250
explicación que no corresponde a la realidad. Eso no fue
192
00:13:35.289 --> 00:13:38.259
lo que pasó, según el cónsul. Y le repito, no
193
00:13:38.320 --> 00:13:41.580
sé usted por su experiencia en la CancillerÃa. SÃ, señor.
194
00:13:41.620 --> 00:13:46.220
Yo no habÃa... sentido tanta solidaridad por un cónsul honorario
195
00:13:46.679 --> 00:13:49.600
como lo que hemos estado viviendo los últimos dÃas con
196
00:13:49.659 --> 00:13:53.720
este cónsul, precisamente por su compromiso con los colombianos. Yo
197
00:13:53.740 --> 00:13:55.519
no sé si usted no vio la carta que mandaron.
198
00:13:57.500 --> 00:14:00.009
No, señor, no, no, yo no la conozco. Uy
199
00:14:00.230 --> 00:14:02.879
sÃ, es impresionante, impresionante la carta.
200
00:14:03.000 --> 00:14:07.870
SÃ, pero nosotros por nuestro trabajo también hemos, a lo
201
00:14:07.929 --> 00:14:11.350
largo de treinta años, en distintos paÃses donde servimos, también
202
00:14:11.409 --> 00:14:14.809
nos pasan a veces... Esa circunstancia, nosotros los funcionarios de
203
00:14:14.850 --> 00:14:18.090
carrera tampoco somos ajenos a que la comunidad en los
204
00:14:18.149 --> 00:14:21.049
lugares donde servimos o en otras también van de comunicaciones
205
00:14:21.070 --> 00:14:25.379
y es muy halagador para uno como un servidor público
206
00:14:25.480 --> 00:14:29.940
recibir ese apoyo de la comunidad, pero de alguna manera
207
00:14:30.019 --> 00:14:35.240
también es necesario entender que hay cambios que hay que realizar,
208
00:14:35.259 --> 00:14:39.190
que tenemos que rotar, que deben haber relevos. SÃ,
209
00:14:40.289 --> 00:14:41.909
pero hay que decir la verdad de frente a una
210
00:14:41.970 --> 00:14:45.419
persona que ha servido gratis más de 10 años. La verdad es, mire,¿
211
00:14:45.440 --> 00:14:48.830
sabe qué? Lo que hizo la embajadora. Muchas gracias, pero
212
00:14:48.889 --> 00:14:53.840
necesitamos su puesto. Pero no ofrecer una condecoración, ponerle la
213
00:14:53.899 --> 00:14:56.419
renuncia para que firme un papel y luego decir que
214
00:14:56.440 --> 00:14:58.600
es que hay un decreto que dice que ya cumplió
215
00:14:58.659 --> 00:15:04.039
cuatro años. Eso no... Hay que despedirlo con elegancia.
216
00:15:10.940 --> 00:15:13.240
Julio, no, yo le entiendo, pero le pido que también
217
00:15:13.259 --> 00:15:17.019
entienda el contexto en el que yo le respondo su pregunta.
218
00:15:17.039 --> 00:15:20.360
Y es, y usted lo puede validar, y allá están
219
00:15:20.419 --> 00:15:24.539
los elementos legales de la existencia del decreto sobre el
220
00:15:24.600 --> 00:15:27.139
sector de relaciones exteriores. Yo no me lo inventé, ahà está.
221
00:15:27.580 --> 00:15:31.970
Y define, de hecho, mire, el reciente cónsul honorario en Bremen,
222
00:15:32.929 --> 00:15:36.120
que lo nombraron el año pasado... ya sale con esa
223
00:15:36.200 --> 00:15:39.899
descripción del tiempo que el decreto establece para que haya
224
00:15:40.899 --> 00:15:43.990
una coordinación y una consonancia. Porque fÃjese usted una cosa,
225
00:15:44.350 --> 00:15:47.230
mientras un funcionario de carrera, o bueno, un funcionario que
226
00:15:48.309 --> 00:15:50.909
envÃan desde Colombia a cualquier lugar, solo puede estar un
227
00:15:50.929 --> 00:15:54.470
tiempo determinado, pues no se puede esperar que una persona
228
00:15:54.590 --> 00:15:57.710
también que es cónsul pueda estar de forma vitalicia en
229
00:15:57.750 --> 00:15:59.289
un cargo. Yo no sé si estoy
230
00:15:59.370 --> 00:15:59.710
claro en
231
00:15:59.750 --> 00:15:59.889
eso.
