April 2, 2026

SEPULTADOS | Nos Enterraron… Pero Algo Seguía Vivo - Inframundo Relatos

SEPULTADOS | Nos Enterraron… Pero Algo Seguía Vivo - Inframundo Relatos
SEPULTADOS | Nos Enterraron… Pero Algo Seguía Vivo - Inframundo Relatos
Inframundo Relatos De Terror
SEPULTADOS | Nos Enterraron… Pero Algo Seguía Vivo - Inframundo Relatos
Apple Podcasts podcast player badge
Spotify podcast player badge
Castro podcast player badge
RSS Feed podcast player badge
Apple Podcasts podcast player iconSpotify podcast player iconCastro podcast player iconRSS Feed podcast player icon

Historias de Terror, Relatos Paranormales y Cuentos Oscuros que podrían dejarte sin dormir esta noche.

Buenos días, queridos madrugadores.

Estas historias de terror que estás por escuchar forman parte del contenido del canal Inframundo Relatos. Algunas ya han sido publicadas anteriormente en YouTube, pero aquí llegan en formato audio para que puedas vivirlas de otra manera. Quizá ya escuchaste alguna… o quizá esta será la primera vez.

En este episodio escucharás una historia perturbadora relacionada con la muerte, la oscuridad y lo que puede ocurrir bajo tierra cuando algo no descansa como debería. Lo que parecía un final definitivo terminó convirtiéndose en una experiencia aterradora, marcada por presencias extrañas, sonidos imposibles y una sensación constante de que algo seguía ahí.

Este relato incluye horror psicológico, manifestaciones inquietantes y una atmósfera opresiva que transforma el descanso eterno en una auténtica pesadilla.

El episodio de hoy incluye:
Sepultados | Historia de Terror

#InframundoRelatos #RelatosDeTerror #HistoriasDeTerror #TerrorNocturno #RelatosParanormales #Sepultura

Los relatos de esta ocasión están relacionados con:
cuentos de terror, historias paranormales, relatos de terror, historias de miedo, sepultura, entierros, muertos, presencias extrañas, sucesos inexplicables, horror psicológico, historias oscuras, terror nocturno, relatos oscuros, relatos del inframundo.

1
00:00:00,320 --> 00:00:05,480
Desde comunidades enteras,
rancherías y casas que se

2
00:00:05,480 --> 00:00:10,040
encontraban en los alrededores
de estas fueron arrastradas por

3
00:00:10,040 --> 00:00:15,280
la urbanización, pues eran los
lugares adecuados para las

4
00:00:15,280 --> 00:00:20,080
construcciones de presas.
Pero la misma naturaleza también

5
00:00:20,080 --> 00:00:23,240
se encarga de sepultar pueblos
enteros.

6
00:00:24,160 --> 00:00:28,920
Muy buenas noches, Inframundo.
Mi nombre es Andrés bustos.

7
00:00:29,760 --> 00:00:34,880
Soy ingeniero hidráulico desde
hace ya varios años, nací en el

8
00:00:34,880 --> 00:00:40,360
Estado de Sinaloa, México.
Mi familia es de la Sierra de

9
00:00:40,360 --> 00:00:43,960
Choix.
Por esos rumbos te puedes

10
00:00:43,960 --> 00:00:48,280
encontrar varias rancherías.
Su gente es buena y trabajadora,

11
00:00:48,880 --> 00:00:54,120
aún tienen sus tierras donde
cosechan sus alimentos, pero más

12
00:00:54,120 --> 00:00:58,560
arriba de la sierra hay lugares
que es mejor no visitar.

13
00:00:59,320 --> 00:01:05,080
Ya saben, el crimen organizado,
pero aun así no deja de ser uno

14
00:01:05,080 --> 00:01:07,480
de los lugares más bellos del
Estado.

15
00:01:08,960 --> 00:01:14,880
Mi abuelo se llamaba Wenceslao.
Él conoció a muchas personas,

16
00:01:15,280 --> 00:01:19,560
también desde chinos y árabes,
que se asentaron por esta

17
00:01:19,560 --> 00:01:23,560
región.
Poco a poco el abuelo se hizo de

18
00:01:23,560 --> 00:01:28,040
varias parcelas.
Construyó su ranchito a medida

19
00:01:28,040 --> 00:01:33,000
de sus posibilidades y lo que se
le permitiera cada año.

20
00:01:33,000 --> 00:01:38,120
Él y la abuela rosenda tenían
hijos, en total tuvieron 13.

21
00:01:39,000 --> 00:01:42,480
Mi padre no se quiso quedar en
el rancho del abuelo.

