Oct. 27, 2025

Las apuestas que tiene la primera ministra latinoamericana en Francia, Éléonor Caroit

Las apuestas que tiene la primera ministra latinoamericana en Francia, Éléonor Caroit
RSS Feed podcast player badge
RSS Feed podcast player icon
None
WEBVTT

1
00:00:00.870 --> 00:00:06.790
nos atiende a esta hora. Pues por supuesto, hay muchas,

2
00:00:07.389 --> 00:00:11.300
pero muchas preguntas a esta hora. Adelante Florencia con su invitada.

3
00:00:12.880 --> 00:00:17.660
Gracias, ministra. Estamos muy contentos de tener a la primera

4
00:00:18.000 --> 00:00:21.339
latinoamericana en el gobierno de Francia, en esta ocasión que

5
00:00:21.359 --> 00:00:25.100
usted fue nombrada el 12 de octubre como ministra de la Francofonía,

6
00:00:25.120 --> 00:00:28.149
de las asociaciones internacionales y de los franceses en extranjero.¿

7
00:00:28.469 --> 00:00:32.600
Qué significa para usted justamente formar parte de este ministerio

8
00:00:32.700 --> 00:00:36.600
de manera personal como francodominicana, pero también luego de haberse

9
00:00:36.640 --> 00:00:39.719
desempeñado durante varios años como diputada de los franceses en

10
00:00:39.759 --> 00:00:42.420
el extranjero, en América Latina y el Caribe principalmente?

11
00:00:43.219 --> 00:00:45.399
Pues muy buenos días, es un honor y un placer

12
00:00:45.420 --> 00:00:47.299
estar con ustedes de nuevo. Es cierto que tenía ya

13
00:00:47.359 --> 00:00:50.990
la costumbre de participar en estos programas como diputada que

14
00:00:51.210 --> 00:00:53.329
era de los franceses que viven en América Latina y

15
00:00:53.369 --> 00:00:56.530
el Caribe y ahora como ministra encargada de la francofonía

16
00:00:56.549 --> 00:01:03.270
de los partenariados y cooperación internacional y de los franceses

17
00:01:03.289 --> 00:01:07.269
del extranjero. Y sí, como latina, como franco latinoamericana, es

18
00:01:07.890 --> 00:01:11.879
un orgullo estar en esta posición ser parte del gobierno,

19
00:01:11.939 --> 00:01:14.760
porque además pienso que es muy importante que Francia mire

20
00:01:14.879 --> 00:01:18.599
más hacia América Latina, que salgamos de una política donde

21
00:01:18.920 --> 00:01:20.780
se ha mirado a muchas partes del mundo, y yo

22
00:01:20.799 --> 00:01:23.120
creo que con América Latina se puede hacer todavía mucho

23
00:01:23.159 --> 00:01:26.439
más para reforzar la cooperación, y yo estoy evidentemente en

24
00:01:26.480 --> 00:01:27.579
un muy buen lugar para hacerlo.

25
00:01:29.219 --> 00:01:33.319
Cuéntenos cómo surgió este interés en trabajar y representar a

26
00:01:33.519 --> 00:01:34.920
los franceses en el exterior.

27
00:01:35.900 --> 00:01:39.680
Pues yo soy francesa crecida en República Dominicana, mi mamá

28
00:01:39.719 --> 00:01:42.659
es dominicana, o sea que soy binacional, como una gran

29
00:01:42.760 --> 00:01:45.060
parte de los franceses que viven a través del mundo,

30
00:01:45.079 --> 00:01:48.319
y siempre me interesó la política, pero la veía desde lejos,

31
00:01:48.379 --> 00:01:51.939
porque obviamente crecí en una isla del Caribe, y al

32
00:01:51.959 --> 00:01:55.180
mismo tiempo muy cercana a los territorios de ultramar franceses,

33
00:01:55.219 --> 00:01:59.219
que también tienen cooperación y temas en común con República Dominicana,

34
00:01:59.310 --> 00:02:02.769
como por ejemplo la lucha contra el sargazo, temas también climáticos,

35
00:02:02.790 --> 00:02:07.170
que para mí eran muy importantes. Y obviamente esas ganas,

36
00:02:07.209 --> 00:02:11.150
esa voluntad de hacer política nace de dos cosas esencialmente.

