Oct. 27, 2025
Las apuestas que tiene la primera ministra latinoamericana en Francia, Éléonor Caroit
None
WEBVTT
1
00:00:00.870 --> 00:00:06.790
nos atiende a esta hora. Pues por supuesto, hay muchas,
2
00:00:07.389 --> 00:00:11.300
pero muchas preguntas a esta hora. Adelante Florencia con su invitada.
3
00:00:12.880 --> 00:00:17.660
Gracias, ministra. Estamos muy contentos de tener a la primera
4
00:00:18.000 --> 00:00:21.339
latinoamericana en el gobierno de Francia, en esta ocasión que
5
00:00:21.359 --> 00:00:25.100
usted fue nombrada el 12 de octubre como ministra de la FrancofonÃa,
6
00:00:25.120 --> 00:00:28.149
de las asociaciones internacionales y de los franceses en extranjero.¿
7
00:00:28.469 --> 00:00:32.600
Qué significa para usted justamente formar parte de este ministerio
8
00:00:32.700 --> 00:00:36.600
de manera personal como francodominicana, pero también luego de haberse
9
00:00:36.640 --> 00:00:39.719
desempeñado durante varios años como diputada de los franceses en
10
00:00:39.759 --> 00:00:42.420
el extranjero, en América Latina y el Caribe principalmente?
11
00:00:43.219 --> 00:00:45.399
Pues muy buenos dÃas, es un honor y un placer
12
00:00:45.420 --> 00:00:47.299
estar con ustedes de nuevo. Es cierto que tenÃa ya
13
00:00:47.359 --> 00:00:50.990
la costumbre de participar en estos programas como diputada que
14
00:00:51.210 --> 00:00:53.329
era de los franceses que viven en América Latina y
15
00:00:53.369 --> 00:00:56.530
el Caribe y ahora como ministra encargada de la francofonÃa
16
00:00:56.549 --> 00:01:03.270
de los partenariados y cooperación internacional y de los franceses
17
00:01:03.289 --> 00:01:07.269
del extranjero. Y sÃ, como latina, como franco latinoamericana, es
18
00:01:07.890 --> 00:01:11.879
un orgullo estar en esta posición ser parte del gobierno,
19
00:01:11.939 --> 00:01:14.760
porque además pienso que es muy importante que Francia mire
20
00:01:14.879 --> 00:01:18.599
más hacia América Latina, que salgamos de una polÃtica donde
21
00:01:18.920 --> 00:01:20.780
se ha mirado a muchas partes del mundo, y yo
22
00:01:20.799 --> 00:01:23.120
creo que con América Latina se puede hacer todavÃa mucho
23
00:01:23.159 --> 00:01:26.439
más para reforzar la cooperación, y yo estoy evidentemente en
24
00:01:26.480 --> 00:01:27.579
un muy buen lugar para hacerlo.
25
00:01:29.219 --> 00:01:33.319
Cuéntenos cómo surgió este interés en trabajar y representar a
26
00:01:33.519 --> 00:01:34.920
los franceses en el exterior.
27
00:01:35.900 --> 00:01:39.680
Pues yo soy francesa crecida en República Dominicana, mi mamá
28
00:01:39.719 --> 00:01:42.659
es dominicana, o sea que soy binacional, como una gran
29
00:01:42.760 --> 00:01:45.060
parte de los franceses que viven a través del mundo,
30
00:01:45.079 --> 00:01:48.319
y siempre me interesó la polÃtica, pero la veÃa desde lejos,
31
00:01:48.379 --> 00:01:51.939
porque obviamente crecà en una isla del Caribe, y al
32
00:01:51.959 --> 00:01:55.180
mismo tiempo muy cercana a los territorios de ultramar franceses,
33
00:01:55.219 --> 00:01:59.219
que también tienen cooperación y temas en común con República Dominicana,
34
00:01:59.310 --> 00:02:02.769
como por ejemplo la lucha contra el sargazo, temas también climáticos,
35
00:02:02.790 --> 00:02:07.170
que para mà eran muy importantes. Y obviamente esas ganas,
36
00:02:07.209 --> 00:02:11.150
esa voluntad de hacer polÃtica nace de dos cosas esencialmente.
