SIN DESCANSO ETERNO - Relato de Cementerios


Historias de terror, relatos de terror, cuentos de terror,terror, horror, ficción, historias de ficción, historias de horror, historiasparanormales, relatos de horror, relatos de ficción, relatos paranormales,historias de fantasmas, historias de brujas, historias de veladores, historiasde guardias de seguridad, historias de militares, historias de sicarios,historias de campo, historias de taxistas, historias de repartidores, historiasde traileros, historias de embalsamadores, historias de sepultureros de brujas,historias de exorcismos, historias de casas embrujadas, historias de brujería,historias de demonios, historias de Halloween, historias de día de muertos,historias de muertos, historias de navidad, historias de año nuevo, historiasde semana santa, historias de la virgen de terror, historias de fallas en larealidad, historias de carreteras, historias de funerarias, historias depanteones, historias de amarres, historias de envidias, historias de magianegra, historias de nahuales, historias del diablo, historias de la llorona,historias de la siguanaba, historias del charro negro, historias del jinete sincabeza, historias del cadejo, historias de duendes, historias de aluxes,historias de chanques, historias de hadas, historias de zombies, historias delfin del mundo, historias de la lamia, historias de vampiros, historias deextraterrestres, historias paranormales, historias de catástrofes, historiasrelajantes, historias para dormir, historias para calmarme, historias deguardias, historias de choferes, historias sobrenaturales, historiasincreíbles, Casas Malditas, casas embrujadas, casas paranormales, casasinfestadas, casas demoníacas, casas aterradoras, casas de Halloween, casasmacabras, casas espantosas, casas de los sustos, casas donde espantan, casasextra anormales, casas ocultas, casas en ruinas, casas abandonadas, casasmisteriosas, casas demoníacas, casas y fantasmas.
00:00:07,720 --> 00:00:09,920
Mi nombre no aporta nada a la
historia.
2
00:00:10,400 --> 00:00:13,440
Además prefiero evitarlo por lo
delicado del caso.
3
00:00:14,320 --> 00:00:19,840
En enero de 1986 entré a
trabajar en uno de los tantos
4
00:00:19,840 --> 00:00:23,160
panteones con los que cuenta la
Ciudad de México.
5
00:00:24,200 --> 00:00:26,640
Había llegado del Estado de
Chiapas.
6
00:00:27,080 --> 00:00:33,160
En ese entonces contaba con 17
años con recomendaciones de uno
7
00:00:33,160 --> 00:00:36,080
de mis tíos.
Hermano de mi papá, que ahí
8
00:00:36,080 --> 00:00:39,280
trabajaba, logré colocarme como
enterrador.
9
00:00:39,880 --> 00:00:43,760
Era mi primer trabajo y ni modo
tenía que ver con muertos.
10
00:00:44,600 --> 00:00:47,840
Al principio sí que fue difícil
porque yo siempre fui muy
11
00:00:47,840 --> 00:00:53,560
miedoso, pero tenía la necesidad
de trabajar primero para que me
12
00:00:53,560 --> 00:00:57,280
fuera explicando el oficio.
Me fui una noche acompañar a mi
13
00:00:57,280 --> 00:01:02,960
tío, quien 6 noches a la semana
fungía como velador del
14
00:01:02,960 --> 00:01:06,400
Camposanto.
Todo era nuevo para mí,
15
00:01:06,960 --> 00:01:10,960
empezando con el miedo, que era
muy diferente a cualquier otro.
16
00:01:11,400 --> 00:01:16,680
El hecho de saber que estábamos
rodeados de muertos no terminaba
17
00:01:16,680 --> 00:01:20,440
por gustarme.
El silencio y la obscuridad de
18
00:01:20,440 --> 00:01:24,120
ese lugar era una mezcla
inquietante.
19
00:01:25,600 --> 00:01:29,080
Esa primera noche recuerdo que
serían como las 2:00 de la
20
00:01:29,080 --> 00:01:32,000
mañana.
Estábamos platicando mientras
21
00:01:32,000 --> 00:01:37,240
recorríamos algunos pasillos de
aquel viejo Panteón, 3 veces por
22
00:01:37,240 --> 00:01:41,920
turno, se daba un rondín con
temor, miraba hileras de tumbas
23
00:01:41,920 --> 00:01:47,640
a mis costados, la mayoría de
ellas casi en el abandono, nos
24
00:01:47,640 --> 00:01:51,520
alumbrábamos con una pequeña
linterna que muy poco servía
25
00:01:51,520 --> 00:01:55,000
para eso.
Mientras recorríamos el panteón,
26
00:01:55,440 --> 00:01:59,040
iba escuchando sonidos extraños
que me tenían nervioso.
27
00:01:59,560 --> 00:02:05,280
Pero no quise preguntar nada.
Mi tío me dio los horarios, el
28
00:02:05,280 --> 00:02:10,800
nombre de los 2 trabajadores de
la mañana y me hizo saber que el
29
00:02:10,800 --> 00:02:15,720
trabajo de día era muy
tranquilo, eso sí, pesado cuando
30
00:02:15,720 --> 00:02:20,160
había un entierro, más aún
cuando en contadas ocasiones
31
00:02:20,480 --> 00:02:24,840
había 2.
Caminamos por el Argo y ancho
32
00:02:24,840 --> 00:02:26,920
pasillo principal rumbo a la
entrada.
33
00:02:27,480 --> 00:02:31,360
Los perros que había ahí, en el
Panteón, comenzaron a aullar de
34
00:02:31,360 --> 00:02:36,080
manera inquietante.