37
00:02:11.370 --> 00:02:13.949
Una es que yo pienso que para las grandes causas

38
00:02:13.969 --> 00:02:17.349
que son las que yo llevo en este ministerio, como

39
00:02:17.590 --> 00:02:22.400
la lucha contra el calentamiento global, los grandes partenariados, luchar

40
00:02:22.479 --> 00:02:26.379
contra la inseguridad alimentaria, proteger a los océanos y pudiera

41
00:02:26.479 --> 00:02:28.460
ir en una lista muy larga de temas que son

42
00:02:28.500 --> 00:02:32.120
temas globales que se tienen que llevar de manera internacional,

43
00:02:32.500 --> 00:02:35.550
pues uno tiene que tener una acción política. Las ONGs

44
00:02:35.590 --> 00:02:40.310
hacen mucho, las filantropías, el sector privado puede hacer mucho

45
00:02:40.370 --> 00:02:41.789
más de lo que hace y de hecho hace mucho,

46
00:02:42.189 --> 00:02:44.930
pero yo creo que se necesita regulación, se necesita coordinación

47
00:02:44.949 --> 00:02:47.509
a nivel de gobierno y por eso me interesaba entrar

48
00:02:47.930 --> 00:02:51.849
en política. Y también pues yo creo que tenemos hoy

49
00:02:51.889 --> 00:02:55.719
un verdadero desafío democrático a través del mundo con la

50
00:02:55.759 --> 00:03:01.800
llegada al poder de autoritarismos, con el cuestionamiento de valores

51
00:03:01.819 --> 00:03:04.460
y de temas que son esenciales, como por ejemplo el

52
00:03:04.500 --> 00:03:07.889
derecho de las mujeres, teníamos aquí la conferencia feminista la

53
00:03:07.930 --> 00:03:11.189
semana pasada, en ese sentido también luchar para la democracia

54
00:03:11.210 --> 00:03:13.569
y para nuestros valores me parece esencial, y eso pues

55
00:03:13.590 --> 00:03:16.830
obviamente no hay mejor lugar para hacerlo que estando en

56
00:03:16.969 --> 00:03:17.460
el ministerio.

57
00:03:18.479 --> 00:03:21.500
El francés en un pasado pues llegó a ser tal

58
00:03:21.550 --> 00:03:24.150
vez uno de los idiomas más importantes en la diplomacia.

59
00:03:24.729 --> 00:03:29.250
Sin embargo, pues ha ido perdiendo espacio.¿ Hay forma de

60
00:03:29.469 --> 00:03:32.530
lograr que eso vuelva a resurgir o es inevitable?

61
00:03:34.129 --> 00:03:40.780
No, sino todo lo contrario. Hoy hay 322 millones de locutores

62
00:03:40.819 --> 00:03:43.500
de francés en el mundo. Y lo que es interesante

63
00:03:43.520 --> 00:03:46.030
y sorprendente es que la mayoría no están en Europa,

64
00:03:46.090 --> 00:03:48.610
no están en Francia, sino que están en África y

65
00:03:48.629 --> 00:03:52.789
a través del mundo. Y son también, en su mayoría, jóvenes.

66
00:00:00.000 --> 00:03:58.139
40% tienen menos de 30 años. Lo que uno ve es

67
00:03:58.180 --> 00:03:59.919
que la tendencia es que el francés se va a

68
00:03:59.939 --> 00:04:02.919
hablar cada vez más. Es un francés que evoluciona porque

69
00:04:02.960 --> 00:04:06.379
los idiomas son vivos. Los idiomas no están fijados en

70
00:04:06.460 --> 00:04:09.120
un momento ni en una historia, sino que van evolucionando

71
00:04:09.180 --> 00:04:12.080
con sus locutores. Y yo creo que hay que hacer

72
00:04:12.120 --> 00:04:16.000
que la francofonía sea algo de combate también, donde se

73
00:04:16.120 --> 00:04:20.300
porten valores que nosotros defendemos. sea algo de unidad, de cooperación,