37
00:02:11.370 --> 00:02:13.949
Una es que yo pienso que para las grandes causas
38
00:02:13.969 --> 00:02:17.349
que son las que yo llevo en este ministerio, como
39
00:02:17.590 --> 00:02:22.400
la lucha contra el calentamiento global, los grandes partenariados, luchar
40
00:02:22.479 --> 00:02:26.379
contra la inseguridad alimentaria, proteger a los océanos y pudiera
41
00:02:26.479 --> 00:02:28.460
ir en una lista muy larga de temas que son
42
00:02:28.500 --> 00:02:32.120
temas globales que se tienen que llevar de manera internacional,
43
00:02:32.500 --> 00:02:35.550
pues uno tiene que tener una acción polÃtica. Las ONGs
44
00:02:35.590 --> 00:02:40.310
hacen mucho, las filantropÃas, el sector privado puede hacer mucho
45
00:02:40.370 --> 00:02:41.789
más de lo que hace y de hecho hace mucho,
46
00:02:42.189 --> 00:02:44.930
pero yo creo que se necesita regulación, se necesita coordinación
47
00:02:44.949 --> 00:02:47.509
a nivel de gobierno y por eso me interesaba entrar
48
00:02:47.930 --> 00:02:51.849
en polÃtica. Y también pues yo creo que tenemos hoy
49
00:02:51.889 --> 00:02:55.719
un verdadero desafÃo democrático a través del mundo con la
50
00:02:55.759 --> 00:03:01.800
llegada al poder de autoritarismos, con el cuestionamiento de valores
51
00:03:01.819 --> 00:03:04.460
y de temas que son esenciales, como por ejemplo el
52
00:03:04.500 --> 00:03:07.889
derecho de las mujeres, tenÃamos aquà la conferencia feminista la
53
00:03:07.930 --> 00:03:11.189
semana pasada, en ese sentido también luchar para la democracia
54
00:03:11.210 --> 00:03:13.569
y para nuestros valores me parece esencial, y eso pues
55
00:03:13.590 --> 00:03:16.830
obviamente no hay mejor lugar para hacerlo que estando en
56
00:03:16.969 --> 00:03:17.460
el ministerio.
57
00:03:18.479 --> 00:03:21.500
El francés en un pasado pues llegó a ser tal
58
00:03:21.550 --> 00:03:24.150
vez uno de los idiomas más importantes en la diplomacia.
59
00:03:24.729 --> 00:03:29.250
Sin embargo, pues ha ido perdiendo espacio.¿ Hay forma de
60
00:03:29.469 --> 00:03:32.530
lograr que eso vuelva a resurgir o es inevitable?
61
00:03:34.129 --> 00:03:40.780
No, sino todo lo contrario. Hoy hay 322 millones de locutores
62
00:03:40.819 --> 00:03:43.500
de francés en el mundo. Y lo que es interesante
63
00:03:43.520 --> 00:03:46.030
y sorprendente es que la mayorÃa no están en Europa,
64
00:03:46.090 --> 00:03:48.610
no están en Francia, sino que están en Ãfrica y
65
00:03:48.629 --> 00:03:52.789
a través del mundo. Y son también, en su mayorÃa, jóvenes.