Comprobó que el portón estuviera
35
00:02:36,080 --> 00:02:39,840
bien cerrado y nos retiramos a
tomar un café.
36
00:02:40,680 --> 00:02:44,960
Mi tío consultó su reloj y, sin
decirme nada, atrancó la puerta
37
00:02:44,960 --> 00:02:48,320
del pequeño cuarto, que se
encontraba pegado a la oficina.
38
00:02:48,760 --> 00:02:51,680
Encendió una vela y apagó el
foco.
39
00:02:53,080 --> 00:02:57,280
Así, casi a obscuras, seguimos
platicando en voz baja por un
40
00:02:57,280 --> 00:03:00,520
largo tiempo.
El ambiente se sentía tenso.
41
00:03:00,920 --> 00:03:04,280
Mi tío se mostraba nervioso y
distraído.
42
00:03:04,840 --> 00:03:07,320
Volteaba constantemente a la
ventana.
43
00:03:07,760 --> 00:03:12,320
Eso me comenzó a dar pendiente.
Tal vez era por ser la primera
44
00:03:12,320 --> 00:03:16,960
noche que estaba ahí, pero yo me
imaginaba muchas cosas.
45
00:03:17,920 --> 00:03:23,400
Su actitud era muy obvia.
Había algo que lo ponía en
46
00:03:23,400 --> 00:03:27,880
alerta.
Después de un rato se escucharon
47
00:03:27,880 --> 00:03:30,880
unos leves toquidos en la puerta
de la oficina.
48
00:03:31,320 --> 00:03:35,160
Mi tío me hizo una seña para que
no hablara ni me moviera.
49
00:03:35,720 --> 00:03:39,640
Minutos después volvieron a
tocar, sólo que ahora un poco
50
00:03:39,640 --> 00:03:42,680
más fuerte.
Nosotros solamente nos
51
00:03:42,680 --> 00:03:45,960
mirábamos.
Pensé que tal vez lo buscaban y
52
00:03:45,960 --> 00:03:49,560
no quería salir de nueva cuenta.
Lo hicieron.
53
00:03:50,040 --> 00:03:54,320
Parecía que tenían la firme
intención de derribar la puerta
54
00:03:54,800 --> 00:03:59,520
porque tocaba de una manera
desesperante, un poco
55
00:03:59,520 --> 00:04:02,200
titubeante.
Le pregunté qué estaba pasando.
56
00:04:02,640 --> 00:04:06,320
Me dijo que había algo que
debería saber desde esa la
57
00:04:06,320 --> 00:04:11,160
primera noche, porque lo que
pasaba ahí en el Panteón podría
58
00:04:11,160 --> 00:04:16,120
ser aterrador para cualquiera.
Después de revisar el reloj, en
59
00:04:16,120 --> 00:04:19,880
un par de ocasiones me dijo que
ya iba a terminar.
60
00:04:20,800 --> 00:04:24,800
Cuando parecía que la puerta iba
a ceder, aquellos ruidos
61
00:04:24,800 --> 00:04:28,760
cesaron.
Llamas calmados, se sentó.
62
00:04:29,240 --> 00:04:34,680
Entonces me comenzó a contar lo
que sucedía casi 2 años atrás.
63
00:04:34,680 --> 00:04:38,160
Cuando entró a trabajar, había
otro encargado del Panteón
64
00:04:38,520 --> 00:04:42,680
llamado Doroteo.
Era un hombre corpulento, de
65
00:04:42,680 --> 00:04:46,520
esas personas que no creen en
nada y nada le daba miedo.
66
00:04:47,120 --> 00:04:51,600
Por lo mismo no mostraba ningún
respeto por los muertos ni su
67
00:04:51,600 --> 00:04:57,240
descanso eterno.
Don Doroteo, quién era compadre
68
00:04:57,240 --> 00:05:02,400
de mi tío, mostraba desagrado
cuando llegaba un difunto porque
69
00:05:02,400 --> 00:05:06,880
él tenía que ayudar a enterrarlo
y, según ya estaba cansado de
70
00:05:06,880 --> 00:05:12,440
eso, hacía todo de mal modo
porque además estaba inconforme
71
00:05:12,440 --> 00:05:15,560
con su miserable sueldo, como él
le decía.
72
00:05:17,080 --> 00:05:20,000
Una noche comenzó a tener
prácticas extrañas.
73
00:05:20,840 --> 00:05:24,760
Después de que había un
entierro, se metía a la oficina
74
00:05:25,640 --> 00:05:29,240
ya por la noche, aprovechando
que se encontraba solo por ser
75
00:05:29,240 --> 00:05:34,080
también el guardia y cobijado
por la obscuridad, desenterraba
76
00:05:34,080 --> 00:05:36,840
el cuerpo para cometer actos de
rapiña.
77
00:05:37,880 --> 00:05:42,200
Así, según su propio criterio,
aprovecharía lo que el difunto
78
00:05:42,200 --> 00:05:45,560
ya no iba a usar.
Refiriéndose a las cosas de
79
00:05:45,560 --> 00:05:51,000
valor, en medio de toda aquella
obscuridad, desenterraba las
80
00:05:51,000 --> 00:05:55,400
cajas, robaba a los muertos todo
lo que trajeran de valor e
81
00:05:55,400 --> 00:05:58,560
incluso la ropa y los volvía a
enterrar.
82
00:05:59,200 --> 00:06:04,120
Aunque eso era mucho trabajo, no
se quejaba porque obtenía mucha
83
00:06:04,120 --> 00:06:07,760
ganancia.