22
00:01:42,880 --> 00:01:47,360
Según él, no quería que nos
quedáramos como unos burros sin

23
00:01:47,360 --> 00:01:51,480
estudio.
El abuelo siempre se opuso a que

24
00:01:51,480 --> 00:01:55,960
mi padre se fuera del rancho.
Porque el señor quería que todos

25
00:01:55,960 --> 00:01:58,640
sus hijos se quedarán a trabajar
ahí.

26
00:01:59,160 --> 00:02:03,480
Así no pagaría trabajadores.
Eso decía mi padre.

27
00:02:04,960 --> 00:02:08,759
La abuela le entregó dinero a mi
padre para que se fuera a labrar

28
00:02:08,759 --> 00:02:13,000
su camino.
Ella no quería que las miserias

29
00:02:13,000 --> 00:02:17,240
por falta de alimento, porque
las cosechas no se daban o por

30
00:02:17,240 --> 00:02:21,000
el maltrato de don buen seslao
para sus hijos se siguiera

31
00:02:21,000 --> 00:02:23,440
dando.
Mi padre se casó.

32
00:02:23,800 --> 00:02:26,760
Y desde entonces viven los
mochis, Sinaloa.

33
00:02:27,560 --> 00:02:31,960
Mis hermanos y yo estudiamos
cada uno las carreras que

34
00:02:31,960 --> 00:02:35,320
quisiéramos.
Como a mí siempre me gustó la

35
00:02:35,320 --> 00:02:38,520
construcción, fue que estudié
una ingeniería y también

36
00:02:38,520 --> 00:02:42,800
arquitectura desde un inicio.
A mi padre no le agradó mucho

37
00:02:42,800 --> 00:02:47,480
que estudiara eso, pero tampoco
decía el motivo, hubo un

38
00:02:47,480 --> 00:02:50,440
concurso para la construcción de
una presa.

39
00:02:50,760 --> 00:02:54,200
Esa era mi oportunidad.
Pues algunos de mis proyectos

40
00:02:54,200 --> 00:02:58,200
anteriores los habían aceptado
de distintos lugares.

41
00:02:59,160 --> 00:03:03,320
Me ilusionó tanto que hasta creí
que era merecedor de aquel

42
00:03:03,320 --> 00:03:05,920
concurso, pero las cosas no son
así.

43
00:03:06,840 --> 00:03:10,800
Solía escuchar que esos
concursos ya tenían a los

44
00:03:10,800 --> 00:03:15,960
ganadores y pues por obvias
razones no gane, se lo habían

45
00:03:15,960 --> 00:03:18,720
otorgado al hijo de alguien muy
reconocido.

46
00:03:19,480 --> 00:03:23,640
Me deprimí mucho que.
Rápidamente perdí el interés en

47
00:03:23,640 --> 00:03:28,200
todo lo que me rodeaba.
Fue cuando mi padre me alentó de

48
00:03:28,200 --> 00:03:31,200
ir a visitar al abuelo unos días
en el rancho.

49
00:03:31,200 --> 00:03:34,720
Me vendrían bien, no muy
convencido.

50
00:03:34,720 --> 00:03:38,040
Acepté.
Total, aquí o allá sería la

51
00:03:38,040 --> 00:03:42,080
misma.
Aquella visita al rancho me hizo

52
00:03:42,080 --> 00:03:45,600
ver y darme cuenta de lo que en
esos lugares solitarios se

53
00:03:45,600 --> 00:03:49,560
esconde.
Sus recuerdos de años, de

54
00:03:49,560 --> 00:03:54,480
añoranza por aquellos que desean
que el tiempo no transcurra, que

55
00:03:54,480 --> 00:03:57,880
lo sucedido no llevará a
situaciones paranormales.

56
00:03:58,920 --> 00:04:03,240
¿El rancho se encuentra en muy
buenas condiciones, aunque para

57
00:04:03,240 --> 00:04:08,320
llegar a él causa cierto
nerviosismo, pues cuando menos

58
00:04:08,320 --> 00:04:12,960
lo espera uno alguien te sale
del monte o te encuentras cosas

59
00:04:12,960 --> 00:04:15,520
extrañas sobre los caminos de
terracería?

60
00:04:16,480 --> 00:04:19,560
Nervios y deseos de mejor
regresar a la ciudad,

61
00:04:20,120 --> 00:04:25,440
pensamientos que hacen desear no
haber hecho caso a mi padre para

62
00:04:25,560 --> 00:04:27,800
haber ido al rancho de los
abuelos.

63
00:04:28,640 --> 00:04:33,400
Pero como don Wenceslao ya es un
hombre conocido así como sus

64
00:04:33,400 --> 00:04:38,240
hijos, sólo me quedó el amargo
momento en el que te detienen y

65
00:04:38,240 --> 00:04:41,080
ver aquellas armas metidas en
sus ropas.