66
00:00:00.000 --> 00:03:58.139
40% tienen menos de 30 años. Lo que uno ve es
67
00:03:58.180 --> 00:03:59.919
que la tendencia es que el francés se va a
68
00:03:59.939 --> 00:04:02.919
hablar cada vez más. Es un francés que evoluciona porque
69
00:04:02.960 --> 00:04:06.379
los idiomas son vivos. Los idiomas no están fijados en
70
00:04:06.460 --> 00:04:09.120
un momento ni en una historia, sino que van evolucionando
71
00:04:09.180 --> 00:04:12.080
con sus locutores. Y yo creo que hay que hacer
72
00:04:12.120 --> 00:04:16.000
que la francofonÃa sea algo de combate también, donde se
73
00:04:16.120 --> 00:04:20.300
porten valores que nosotros defendemos. sea algo de unidad, de cooperación,
74
00:04:20.360 --> 00:04:24.000
de multilateralismo, y yo creo que es muy interesante, siendo
75
00:04:24.079 --> 00:04:28.819
locutora también hispanohablante, hablo también inglés, portugués, italiano, yo creo
76
00:04:28.930 --> 00:04:32.670
en la multiplicidad de los idiomas, defender la francofonÃa, porque
77
00:04:32.769 --> 00:04:35.269
la francofonÃa no es una oposición del francés contra los
78
00:04:35.350 --> 00:04:39.050
otros idiomas, sino es defender el multilingüismo, el hecho de
79
00:04:39.089 --> 00:04:41.949
que no haya un solo idioma dominante en el mundo,
80
00:04:41.970 --> 00:04:44.610
que no se hable solo inglés, sino que se hable
81
00:04:44.629 --> 00:04:46.810
en varios idiomas y que nos entendamos, y justamente ese
82
00:04:46.850 --> 00:04:49.009
valor de multilateralismo que defendemos. Y a
83
00:04:49.750 --> 00:04:52.930
propósito,¿ cuáles son los principales retos y sus principales objetivos
84
00:04:53.029 --> 00:04:55.370
en este nuevo cargo? Teniendo en cuenta que su marco
85
00:04:55.430 --> 00:04:57.189
de acción es bastante amplio, ya lo he estado diciendo
86
00:04:57.250 --> 00:04:59.980
también como parte de la Organización Internacional de la FrancofonÃa,
87
00:05:00.040 --> 00:05:02.939
que está compuesta por 88 Estados miembros, y por otra parte
88
00:05:03.259 --> 00:05:05.600
también se cuentan alrededor de dos y medio millones de
89
00:05:05.660 --> 00:05:06.680
franceses en el extranjero.
90
00:05:07.339 --> 00:05:09.560
SÃ, bueno, pues los franceses en el extranjero para mÃ
91
00:05:09.759 --> 00:05:13.410
son parte de mi ADN. Yo soy francesa en el extranjero, crecÃ,
92
00:05:13.449 --> 00:05:17.189
como le decÃa, en el Caribe, vivà también en Nueva York,
93
00:05:17.230 --> 00:05:20.540
donde hice parte de mis estudios, vivà en Suiza, en Ginebra,
94
00:05:20.899 --> 00:05:24.160
por cuestiones familiares y también de trabajo. Sea donde sea
95
00:05:24.180 --> 00:05:27.079
que estén los franceses en el extranjero, yo siento que
96
00:05:27.519 --> 00:05:29.980
estoy muy relacionada y muy vinculada a ellos, a sus
97
00:05:30.100 --> 00:05:34.990
problemáticas cotidianas, y creo que es muy interesante hacerlas conocer
98
00:05:35.050 --> 00:05:38.589
desde este ministerio. Y pues obviamente la francofonÃa, lo comentamos
99
00:05:38.649 --> 00:05:42.470
hace un momento, tiene que evolucionar, tiene que ser entendida
100
00:05:42.550 --> 00:05:45.889
como algo vivo, como algo que es dinámico y que
101
00:05:45.970 --> 00:05:49.410
crece con los locutores. Y pues el tema de la
102
00:05:49.449 --> 00:05:53.920
cooperación internacional y de los grandes desafÃos Ese es un ministerio, digamos,
103
00:05:53.980 --> 00:05:57.139
que abarca tantas cosas que para mà el desafÃo es