El único miedo que él tenía era
84
00:06:07,760 --> 00:06:12,160
que lo descubrieran una noche.
Eso ocurrió.
85
00:06:12,680 --> 00:06:16,920
Mi tío fue a visitarlo y se
encontró con la aberrante cena.
86
00:06:17,520 --> 00:06:20,720
Al verse descubierto, el
compadre lo invitó a participar,
87
00:06:21,360 --> 00:06:25,360
pero mi tío se negó alegando que
no tenía entrañas para hacer una
88
00:06:25,360 --> 00:06:29,320
cosa así.
Sin preocuparse de nada, don
89
00:06:29,320 --> 00:06:32,920
Doroteo siguió con sus
prácticas, no sin antes
90
00:06:32,920 --> 00:06:36,680
advertirle a su compadre que no
podía decir nada.
91
00:06:38,200 --> 00:06:42,200
En muchos de los casos sacaba
las cajas del pozo para quitarle
92
00:06:42,200 --> 00:06:45,240
algún acabado del féretro que le
gustaba.
93
00:06:46,240 --> 00:06:49,760
Cuando uno de los muertos no
portaba nada de valor, lo
94
00:06:49,760 --> 00:06:54,400
insultaba, maldecía su suerte
por el tiempo perdido y el
95
00:06:54,400 --> 00:06:59,080
trabajo realizado.
Si la había sacado, aventaba la
96
00:06:59,080 --> 00:07:03,800
caja como fuera al pozo, le
echaba a la Tierra y en algunos
97
00:07:03,800 --> 00:07:06,520
casos les clava la cruz al
revés.
98
00:07:06,840 --> 00:07:11,880
Mostrando su desagrado, así
estuvo por casi un año.
99
00:07:12,400 --> 00:07:16,880
Meses después mandaron a mi tío
a trabajar de velador porque su
100
00:07:16,880 --> 00:07:22,400
compadre doroteo avisó que en
unos meses ya iba a dejar el
101
00:07:22,400 --> 00:07:26,440
trabajo.
Como él ya sabía lo que pasaba
102
00:07:26,440 --> 00:07:30,840
por las noches, prefería
quedarse en la caseta mientras
103
00:07:30,840 --> 00:07:36,240
su compadre se ocupaba de lo
suyo, ahora el señor Doroteo.
104
00:07:36,360 --> 00:07:40,600
Vestía bien, traía reloj y
portaba alhajas.
105
00:07:40,680 --> 00:07:46,600
Sobre todo manejaba efectivo.
Sus conocidos decían que se
106
00:07:46,600 --> 00:07:50,040
había vuelto muy prepotente con
mi tío.
107
00:07:50,160 --> 00:07:53,160
No era así porque era su
compadre.
108
00:07:54,720 --> 00:08:01,520
Así fue corriendo el tiempo a
principios de octubre de 1985, a
109
00:08:01,520 --> 00:08:03,680
un mes de que le llegara la
fecha.
110
00:08:03,920 --> 00:08:08,120
Para dejar el trabajo a don
Doroteo comenzaron a llevar
111
00:08:08,120 --> 00:08:13,000
cuerpos por causa del terremoto.
Por más de una semana completa
112
00:08:13,400 --> 00:08:16,080
llegaban 5 o 6 difuntos cada
día.
113
00:08:16,800 --> 00:08:21,800
Eso fue como una minita de oro
para él, llego a decir, bendito
114
00:08:21,800 --> 00:08:27,080
temblor era tanto su descaro que
se daba sus mañas para no
115
00:08:27,080 --> 00:08:32,000
enterrar las cajas por completo.
Convencía a los familiares que.
116
00:08:32,320 --> 00:08:36,640
Ver cómo los cubrían de Tierra
era muy doloroso para ellos.
117
00:08:37,039 --> 00:08:39,960
Algunos estaban de acuerdo y se
retiraban.
118
00:08:40,000 --> 00:08:42,520
Entonces él aprovechaba para
robarlos.
119
00:08:43,600 --> 00:08:47,120
Si en esa ocasión tenía
ayudante, lo mandaba traer
120
00:08:47,120 --> 00:08:51,840
cualquier cosa, los que tenía
que enterrarlos a fuerza porque
121
00:08:51,840 --> 00:08:55,440
los familiares se quedaban hasta
el último momento.
122
00:08:55,920 --> 00:08:59,360
A esos los desenterraba por las
noches.
123
00:09:00,200 --> 00:09:04,240
Sin mostrar ninguna
consideración ni respeto, fueran
124
00:09:04,240 --> 00:09:10,120
hombres, mujeres o niños, los
robaba por igual cuando
125
00:09:10,120 --> 00:09:13,280
regresaba a la oficina después
de hacer su incalificable
126
00:09:13,280 --> 00:09:16,080
delito.
Ya casi era amaneciendo.
127
00:09:16,680 --> 00:09:21,280
Llevaba consigo algunas bolsas
negras de plástico que después
128
00:09:21,280 --> 00:09:25,880
les vendía a extrañas personas.
Él nunca lo dijo.
129
00:09:26,360 --> 00:09:30,640
Tampoco le constaba a mi tío.
Pero al parecer don Doroteo
130
00:09:30,640 --> 00:09:33,600
vendía huesos humanos a las
Brujas.
131
00:09:35,240 --> 00:09:39,480
No sólo eso, le dedicaba parte
de su tiempo a llenar costalitos
132
00:09:39,480 --> 00:09:45,240
de Tierra revuelta con hojas
secas, también vendía las cruces
133
00:09:45,240 --> 00:09:47,920
de fierro y veladoras a medio
usar.