232
00:16:00.519 --> 00:16:03.039
No, y además que es discrecional. El gobierno de Colombia
233
00:16:03.059 --> 00:16:05.919
le puede decir al señor cónsul, oiga, muchÃsimas gracias y
234
00:16:07.700 --> 00:16:11.700
qué pena, hasta aquà llegamos. Pero, le repito, ha generado
235
00:16:11.740 --> 00:16:15.750
una gran solidaridad, pero como usted dice, muchos servidores públicos
236
00:16:16.019 --> 00:16:19.350
reciben esa solidaridad. Cónsul Lenin, muchas gracias por atendernos. Gracias.
237
00:16:19.370 --> 00:16:19.629
A usted, Julio,
238
00:16:19.649 --> 00:16:21.029
buen
239
00:16:22.590 --> 00:16:26.379
dÃa. A todos sus oyentes, muchas gracias. Y señor Consul Gassman,¿
1
00:00:00.730 --> 00:00:05.209
2
00:00:05.820 --> 00:00:10.640
3
00:00:11.119 --> 00:00:15.759
4
00:00:15.820 --> 00:00:20.519
5
00:00:20.539 --> 00:00:23.550
6
00:00:24.390 --> 00:00:27.010
7
00:00:27.070 --> 00:00:32.689
8
00:00:33.049 --> 00:00:35.030
9
00:00:37.259 --> 00:00:41.219
10
00:00:42.259 --> 00:00:46.079
11
00:00:46.280 --> 00:00:51.789
12
00:00:51.929 --> 00:00:54.270
13
00:00:54.310 --> 00:00:56.509
14
00:00:56.570 --> 00:00:59.259
15
00:00:59.350 --> 00:01:04.280
16
00:01:04.299 --> 00:01:09.400
17
00:01:10.689 --> 00:01:14.769
18
00:01:14.790 --> 00:01:18.609
19
00:01:18.670 --> 00:01:21.450
20
00:01:21.489 --> 00:01:26.000
21
00:01:26.659 --> 00:01:29.640
22
00:01:30.219 --> 00:01:34.379
23
00:01:35.079 --> 00:01:39.670
24
00:01:39.750 --> 00:01:44.629
25
00:01:44.650 --> 00:01:48.319
26
00:01:48.379 --> 00:01:51.019
27
00:01:51.819 --> 00:01:55.700
28
00:01:56.140 --> 00:01:58.430
29
00:02:01.379 --> 00:02:04.560
30
00:02:04.599 --> 00:02:10.300
31
00:02:10.360 --> 00:02:14.530
32
00:02:14.590 --> 00:02:21.270
33
00:02:22.110 --> 00:02:26.930
34
00:02:26.969 --> 00:02:30.780
35
00:02:30.840 --> 00:02:35.919
36
00:02:35.960 --> 00:02:40.099
37
00:02:40.620 --> 00:02:45.650
38
00:02:46.370 --> 00:02:49.250
39
00:02:49.289 --> 00:02:55.330
40
00:02:55.389 --> 00:02:59.840
41
00:02:59.919 --> 00:03:03.400
42
00:03:03.439 --> 00:03:06.780
43
00:03:06.800 --> 00:03:17.340
44
00:03:17.960 --> 00:03:21.599
45
00:03:21.699 --> 00:03:25.680
46
00:03:26.340 --> 00:03:31.159
47
00:03:31.219 --> 00:03:35.810
48
00:03:35.830 --> 00:03:39.610
49
00:03:39.669 --> 00:03:44.550
50
00:03:44.370 --> 00:03:50.139
51
00:03:50.240 --> 00:03:53.099
52
00:03:53.139 --> 00:03:57.370
53
00:03:57.439 --> 00:04:01.250
54
00:04:01.370 --> 00:04:07.590
55
00:04:07.610 --> 00:04:09.240
56
00:04:09.289 --> 00:04:14.400
57
00:04:14.439 --> 00:04:17.439
58
00:04:17.459 --> 00:04:20.100
59
00:04:20.160 --> 00:04:22.720
60
00:04:22.759 --> 00:04:25.740
61
00:04:25.779 --> 00:04:26.259
62
00:04:28.579 --> 00:04:31.639
63
00:04:31.680 --> 00:04:36.399
64
00:04:36.439 --> 00:04:41.029
65
00:04:41.069 --> 00:04:45.610
66
00:04:45.829 --> 00:04:49.120
67
00:04:49.180 --> 00:04:53.360
68