104
00:05:57.660 --> 00:06:01.209
buscar prioridades en un contexto donde los recursos están cada
105
00:06:01.250 --> 00:06:05.810
vez más escarsos, que sea en Francia por temas presupuestales obvios,
106
00:06:06.230 --> 00:06:08.670
pero en otros paÃses de Europa, en Estados Unidos, ni
107
00:06:09.029 --> 00:06:12.459
se diga. Entonces en ese tema, en ese contexto internacional
108
00:06:12.480 --> 00:06:17.860
donde cada vez es más difÃcil poner fondos necesarios para
109
00:06:17.879 --> 00:06:21.740
el desarrollo, buscar prioridades y tener un impacto y también
110
00:06:21.759 --> 00:06:25.120
siempre rendir cuentas porque yo creo que nuestros ciudadanos nos
111
00:06:25.220 --> 00:06:27.600
piden esas cuentas y es natural y es sano y
112
00:06:27.680 --> 00:06:31.939
yo también le doy mucha importancia a eso. Y
113
00:06:31.980 --> 00:06:34.899
a propósito de estas acciones que está llevando, entendemos que
114
00:06:35.019 --> 00:06:37.470
recién fue nombrada y viajó de inmediato casi casi a
115
00:06:37.810 --> 00:06:40.649
Washington con motivo de la Asamblea Anual del Banco Mundial,
116
00:06:40.689 --> 00:06:43.529
del Fondo Monetario Internacional y para reunirse además con la
117
00:06:43.569 --> 00:06:46.170
comunidad francesa en esa ciudad. Pero¿ cuál fue el balance
118
00:06:46.769 --> 00:06:49.050
de dicha visita?¿ Qué fue lo que pudo acordar en
119
00:06:49.089 --> 00:06:52.230
Washington? Para mà fue esencial porque me nombraron un domingo
120
00:06:52.269 --> 00:06:55.670
en la noche y ya el martes estaba viajando para
121
00:06:55.750 --> 00:06:59.189
Washington para ver a todo el ecosistema. Entonces fue muy
122
00:06:59.209 --> 00:07:04.750
interesante porque pude reunirme con nuestros asociados del Banco Mundial,
123
00:07:04.810 --> 00:07:09.689
del FMI, de los diferentes sectores multilaterales para ver cuáles
124
00:07:09.740 --> 00:07:11.939
eran las prioridades porque además Francia va a tener la
125
00:07:11.980 --> 00:07:16.100
presidencia del G7 el año que viene. Y también tuvimos
126
00:07:17.019 --> 00:07:21.350
una reunión ministerial del G7 en margen de las asambleas
127
00:07:21.370 --> 00:07:24.990
del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional. Entonces fue
128
00:07:25.350 --> 00:07:29.009
en ese sentido muy enriquecedor ese viaje y también tuve
129
00:07:29.040 --> 00:07:32.540
la oportunidad de... asistir a la firma de un convenio
130
00:07:32.560 --> 00:07:36.139
entre la Agencia Francesa de Desarrollo y el Banco Interamericano
131
00:07:36.180 --> 00:07:41.199
de Desarrollo. Fue de verdad una, digamos, entrar en materia directamente,
132
00:07:41.220 --> 00:07:44.000
conocer a todo el ecosistema y poder decir qué es
133
00:07:44.040 --> 00:07:50.069
lo que queremos defender. buscar cuáles son las prioridades y
134
00:07:50.290 --> 00:07:53.449
que los ciudadanos franceses, pero además los ciudadanos a través
135
00:07:53.490 --> 00:07:57.949
del mundo, entiendan lo que estamos haciendo y lograr, obviamente,
136
00:07:57.990 --> 00:08:00.529
que no se olviden los paÃses los más vulnerables, porque
137
00:08:00.550 --> 00:08:04.560
en esta competencia que hay cada vez más fuerte y
138
00:08:04.579 --> 00:08:09.980
en este también backlash, o sea, en este cuestionamiento del
139
00:08:10.040 --> 00:08:12.319
interés de la ayuda al desarrollo, yo creo que hay
140
00:08:12.339 --> 00:08:14.040
que ser muy firme sobre los valores.