134
00:09:48,960 --> 00:09:52,520
Aparte cobraba por enterrar
algunas cosas entre las tumbas,
135
00:09:53,160 --> 00:09:55,480
por si eso fuera poco, cada 3
meses.
136
00:09:55,880 --> 00:09:59,600
Les daba permiso a un grupo de
personas para que ahí, en el
137
00:09:59,600 --> 00:10:03,360
interior del Panteón, tuvieran
una extraña reunión.
138
00:10:05,000 --> 00:10:09,120
Una noche, cuando mi tío ya casi
era el encargado, comenzaron a
139
00:10:09,120 --> 00:10:13,560
pasar cosas extrañas.
Les tocaban la puerta y le
140
00:10:13,560 --> 00:10:18,480
hablaban a don Doroteo por su
nombre, pero al ir a ver nunca
141
00:10:18,480 --> 00:10:22,360
había nadie.
Pareciera increíble, pero eso ya
142
00:10:22,360 --> 00:10:27,760
lo comenzó a poner nervioso.
Después comenzaron a encontrar
143
00:10:27,760 --> 00:10:31,240
pisadas alrededor de la caseta
de vigilancia.
144
00:10:31,960 --> 00:10:36,680
Todas las huellas eran con
Tierra húmeda, como sacada
145
00:10:36,680 --> 00:10:42,040
debajo de las tumbas.
El rastro de esas huellas venía
146
00:10:42,040 --> 00:10:49,200
de los sepulcros que el compadre
de mi tío había profanado en un
147
00:10:49,200 --> 00:10:52,040
principio.
Trataron de ignorar todo
148
00:10:52,040 --> 00:10:55,240
aquello.
Pero después ya no sólo tocaban
149
00:10:55,240 --> 00:11:00,200
la puerta, rasguñaban las
paredes e incluso claramente se
150
00:11:00,200 --> 00:11:05,080
podía escuchar cómo caminaban
sobre el techo, sobre todo a las
151
00:11:05,080 --> 00:11:10,040
3:00 de la mañana, que era
cuando generalmente don Doroteo
152
00:11:10,040 --> 00:11:14,720
abría los sepulcros.
Por todas esas cosas tan
153
00:11:14,720 --> 00:11:19,720
extrañas que sucedían, el
compadre doroteo dejó de dar los
154
00:11:19,720 --> 00:11:24,240
rondines acostumbrados.
Dijo que sólo estaría una noche
155
00:11:24,240 --> 00:11:28,440
más y se retiraría para no
volver, porque ya estaba
156
00:11:28,440 --> 00:11:32,920
asqueado de ese cochino panteón
lleno de muertos pobretones.
157
00:11:33,640 --> 00:11:36,720
Pero la verdad era que tenía
miedo.
158
00:11:37,160 --> 00:11:43,240
Se le podía notar la siguiente
noche, que fue el descanso de mi
159
00:11:43,240 --> 00:11:46,120
tío.
Su compadre se quedó solo en el
160
00:11:46,120 --> 00:11:49,880
panteón a hacer su última
jornada como guardia.
161
00:11:50,840 --> 00:11:54,360
Esa fue La Última Vez que lo
miró con vida.
162
00:11:55,240 --> 00:11:59,080
Inesperadamente, al día
siguiente encontraron a don
163
00:11:59,080 --> 00:12:03,280
Doroteo muerto.
Estaba recostado sobre una
164
00:12:03,280 --> 00:12:06,880
lápida.
Había un rastro en la Tierra que
165
00:12:07,040 --> 00:12:11,160
mostraba que se lo habían traído
arrastrando desde la oficina.
166
00:12:12,160 --> 00:12:16,000
En el trayecto había hecho el
intento de agarrarse de las
167
00:12:16,000 --> 00:12:19,440
cosas.
Al grado de arrancar algunas
168
00:12:19,440 --> 00:12:24,600
cruces de madera, tenía una
expresión espantosa en su cara y
169
00:12:24,600 --> 00:12:28,160
su boca, que se encontraba
abierta más de lo normal.
170
00:12:28,440 --> 00:12:33,600
Estaba llena de Tierra.
Hubo muy pocas investigaciones.
171
00:12:34,080 --> 00:12:37,840
Al final se supo que había
muerto de un paro cardíaco.
172
00:12:38,120 --> 00:12:42,440
Lo velaron un día y ahí al fondo
del Panteón lo enterraron.
173
00:12:43,040 --> 00:12:48,000
Su sepulcro era muy sencillo,
solamente un montón de Tierra y
174
00:12:48,000 --> 00:12:53,040
una cruz blanca de madera con su
nombre, uno de sus conocidos
175
00:12:53,040 --> 00:12:56,360
frecuentes, quien era muy
creyente de las ciencias
176
00:12:56,360 --> 00:13:01,560
ocultas, aseguró que había
muerto de espanto, es decir,
177
00:13:01,560 --> 00:13:04,600
algo lo había asustado por la
noche.
178
00:13:05,920 --> 00:13:09,720
A partir de ahí, mi tío quedó
como encargado nocturno del
179
00:13:09,720 --> 00:13:12,880
Panteón.
Todo aquello de los saqueos.
180
00:13:13,400 --> 00:13:17,800
Los insultos, las faltas de
respeto hacia los muertos
181
00:13:17,800 --> 00:13:22,400
terminó y con ello las terribles
manifestaciones de todas las
182
00:13:22,400 --> 00:13:25,840
noches.