00:04:53.740 --> 00:04:57.839
69
00:04:57.860 --> 00:05:00.899
70
00:05:01.459 --> 00:05:03.500
71
00:05:03.560 --> 00:05:07.699
72
00:05:07.750 --> 00:05:11.129
73
00:05:11.170 --> 00:05:16.470
74
00:05:16.529 --> 00:05:20.600
75
00:05:20.639 --> 00:05:24.379
76
00:05:24.439 --> 00:05:27.480
77
00:05:27.519 --> 00:05:29.430
78
00:05:29.560 --> 00:05:31.610
79
00:05:32.550 --> 00:05:36.160
80
00:05:36.220 --> 00:05:39.319
81
00:05:39.339 --> 00:05:45.560
82
00:05:45.959 --> 00:05:49.170
83
00:05:52.269 --> 00:05:56.410
84
00:05:58.980 --> 00:06:01.959
85
00:06:02.000 --> 00:06:06.990
86
00:06:07.050 --> 00:06:09.290
87
00:06:11.930 --> 00:06:15.430
88
00:06:15.449 --> 00:06:19.199
89
00:06:19.259 --> 00:06:22.279
90
00:06:22.339 --> 00:06:26.139
91
00:06:26.160 --> 00:06:30.089
92
00:06:30.129 --> 00:06:33.709
93
00:06:33.730 --> 00:06:35.790
94
00:06:35.850 --> 00:06:41.180
95
00:06:41.220 --> 00:06:44.779
96
00:06:45.560 --> 00:06:48.990
97
00:06:49.029 --> 00:06:52.689
98
00:06:53.949 --> 00:06:56.709
99
00:06:56.730 --> 00:07:01.709
100
00:07:01.740 --> 00:07:04.379
101
00:07:04.420 --> 00:07:06.579
102
00:07:08.160 --> 00:07:11.439
103
00:07:11.500 --> 00:07:16.569
104
00:07:16.610 --> 00:07:20.250
105
00:07:20.410 --> 00:07:25.970
106
00:07:26.009 --> 00:07:30.009
107
00:07:30.040 --> 00:07:33.259
108
00:07:34.250 --> 00:07:40.180
109
00:07:40.199 --> 00:07:44.899
110
00:07:44.939 --> 00:07:50.129
111
00:07:50.149 --> 00:07:58.329
112
00:07:58.430 --> 00:08:05.439
113
00:08:06.060 --> 00:08:10.699
114
00:08:11.060 --> 00:08:16.600
115
00:08:17.199 --> 00:08:23.720
116
00:08:23.879 --> 00:08:26.589
117
00:08:26.629 --> 00:08:30.310
118
00:08:30.449 --> 00:08:33.450
119
00:08:35.250 --> 00:08:42.799
120
00:08:42.860 --> 00:08:49.730
121
00:08:49.889 --> 00:08:55.190
122
00:08:55.210 --> 00:09:00.830
123
00:09:00.950 --> 00:09:01.269
124
00:09:02.409 --> 00:09:08.379
125
00:09:08.580 --> 00:09:12.409
126
00:09:12.460 --> 00:09:16.240
127
00:09:18.220 --> 00:09:25.059
128
00:09:25.139 --> 00:09:25.419
129
00:09:25.440 --> 00:09:29.049
130
00:09:30.350 --> 00:09:35.149
131
00:09:35.389 --> 00:09:41.269
132
00:09:41.360 --> 00:09:42.220
133
00:09:42.399 --> 00:09:47.220
134
00:09:47.360 --> 00:09:48.759
135
00:09:48.860 --> 00:09:53.340
136
00:09:53.519 --> 00:09:57.370
137
00:09:58.149 --> 00:10:01.210
138
00:10:01.690 --> 00:10:04.190
139
00:10:04.210 --> 00:10:05.230
140
00:10:05.629 --> 00:10:08.259
141
00:10:08.340 --> 00:10:11.899
142
00:10:12.600 --> 00:10:15.320
143
00:10:15.360 --> 00:10:21.250
144
00:10:21.690 --> 00:10:22.629
145
00:10:23.379 --> 00:10:28.460
146
00:10:29.440 --> 00:10:32.840
147
00:10:32.919 --> 00:10:39.259
148
00:10:39.320 --> 00:10:42.539
149
00:10:42.620 --> 00:10:43.639
150
00:10:44.750 --> 00:10:49.750
151
00:10:49.879 --> 00:10:53.700
152
00:10:53.720 --> 00:10:58.500
153
00:10:58.519 --> 00:11:02.480
154
00:11:02.500 --> 00:11:07.820