141
00:08:14.720 --> 00:08:16.810
Pues la damos gracias por esta entrevista, sus minutos y
142
00:08:17.019 --> 00:08:20.529
también felicidades de nuevo por este cargo, por estar representando, claro,
143
00:08:20.589 --> 00:08:22.910
obviamente a Francia, pero también a América Latina. Y pues
144
00:08:22.970 --> 00:08:24.519
la veremos en esta semana en el Foro de la
145
00:08:24.579 --> 00:08:27.699
Paz aquà en ParÃs, Ministra. MuchÃsimas gracias. Gracias a ustedes
146
00:08:27.740 --> 00:08:28.420
y hasta muy pronto.
1
00:00:00.870 --> 00:00:06.790
2
00:00:07.389 --> 00:00:11.300
3
00:00:12.880 --> 00:00:17.660
4
00:00:18.000 --> 00:00:21.339
5
00:00:21.359 --> 00:00:25.100
6
00:00:25.120 --> 00:00:28.149
7
00:00:28.469 --> 00:00:32.600
8
00:00:32.700 --> 00:00:36.600
9
00:00:36.640 --> 00:00:39.719
10
00:00:39.759 --> 00:00:42.420
11
00:00:43.219 --> 00:00:45.399
12
00:00:45.420 --> 00:00:47.299
13
00:00:47.359 --> 00:00:50.990
14
00:00:51.210 --> 00:00:53.329
15
00:00:53.369 --> 00:00:56.530
16
00:00:56.549 --> 00:01:03.270
17
00:01:03.289 --> 00:01:07.269
18
00:01:07.890 --> 00:01:11.879
19
00:01:11.939 --> 00:01:14.760
20
00:01:14.879 --> 00:01:18.599
21
00:01:18.920 --> 00:01:20.780
22
00:01:20.799 --> 00:01:23.120
23
00:01:23.159 --> 00:01:26.439
24
00:01:26.480 --> 00:01:27.579
25
00:01:29.219 --> 00:01:33.319
26
00:01:33.519 --> 00:01:34.920
27
00:01:35.900 --> 00:01:39.680
28
00:01:39.719 --> 00:01:42.659
29
00:01:42.760 --> 00:01:45.060
30
00:01:45.079 --> 00:01:48.319
31
00:01:48.379 --> 00:01:51.939
32
00:01:51.959 --> 00:01:55.180
33
00:01:55.219 --> 00:01:59.219
34
00:01:59.310 --> 00:02:02.769
35
00:02:02.790 --> 00:02:07.170
36
00:02:07.209 --> 00:02:11.150
37
00:02:11.370 --> 00:02:13.949
38
00:02:13.969 --> 00:02:17.349
39
00:02:17.590 --> 00:02:22.400
40
00:02:22.479 --> 00:02:26.379
41
00:02:26.479 --> 00:02:28.460
42
00:02:28.500 --> 00:02:32.120
43
00:02:32.500 --> 00:02:35.550
44
00:02:35.590 --> 00:02:40.310
45
00:02:40.370 --> 00:02:41.789
46
00:02:42.189 --> 00:02:44.930
47
00:02:44.949 --> 00:02:47.509
48
00:02:47.930 --> 00:02:51.849
49
00:02:51.889 --> 00:02:55.719
50
00:02:55.759 --> 00:03:01.800
51
00:03:01.819 --> 00:03:04.460
52
00:03:04.500 --> 00:03:07.889
53
00:03:07.930 --> 00:03:11.189
54
00:03:11.210 --> 00:03:13.569
55
00:03:13.590 --> 00:03:16.830
56
00:03:16.969 --> 00:03:17.460
57
00:03:18.479 --> 00:03:21.500
58
00:03:21.550 --> 00:03:24.150
59
00:03:24.729 --> 00:03:29.250
60
00:03:29.469 --> 00:03:32.530
61
00:03:34.129 --> 00:03:40.780
62
00:03:40.819 --> 00:03:43.500
63
00:03:43.520 --> 00:03:46.030
64
00:03:46.090 --> 00:03:48.610
65
00:03:48.629 --> 00:03:52.789
66
00:00:00.000 --> 00:03:58.139