Por unos días pararon las cosas
183
00:13:25,840 --> 00:13:29,000
paranormales.
Las noches en el Panteón se
184
00:13:29,000 --> 00:13:34,000
volvieron tranquilas, pero
después las cosas empeoraron.
185
00:13:34,480 --> 00:13:39,160
Una madrugada, alrededor de las
3:00, se escuchó un grito de
186
00:13:39,160 --> 00:13:43,360
desesperación.
Mi tío se levantó sobresaltado,
187
00:13:43,680 --> 00:13:46,320
sin saber que había sido
aquello.
188
00:13:47,160 --> 00:13:49,960
Cuando se volvió a escuchar,
salió con una linterna a
189
00:13:49,960 --> 00:13:54,040
averiguar.
Caminó unos metros solamente
190
00:13:54,040 --> 00:13:58,480
porque se escuchó de nuevo.
Al parecer, los gritos venían
191
00:13:58,480 --> 00:14:02,800
muy al fondo del Panteón, ahí
donde se encontraba enterrado
192
00:14:02,800 --> 00:14:06,640
don Doroteo.
Eran gritos espantosos de miedo
193
00:14:06,800 --> 00:14:11,240
y angustia.
Aseguraba mi tío que esos gritos
194
00:14:11,240 --> 00:14:16,720
eran de su compadre.
Corrió asustado a meterse a la
195
00:14:16,720 --> 00:14:19,800
oficina por largas horas.
Se escuchó.
196
00:14:19,800 --> 00:14:24,640
Aquello era tan aterrador que mi
tío prefirió quedarse ahí el
197
00:14:24,640 --> 00:14:27,400
resto de la noche y ponerse a
rezar.
198
00:14:28,240 --> 00:14:32,120
Se escuchaba tan espantoso que
pensó que tal vez lo habían
199
00:14:32,120 --> 00:14:35,320
enterrado vivo, pero eso no
podía ser.
200
00:14:35,880 --> 00:14:39,320
El mismo había estado en su
velorio y lo había visto muerto
201
00:14:40,880 --> 00:14:43,400
cuando revisó la tumba, ya por
la mañana.
202
00:14:43,960 --> 00:14:49,200
Era evidente que habían tratado
de remover la Tierra, pero no
203
00:14:49,200 --> 00:14:51,600
con palas o alguna otra
herramienta.
204
00:14:52,160 --> 00:14:56,240
Se podía notar que lo habían
hecho con las manos.
205
00:14:57,160 --> 00:15:00,840
Según por las huellas, eran
muchas las personas que
206
00:15:00,840 --> 00:15:05,960
pisotearon la tumba.
La siguiente noche sucedió
207
00:15:05,960 --> 00:15:09,600
igual.
Los gritos fueron espantosos, se
208
00:15:09,600 --> 00:15:14,800
escuchaban en todo el panteón.
Así sucedió otras noches más por
209
00:15:14,800 --> 00:15:17,840
la mañana, cuando revisaba la
tumba de su compadre.
210
00:15:18,080 --> 00:15:20,440
Cada vez le escarbaban más
profundo.
211
00:15:21,400 --> 00:15:25,800
Lo único que hacía mi tío era
volverla a tapar y colocarle
212
00:15:25,800 --> 00:15:30,840
bien la cruz, porque siempre
amanecía volteada como él se las
213
00:15:30,840 --> 00:15:33,920
ponía a otras tumbas cuando se
molestaba.
214
00:15:34,960 --> 00:15:38,520
No lo quería ni pensar, pero al
parecer alguien le estaba
215
00:15:38,520 --> 00:15:42,960
haciendo pagar todas sus malas
acciones que había hecho en
216
00:15:42,960 --> 00:15:47,760
vida.
Así fue por 2 semanas, hasta que
217
00:15:47,760 --> 00:15:52,160
una madrugada, cuando mi tío se
encontraba descansando, tocaron
218
00:15:52,160 --> 00:15:57,240
la puerta de la oficina checo.
Su reloj apenas pasaban de las
219
00:15:57,240 --> 00:16:01,240
3:00 de la mañana.
Se levantó espantado, sabiendo
220
00:16:01,400 --> 00:16:03,720
que ninguna persona en su sano
juicio.
221
00:16:04,200 --> 00:16:09,560
¿Estaría esas horas adentro del
panteón como no dejaban de
222
00:16:09,560 --> 00:16:12,560
tocar?
Pregunto quién era el que le
223
00:16:12,560 --> 00:16:17,200
contesto fue su compadre
pidiéndole ayuda, no podía creer
224
00:16:17,200 --> 00:16:21,400
lo que estaba escuchando.
El señor Doroteo, llorando, le
225
00:16:21,400 --> 00:16:26,080
dijo que los muertos no dejaban
que su alma saliera de su
226
00:16:26,080 --> 00:16:29,320
cuerpo.
La tenían encerrada bajo Tierra,
227
00:16:30,000 --> 00:16:33,080
le decía que hiciera algo para
ayudarle.
228
00:16:33,440 --> 00:16:38,600
Porque no podía estar en paz.
Mi tío se espantó muchísimo.
229
00:16:38,960 --> 00:16:42,720
Creo que cualquiera lo haría si
el que te habla es un muerto
230
00:16:43,480 --> 00:16:46,600
todavía.
Aquella voz insistió diciendo
231
00:16:46,600 --> 00:16:51,240
que necesitaba de su ayuda.
Cuando por fin amaneció, todo
232
00:16:51,240 --> 00:16:56,120
estaba en ese día.