74
00:04:20.360 --> 00:04:24.000
de multilateralismo, y yo creo que es muy interesante, siendo

75
00:04:24.079 --> 00:04:28.819
locutora también hispanohablante, hablo también inglés, portugués, italiano, yo creo

76
00:04:28.930 --> 00:04:32.670
en la multiplicidad de los idiomas, defender la francofonía, porque

77
00:04:32.769 --> 00:04:35.269
la francofonía no es una oposición del francés contra los

78
00:04:35.350 --> 00:04:39.050
otros idiomas, sino es defender el multilingüismo, el hecho de

79
00:04:39.089 --> 00:04:41.949
que no haya un solo idioma dominante en el mundo,

80
00:04:41.970 --> 00:04:44.610
que no se hable solo inglés, sino que se hable

81
00:04:44.629 --> 00:04:46.810
en varios idiomas y que nos entendamos, y justamente ese

82
00:04:46.850 --> 00:04:49.009
valor de multilateralismo que defendemos. Y a

83
00:04:49.750 --> 00:04:52.930
propósito,¿ cuáles son los principales retos y sus principales objetivos

84
00:04:53.029 --> 00:04:55.370
en este nuevo cargo? Teniendo en cuenta que su marco

85
00:04:55.430 --> 00:04:57.189
de acción es bastante amplio, ya lo he estado diciendo

86
00:04:57.250 --> 00:04:59.980
también como parte de la Organización Internacional de la Francofonía,

87
00:05:00.040 --> 00:05:02.939
que está compuesta por 88 Estados miembros, y por otra parte

88
00:05:03.259 --> 00:05:05.600
también se cuentan alrededor de dos y medio millones de

89
00:05:05.660 --> 00:05:06.680
franceses en el extranjero.

90
00:05:07.339 --> 00:05:09.560
Sí, bueno, pues los franceses en el extranjero para mí

91
00:05:09.759 --> 00:05:13.410
son parte de mi ADN. Yo soy francesa en el extranjero, crecí,

92
00:05:13.449 --> 00:05:17.189
como le decía, en el Caribe, viví también en Nueva York,

93
00:05:17.230 --> 00:05:20.540
donde hice parte de mis estudios, viví en Suiza, en Ginebra,

94
00:05:20.899 --> 00:05:24.160
por cuestiones familiares y también de trabajo. Sea donde sea

95
00:05:24.180 --> 00:05:27.079
que estén los franceses en el extranjero, yo siento que

96
00:05:27.519 --> 00:05:29.980
estoy muy relacionada y muy vinculada a ellos, a sus

97
00:05:30.100 --> 00:05:34.990
problemáticas cotidianas, y creo que es muy interesante hacerlas conocer

98
00:05:35.050 --> 00:05:38.589
desde este ministerio. Y pues obviamente la francofonía, lo comentamos

99
00:05:38.649 --> 00:05:42.470
hace un momento, tiene que evolucionar, tiene que ser entendida

100
00:05:42.550 --> 00:05:45.889
como algo vivo, como algo que es dinámico y que

101
00:05:45.970 --> 00:05:49.410
crece con los locutores. Y pues el tema de la

102
00:05:49.449 --> 00:05:53.920
cooperación internacional y de los grandes desafíos Ese es un ministerio, digamos,

103
00:05:53.980 --> 00:05:57.139
que abarca tantas cosas que para mí el desafío es

104
00:05:57.660 --> 00:06:01.209
buscar prioridades en un contexto donde los recursos están cada

105
00:06:01.250 --> 00:06:05.810
vez más escarsos, que sea en Francia por temas presupuestales obvios,

106
00:06:06.230 --> 00:06:08.670
pero en otros países de Europa, en Estados Unidos, ni

107
00:06:09.029 --> 00:06:12.459
se diga. Entonces en ese tema, en ese contexto internacional

108
00:06:12.480 --> 00:06:17.860
donde cada vez es más difícil poner fondos necesarios para

109
00:06:17.879 --> 00:06:21.740
el desarrollo, buscar prioridades y tener un impacto y también