67
00:03:58.180 --> 00:03:59.919
68
00:03:59.939 --> 00:04:02.919
69
00:04:02.960 --> 00:04:06.379
70
00:04:06.460 --> 00:04:09.120
71
00:04:09.180 --> 00:04:12.080
72
00:04:12.120 --> 00:04:16.000
73
00:04:16.120 --> 00:04:20.300
74
00:04:20.360 --> 00:04:24.000
75
00:04:24.079 --> 00:04:28.819
76
00:04:28.930 --> 00:04:32.670
77
00:04:32.769 --> 00:04:35.269
78
00:04:35.350 --> 00:04:39.050
79
00:04:39.089 --> 00:04:41.949
80
00:04:41.970 --> 00:04:44.610
81
00:04:44.629 --> 00:04:46.810
82
00:04:46.850 --> 00:04:49.009
83
00:04:49.750 --> 00:04:52.930
84
00:04:53.029 --> 00:04:55.370
85
00:04:55.430 --> 00:04:57.189
86
00:04:57.250 --> 00:04:59.980
87
00:05:00.040 --> 00:05:02.939
88
00:05:03.259 --> 00:05:05.600
89
00:05:05.660 --> 00:05:06.680
90
00:05:07.339 --> 00:05:09.560
91
00:05:09.759 --> 00:05:13.410
92
00:05:13.449 --> 00:05:17.189
93
00:05:17.230 --> 00:05:20.540
94
00:05:20.899 --> 00:05:24.160
95
00:05:24.180 --> 00:05:27.079
96
00:05:27.519 --> 00:05:29.980
97
00:05:30.100 --> 00:05:34.990
98
00:05:35.050 --> 00:05:38.589
99
00:05:38.649 --> 00:05:42.470
100
00:05:42.550 --> 00:05:45.889
101
00:05:45.970 --> 00:05:49.410
102
00:05:49.449 --> 00:05:53.920
103
00:05:53.980 --> 00:05:57.139
104
00:05:57.660 --> 00:06:01.209
105
00:06:01.250 --> 00:06:05.810
106
00:06:06.230 --> 00:06:08.670
107
00:06:09.029 --> 00:06:12.459
108
00:06:12.480 --> 00:06:17.860
109
00:06:17.879 --> 00:06:21.740
110
00:06:21.759 --> 00:06:25.120
111
00:06:25.220 --> 00:06:27.600
112
00:06:27.680 --> 00:06:31.939
113
00:06:31.980 --> 00:06:34.899
114
00:06:35.019 --> 00:06:37.470
115
00:06:37.810 --> 00:06:40.649
116
00:06:40.689 --> 00:06:43.529
117
00:06:43.569 --> 00:06:46.170
118
00:06:46.769 --> 00:06:49.050
119
00:06:49.089 --> 00:06:52.230
120
00:06:52.269 --> 00:06:55.670
121
00:06:55.750 --> 00:06:59.189
122
00:06:59.209 --> 00:07:04.750
123
00:07:04.810 --> 00:07:09.689
124
00:07:09.740 --> 00:07:11.939
125
00:07:11.980 --> 00:07:16.100
126
00:07:17.019 --> 00:07:21.350
127
00:07:21.370 --> 00:07:24.990
128
00:07:25.350 --> 00:07:29.009
129
00:07:29.040 --> 00:07:32.540
130
00:07:32.560 --> 00:07:36.139
131
00:07:36.180 --> 00:07:41.199
132
00:07:41.220 --> 00:07:44.000
133
00:07:44.040 --> 00:07:50.069
134
00:07:50.290 --> 00:07:53.449
135
00:07:53.490 --> 00:07:57.949
136
00:07:57.990 --> 00:08:00.529
137
00:08:00.550 --> 00:08:04.560
138
00:08:04.579 --> 00:08:09.980
139
00:08:10.040 --> 00:08:12.319
140
00:08:12.339 --> 00:08:14.040
141
00:08:14.720 --> 00:08:16.810
142
00:08:17.019 --> 00:08:20.529
143
00:08:20.589 --> 00:08:22.910
144
00:08:22.970 --> 00:08:24.519
145
00:08:24.579 --> 00:08:27.699
146
00:08:27.740 --> 00:08:28.420