Tuvo que ir con un curandero
233
00:16:56,120 --> 00:17:00,440
conocido suyo para que lo
barriera y lo curara de espanto.
234
00:17:00,960 --> 00:17:05,560
Porque de la impresión que tenía
de haber escuchado aquello, se
235
00:17:05,560 --> 00:17:10,680
le caían mechones de cabello.
No se atrevió a decirle lo que
236
00:17:10,680 --> 00:17:15,680
hacía su compadre con los
difuntos, pensó en ya no
237
00:17:15,680 --> 00:17:19,880
regresar al panteón, pero la
persona que lo curó le sugirió
238
00:17:19,880 --> 00:17:24,680
que no hiciera eso, porque el
muerto podría tomarlo a mal
239
00:17:25,000 --> 00:17:30,440
seguirlo a su casa y, lo que era
peor, nunca dejarlo de molestar.
240
00:17:31,440 --> 00:17:35,400
Le recomendó que lo escuchara y,
de ser posible, cumplir su
241
00:17:35,400 --> 00:17:39,960
petición.
Cuando llegó al Panteón encontró
242
00:17:39,960 --> 00:17:43,200
la sepultura escarbada casi en
su totalidad.
243
00:17:43,600 --> 00:17:48,680
Se podía ver la caja claramente
mientras le echaba a la Tierra.
244
00:17:48,680 --> 00:17:54,080
Una vez más, con todo su miedo,
le preguntó hasta en 3 ocasiones
245
00:17:54,080 --> 00:17:57,600
qué necesitaba.
Como no obtuvo respuesta,
246
00:17:58,280 --> 00:18:00,400
comprendió que eso tendría que
ser.
247
00:18:00,680 --> 00:18:04,760
A las 3:00 de la mañana, a la
hora que el muerto le hablaba,
248
00:18:05,920 --> 00:18:10,440
esa noche volvió a ocurrir,
siendo las 3:00 de la mañana
249
00:18:10,640 --> 00:18:15,160
aullaron los perros de una
manera tan fea que causaban
250
00:18:15,160 --> 00:18:18,800
escalofríos.
Aunque mi tío estaba dispuesto a
251
00:18:18,800 --> 00:18:23,640
hablar con su compadre, cuando
tocaron la puerta fue consumido
252
00:18:23,640 --> 00:18:26,800
por el miedo.
Fue tanto así que no se pudo
253
00:18:26,800 --> 00:18:30,080
mover.
Mucho menos preguntarle qué era
254
00:18:30,080 --> 00:18:35,120
lo que quería de él.
Don Doroteo le estuvo hablando
255
00:18:35,120 --> 00:18:38,560
por mucho tiempo.
De manera suplicante le pedía
256
00:18:38,560 --> 00:18:42,840
que se asomara, pero mi tío
tenía terror de verlo en las
257
00:18:42,840 --> 00:18:46,920
condiciones que seguramente
estaría por llevar varios días
258
00:18:46,920 --> 00:18:51,120
muerto.
Al siguiente día fue al final
259
00:18:51,120 --> 00:18:53,680
del Panteón.
Se encontró con la terrible
260
00:18:53,680 --> 00:18:59,040
escena que a su compadre lo
habían desenterrado y sacado de
261
00:18:59,040 --> 00:19:03,200
su caja.
A pesar de tener casi una semana
262
00:19:03,360 --> 00:19:07,880
de haber fallecido, el cuerpo se
encontraba prácticamente igual.
263
00:19:08,560 --> 00:19:12,680
Si no fuera por un detalle, le
faltaban los dedos de una mano
264
00:19:14,280 --> 00:19:16,960
como pudo.
Lo volvió a enterrar antes de
265
00:19:16,960 --> 00:19:20,600
que llegara el muchacho
sepulturero y se quedó sin decir
266
00:19:20,600 --> 00:19:24,560
nada.
Creyendo que al parecer si eran
267
00:19:24,560 --> 00:19:29,560
los muertos los que lo estaban
castigando, si él decía una cosa
268
00:19:29,560 --> 00:19:35,960
así, seguramente todos lo
juzgarían de loco cada noche era
269
00:19:35,960 --> 00:19:39,440
un suplicio.
Después de que tocaban la puerta
270
00:19:39,440 --> 00:19:44,280
de la oficina pidiendo ayuda, se
escuchaba que perseguían al
271
00:19:44,280 --> 00:19:47,040
compadre Doroteo por todo el
Panteón.
272
00:19:47,600 --> 00:19:50,960
Luego claramente.
Se lo llevaban arrastrando
273
00:19:51,120 --> 00:19:56,320
mientras él gritaba horrorizado.
Así se pasaron los días y las
274
00:19:56,320 --> 00:20:00,400
noches.
Cada mañana amanecía fuera de su
275
00:20:00,400 --> 00:20:04,280
tumba de manera horrible.
Siempre le faltaban partes al
276
00:20:04,280 --> 00:20:10,480
cuerpo, le quitaron los dientes,
los ojos, las manos, los pies.
277
00:20:10,840 --> 00:20:14,000
En fin, poco a poco iba
desapareciendo.
278
00:20:14,680 --> 00:20:18,560
Al parecer, lo que gritaba y
pedía ayuda no era su cuerpo.
279
00:20:18,760 --> 00:20:24,920
Era su alma, que seguramente
miraba todo de nueva cuenta.