110
00:06:21.759 --> 00:06:25.120
siempre rendir cuentas porque yo creo que nuestros ciudadanos nos

111
00:06:25.220 --> 00:06:27.600
piden esas cuentas y es natural y es sano y

112
00:06:27.680 --> 00:06:31.939
yo también le doy mucha importancia a eso. Y

113
00:06:31.980 --> 00:06:34.899
a propósito de estas acciones que está llevando, entendemos que

114
00:06:35.019 --> 00:06:37.470
recién fue nombrada y viajó de inmediato casi casi a

115
00:06:37.810 --> 00:06:40.649
Washington con motivo de la Asamblea Anual del Banco Mundial,

116
00:06:40.689 --> 00:06:43.529
del Fondo Monetario Internacional y para reunirse además con la

117
00:06:43.569 --> 00:06:46.170
comunidad francesa en esa ciudad. Pero¿ cuál fue el balance

118
00:06:46.769 --> 00:06:49.050
de dicha visita?¿ Qué fue lo que pudo acordar en

119
00:06:49.089 --> 00:06:52.230
Washington? Para mí fue esencial porque me nombraron un domingo

120
00:06:52.269 --> 00:06:55.670
en la noche y ya el martes estaba viajando para

121
00:06:55.750 --> 00:06:59.189
Washington para ver a todo el ecosistema. Entonces fue muy

122
00:06:59.209 --> 00:07:04.750
interesante porque pude reunirme con nuestros asociados del Banco Mundial,

123
00:07:04.810 --> 00:07:09.689
del FMI, de los diferentes sectores multilaterales para ver cuáles

124
00:07:09.740 --> 00:07:11.939
eran las prioridades porque además Francia va a tener la

125
00:07:11.980 --> 00:07:16.100
presidencia del G7 el año que viene. Y también tuvimos

126
00:07:17.019 --> 00:07:21.350
una reunión ministerial del G7 en margen de las asambleas

127
00:07:21.370 --> 00:07:24.990
del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional. Entonces fue

128
00:07:25.350 --> 00:07:29.009
en ese sentido muy enriquecedor ese viaje y también tuve

129
00:07:29.040 --> 00:07:32.540
la oportunidad de... asistir a la firma de un convenio

130
00:07:32.560 --> 00:07:36.139
entre la Agencia Francesa de Desarrollo y el Banco Interamericano

131
00:07:36.180 --> 00:07:41.199
de Desarrollo. Fue de verdad una, digamos, entrar en materia directamente,

132
00:07:41.220 --> 00:07:44.000
conocer a todo el ecosistema y poder decir qué es

133
00:07:44.040 --> 00:07:50.069
lo que queremos defender. buscar cuáles son las prioridades y

134
00:07:50.290 --> 00:07:53.449
que los ciudadanos franceses, pero además los ciudadanos a través

135
00:07:53.490 --> 00:07:57.949
del mundo, entiendan lo que estamos haciendo y lograr, obviamente,

136
00:07:57.990 --> 00:08:00.529
que no se olviden los países los más vulnerables, porque

137
00:08:00.550 --> 00:08:04.560
en esta competencia que hay cada vez más fuerte y

138
00:08:04.579 --> 00:08:09.980
en este también backlash, o sea, en este cuestionamiento del

139
00:08:10.040 --> 00:08:12.319
interés de la ayuda al desarrollo, yo creo que hay

140
00:08:12.339 --> 00:08:14.040
que ser muy firme sobre los valores.

141
00:08:14.720 --> 00:08:16.810
Pues la damos gracias por esta entrevista, sus minutos y

142
00:08:17.019 --> 00:08:20.529
también felicidades de nuevo por este cargo, por estar representando, claro,

143
00:08:20.589 --> 00:08:22.910
obviamente a Francia, pero también a América Latina. Y pues

144
00:08:22.970 --> 00:08:24.519
la veremos en esta semana en el Foro de la

145
00:08:24.579 --> 00:08:27.699
Paz aquí en París, Ministra. Muchísimas gracias. Gracias a ustedes

146
00:08:27.740 --> 00:08:28.420
y hasta muy pronto.