155
00:11:07.840 --> 00:11:15.169
156
00:11:16.250 --> 00:11:20.590
157
00:11:20.669 --> 00:11:25.450
158
00:11:25.509 --> 00:11:27.909
159
00:11:28.149 --> 00:11:31.399
160
00:11:31.460 --> 00:11:31.919
161
00:11:32.190 --> 00:11:38.429
162
00:11:38.480 --> 00:11:42.100
163
00:11:42.259 --> 00:11:43.100
164
00:11:43.960 --> 00:11:49.580
165
00:11:49.860 --> 00:11:51.580
166
00:11:51.620 --> 00:11:56.059
167
00:11:56.139 --> 00:11:58.919
168
00:11:58.960 --> 00:12:05.039
169
00:12:05.409 --> 00:12:11.470
170
00:12:11.529 --> 00:12:12.809
171
00:12:16.850 --> 00:12:20.230
172
00:12:20.289 --> 00:12:26.779
173
00:12:26.840 --> 00:12:32.120
174
00:12:32.179 --> 00:12:36.940
175
00:12:37.000 --> 00:12:42.820
176
00:12:42.860 --> 00:12:47.210
177
00:12:47.250 --> 00:12:52.470
178
00:12:52.610 --> 00:12:55.269
179
00:12:55.289 --> 00:12:59.490
180
00:13:00.070 --> 00:13:04.549
181
00:13:04.600 --> 00:13:07.929
182
00:13:08.100 --> 00:13:11.820
183
00:13:11.840 --> 00:13:16.100
184
00:13:16.700 --> 00:13:17.419
185
00:13:18.320 --> 00:13:22.580
186
00:13:22.639 --> 00:13:23.019
187
00:13:23.139 --> 00:13:24.460
188
00:13:24.879 --> 00:13:24.990
189
00:13:25.159 --> 00:13:28.409
190
00:13:29.169 --> 00:13:31.990
191
00:13:32.029 --> 00:13:35.250
192
00:13:35.289 --> 00:13:38.259
193
00:13:38.320 --> 00:13:41.580
194
00:13:41.620 --> 00:13:46.220
195
00:13:46.679 --> 00:13:49.600
196
00:13:49.659 --> 00:13:53.720
197
00:13:53.740 --> 00:13:55.519
198
00:13:57.500 --> 00:14:00.009
199
00:14:00.230 --> 00:14:02.879
200
00:14:03.000 --> 00:14:07.870
201
00:14:07.929 --> 00:14:11.350
202
00:14:11.409 --> 00:14:14.809
203
00:14:14.850 --> 00:14:18.090
204
00:14:18.149 --> 00:14:21.049
205
00:14:21.070 --> 00:14:25.379
206
00:14:25.480 --> 00:14:29.940
207
00:14:30.019 --> 00:14:35.240
208
00:14:35.259 --> 00:14:39.190
209
00:14:40.289 --> 00:14:41.909
210
00:14:41.970 --> 00:14:45.419
211
00:14:45.440 --> 00:14:48.830
212
00:14:48.889 --> 00:14:53.840
213
00:14:53.899 --> 00:14:56.419
214
00:14:56.440 --> 00:14:58.600
215
00:14:58.659 --> 00:15:04.039
216
00:15:10.940 --> 00:15:13.240
217
00:15:13.259 --> 00:15:17.019
218
00:15:17.039 --> 00:15:20.360
219
00:15:20.419 --> 00:15:24.539
220
00:15:24.600 --> 00:15:27.139
221
00:15:27.580 --> 00:15:31.970
222
00:15:32.929 --> 00:15:36.120
223
00:15:36.200 --> 00:15:39.899
224
00:15:40.899 --> 00:15:43.990
225
00:15:44.350 --> 00:15:47.230
226
00:15:48.309 --> 00:15:50.909
227
00:15:50.929 --> 00:15:54.470
228
00:15:54.590 --> 00:15:57.710
229
00:15:57.750 --> 00:15:59.289
230
00:15:59.370 --> 00:15:59.710
231
00:15:59.750 --> 00:15:59.889
232
00:16:00.519 --> 00:16:03.039
233
00:16:03.059 --> 00:16:05.919
234
00:16:07.700 --> 00:16:11.700
235
00:16:11.740 --> 00:16:15.750
236
00:16:16.019 --> 00:16:19.350
237
00:16:19.370 --> 00:16:19.629
238
00:16:19.649 --> 00:16:21.029
239
00:16:22.590 --> 00:16:26.379