280
00:20:24,920 --> 00:20:28,280
Mi tío volvió a ir con la
persona que lo curó de espanto
281
00:20:28,840 --> 00:20:33,080
para preguntarle qué podía hacer
para ayudarle y le contó todo lo
282
00:20:33,080 --> 00:20:37,800
que había hecho su compadre.
El curandero le dijo que tenía
283
00:20:37,800 --> 00:20:42,280
que ir a su tumba antes de que
el reloj marcara las 4:00,
284
00:20:42,720 --> 00:20:47,240
prenderle una veladora su
compadre y rezarles de ser
285
00:20:47,240 --> 00:20:51,200
posible.
A todos los muertos a los cuales
286
00:20:51,200 --> 00:20:55,080
él sabía que don Doroteo había
molestado.
287
00:20:56,040 --> 00:21:00,520
Lo tenía que hacer pronto porque
él, como encubridor, podría
288
00:21:00,520 --> 00:21:03,040
empezar a pasar por la misma
situación.
289
00:21:04,560 --> 00:21:08,320
Para terminar la plática.
Lo que no me esperaba era que mi
290
00:21:08,320 --> 00:21:12,800
tío me dijera que eso lo
haríamos precisamente esa noche.
291
00:21:13,560 --> 00:21:17,240
No tuve tiempo para negarme.
Me dijo que lo siguiera de
292
00:21:17,240 --> 00:21:20,200
cerca.
Y que procurara no quedarme solo
293
00:21:20,480 --> 00:21:25,160
porque podría ser peligroso al
consultar el reloj.
294
00:21:25,160 --> 00:21:28,880
Faltaban escasos 20 minutos para
las 4:00 de la mañana,
295
00:21:30,160 --> 00:21:34,400
alumbrándonos con su vieja
linterna, atravesamos todo el
296
00:21:34,400 --> 00:21:38,840
panteón pidiendo permiso a los
muertos y, de paso, pidiendo
297
00:21:38,840 --> 00:21:43,720
perdón por interrumpir su sueño,
porque no caminábamos por el
298
00:21:43,720 --> 00:21:47,560
camino principal, lo hacíamos
por entre las tumbas.
299
00:21:49,280 --> 00:21:52,000
Presintiendo que sería una noche
espantosa.
300
00:21:52,280 --> 00:21:57,520
Nos persignamos varias veces, al
menos yo así lo hice.
301
00:21:58,080 --> 00:22:02,640
No puedo negar que iba muerto de
miedo, hasta me parecía que
302
00:22:02,640 --> 00:22:07,320
había bajado la temperatura.
Todavía nos faltaba un buen
303
00:22:07,320 --> 00:22:10,440
tramo para llegar a la tumba de
don Doroteo.
304
00:22:10,720 --> 00:22:15,400
Cuando comenzamos a escuchar sus
lamentos me llené de
305
00:22:15,400 --> 00:22:18,920
escalofríos.
Si tenía alguna duda de lo que
306
00:22:18,920 --> 00:22:22,400
me había contado mi tío, ahí
desapareció.
307
00:22:23,400 --> 00:22:27,360
Nos detuvimos porque algunas
sombras empezaron a salir de la
308
00:22:27,360 --> 00:22:32,240
obscuridad más densa.
No puedo decir cuántas eran, tal
309
00:22:32,240 --> 00:22:35,560
vez algunas 15, quizá un poco
más.
310
00:22:36,920 --> 00:22:40,480
Cuando estuvieron frente a la
tumba del compadre de mi tío,
311
00:22:40,680 --> 00:22:44,960
comenzaron a escarbar.
Mientras lo hacían, los gritos
312
00:22:44,960 --> 00:22:48,560
de desesperación se hicieron más
desgarradores.
313
00:22:49,480 --> 00:22:53,320
Don Doroteo pedía piedad
llorando de miedo.
314
00:22:55,280 --> 00:23:00,080
Nosotros, ocultos entre las
tumbas, a duras penas mirábamos
315
00:23:00,080 --> 00:23:02,480
asustados las escalofriantes
escenas.
316
00:23:03,120 --> 00:23:06,720
Aunque me tapaba los oídos, no
dejaba de escuchar aquellos
317
00:23:06,720 --> 00:23:10,320
horribles gritos de manera
violenta.
318
00:23:10,520 --> 00:23:12,720
Aquellas cosas sacaron el
cuerpo.
319
00:23:13,160 --> 00:23:17,520
Cada uno de esos entes le quitó
una parte y se regresaron a
320
00:23:17,520 --> 00:23:22,840
meterse Asus tumbas.
No eran cuerpos en sí más que
321
00:23:22,840 --> 00:23:24,760
otra cosa.
Parecían sombras que sin
322
00:23:24,760 --> 00:23:29,000
necesidad de remover la Tierra,
entraron a los sepulcros de
323
00:23:29,000 --> 00:23:33,640
donde habían salido.
Después de eso, todo quedó
324
00:23:33,640 --> 00:23:37,040
envuelto en un profundo y
tenebroso silencio.
325
00:23:38,120 --> 00:23:41,880
No nos atrevimos a salir
enseguida, minutos después.
326
00:23:42,280 --> 00:23:46,520
A esas horas de la madrugada
enterramos el cuerpo o lo que
327
00:23:46,520 --> 00:23:50,360
daba de don Doroteo.
Lo hicimos lo más rápido posible
328
00:23:50,880 --> 00:23:52,920
porque casi nos ganaba el
tiempo.
329
00:23:53,560 --> 00:23:58,040
Antes de echarle toda la Tierra,
pusimos unas hierbas, rezamos
330
00:23:58,040 --> 00:24:02,600
unas oraciones.
Después le colocamos su cruz y
331
00:24:02,600 --> 00:24:06,680
le encendimos una veladora
especial que había preparado el
332
00:24:06,680 --> 00:24:11,160
curandero.
Después mi tío se paró en medio
333
00:24:11,160 --> 00:24:15,840
del Panteón y pidió perdón a los
muertos por los actos cometidos,
334
00:24:16,480 --> 00:24:20,760
sobre todo por haber encubierto
a su compadre, quedándose
335
00:24:20,760 --> 00:24:23,320
callado.
Ante aquella bajeza.
336
00:24:24,560 --> 00:24:27,120
Ya amanecía.
Cuando regresamos para la
337
00:24:27,120 --> 00:24:33,280
oficina pareciera mentira, pero
a partir de ahí los gritos y
338
00:24:33,280 --> 00:24:36,320
aquellas extrañas apariciones se
terminaron.
339
00:24:37,040 --> 00:24:41,920
Y también yo fui para que me
curaran de espanto, porque había
340
00:24:41,920 --> 00:24:44,840
perdido el apetito por lo que
había visto y oído.
341
00:24:46,200 --> 00:24:50,680
Al siguiente día me presenté
para comenzar a trabajar como
342
00:24:50,680 --> 00:24:54,840
enterrador.
Sería compañero de otro
343
00:24:54,840 --> 00:24:59,040
muchacho, quien me fue
explicando cómo era el trabajo.
344
00:25:00,120 --> 00:25:04,440
Ya en confianza me contó algunas
historias extrañas que le había
345
00:25:04,440 --> 00:25:09,200
tocado vivir.
Entre ellas, lo que sucedió en
346
00:25:09,200 --> 00:25:15,240
el entierro de don Doroteo.
Me dijo que e incluso él estuvo
347
00:25:15,240 --> 00:25:18,080
en ese velorio desde un
principio.
348
00:25:18,080 --> 00:25:22,800
Todo había sido extraño, aunque
muy a lo lejos, pero se podía
349
00:25:22,800 --> 00:25:25,880
escuchar que alguien lloraba
amargamente.
350
00:25:26,440 --> 00:25:30,360
Por más que buscaron de dónde
venía ese sonido, no lograron
351
00:25:30,360 --> 00:25:33,680
saber.
No faltó el que dijo que quien
352
00:25:33,680 --> 00:25:38,200
lloraba.
Era don Doroteo cuando lo
353
00:25:38,200 --> 00:25:41,680
llevaron al Panteón.
De pronto el ataúd se hizo muy
354
00:25:41,680 --> 00:25:46,320
pesado, tanto que muy apenas
podían cargarlo entre 10
355
00:25:46,320 --> 00:25:50,160
personas.
La gente comenzó a murmurar que
356
00:25:50,480 --> 00:25:52,840
el cuerpo no quería que lo
enterraran.
357
00:25:53,320 --> 00:25:57,480
De hecho, no cabía en el hoyo.
Tuvieron que agrandarlo hasta en
358
00:25:57,480 --> 00:26:01,240
2 ocasiones.
Al estarle aventando la Tierra.
359
00:26:01,240 --> 00:26:06,920
Parecía que temblaba la caja.
Por eso se apuraron a terminar.
360
00:26:08,160 --> 00:26:11,280
Por fin.
Cuando lo enterraron se soltó un
361
00:26:11,280 --> 00:26:16,160
viento bastante fuerte.
Me reiteró lo que me contaba mi
362
00:26:16,160 --> 00:26:19,440
tío después.
Muchas veces tuvieron que
363
00:26:19,440 --> 00:26:23,160
volverlo a enterrar porque por
la noche lo sacaban para
364
00:26:23,160 --> 00:26:27,480
morderlo y quitarle pedazos
mientras tuvo sus ojos.
365
00:26:27,920 --> 00:26:30,800
Estos siempre estaban llenos de
lágrimas.
366
00:26:32,480 --> 00:26:36,560
Aquel muchacho me contó esas y
muchas cosas horribles que le
367
00:26:36,560 --> 00:26:40,360
pasaron a la tumba y al cuerpo
del señor Doroteo.
368
00:26:40,960 --> 00:26:44,920
Cosas tan espantosas que
ayudaron a tenerles respeto a
369
00:26:44,920 --> 00:26:49,360
los difuntos, Asus cuerpos y a
su eterno descanso.
370
00:26:50,640 --> 00:26:54,800
Por más de 5 años trabajé en ese
panteón como enterrador, donde
371
00:26:54,960 --> 00:26:59,600
también a mí me tocó ver de todo
después de eso.
372
00:26:59,960 --> 00:27:03,240
Mi tío me cedió su trabajo de
cuidador nocturno.
373
00:27:03,840 --> 00:27:08,800
Ahí estuve por 10 largos años.
Nunca me volvió a suceder algo
374
00:27:08,800 --> 00:27:12,520
tan aterrador como aquello que
pasé mi primera noche como
375
00:27:12,520 --> 00:27:19,400
trabajador de ese panteón.
Lo que sí puedo asegurar es que
376
00:27:19,400 --> 00:27:24,760
muy de vez en cuando aún se
escuchaba un llanto al fondo del
377
00:27:24,760 --> 00:27:28,240
Panteón ya muy entrada la
madrugada.
378
00:27:28,760 --> 00:27:33,000
Tal vez sea don doroteo, que
sigue sin poder descansar en
379
00:27:33,000 --> 00:27:33,400
paz.