66
00:04:42,320 --> 00:04:45,120
El rancho se encuentra en
prosperidad.

67
00:04:45,760 --> 00:04:49,840
Yo pensé que lo encontraría en
malas condiciones, pero no fue

68
00:04:49,840 --> 00:04:53,560
así.
Tuve un buen recibimiento y

69
00:04:53,560 --> 00:04:57,080
obviamente la visita de las
personas, de las rancherías de

70
00:04:57,080 --> 00:04:59,840
los alrededores no se hizo
esperar.

71
00:05:01,360 --> 00:05:05,840
Estas personas no pierden la
amabilidad y la cortesía que los

72
00:05:05,840 --> 00:05:09,920
caracteriza.
Apenas habían transcurrido 2

73
00:05:09,920 --> 00:05:12,680
días cuando le conté al abuelo
de mi fracaso.

74
00:05:13,840 --> 00:05:18,560
Él, con su rostro curtido por
los años, en ese tranquilo

75
00:05:18,560 --> 00:05:23,160
rincón del mundo, rodeado de
naturaleza y envuelto en la

76
00:05:23,160 --> 00:05:28,960
calidez de sus memorias, mi
abuelo encuentra un refugio en

77
00:05:28,960 --> 00:05:32,480
su propio corazón.
Un lugar donde el tiempo se

78
00:05:32,480 --> 00:05:39,240
detiene y los recuerdos viven
para siempre, aunque los años

79
00:05:39,240 --> 00:05:42,720
han pasado y muchas de esas
personas ya no están.

80
00:05:43,400 --> 00:05:46,480
El encuentra consuelo en sus
recuerdos.

81
00:05:47,920 --> 00:05:52,480
Sabe que su vida ha sido rica y
plena, llena de momentos que han

82
00:05:52,480 --> 00:05:55,720
dejado una huella imborrable en
su corazón.

83
00:05:56,240 --> 00:06:00,120
Mientras la mecedora sigue su
movimiento rítmico.

84
00:06:00,480 --> 00:06:04,600
Cierra los ojos por un instante,
buscando quizás las palabras

85
00:06:04,600 --> 00:06:09,320
adecuadas para darme algún
consuelo, algún buen consejo,

86
00:06:09,880 --> 00:06:13,000
pero en cambio me contó unas
historias que.

87
00:06:13,200 --> 00:06:16,480
Se escuchan desde hace ya muchas
décadas.

88
00:06:17,440 --> 00:06:21,160
En sus pensamientos.
Volvió a los días en los que el

89
00:06:21,160 --> 00:06:25,280
mundo era más sencillo,
recordando las mañanas en el

90
00:06:25,280 --> 00:06:29,880
campo, el canto de los gallos al
amanecer y el aroma del pan

91
00:06:29,880 --> 00:06:33,640
recién horneado que su madre
preparaba con amor.

92
00:06:35,320 --> 00:06:39,720
Los veranos eran eternos y las
noches estrelladas, un

93
00:06:39,720 --> 00:06:44,080
espectáculo constante.
Un día divisaron varios

94
00:06:44,080 --> 00:06:48,840
vehículos, algunos de ellos
desde lo más alto de la sierra,

95
00:06:49,560 --> 00:06:54,240
pasaban por rancherías, eran
unos ingenieros que traían con

96
00:06:54,240 --> 00:06:58,440
ellos el progreso, la
urbanización, pero para ello

97
00:06:58,680 --> 00:07:03,840
tendrían que inundar todo ese
sitio, pues se construiría una

98
00:07:03,840 --> 00:07:08,280
gran presa, esto para que no
faltara el agua para los

99
00:07:08,280 --> 00:07:12,400
cultivos.
Las ciudades y todos los ejidos

100
00:07:12,400 --> 00:07:18,680
que estarían a su alrededor.
Las personas se emocionaron en

101
00:07:18,680 --> 00:07:23,520
un inicio, pero las sonrisas y
el júbilo fueron opacadas cuando

102
00:07:23,680 --> 00:07:27,840
se les notificó que para cierta
fecha muchos de ellos serían

103
00:07:27,840 --> 00:07:32,520
reubicados en otros sitios, pues
sus hogares quedaban dentro del

104
00:07:32,520 --> 00:07:35,280
margen de dónde estaría la
presa.

105
00:07:36,160 --> 00:07:40,760
Nadie quería ser reubicado.
No querían dejar Asus muertos en

106
00:07:40,760 --> 00:07:44,000
el cementerio.
Algunos se los llevaron con

107
00:07:44,000 --> 00:07:49,520
ellos, la iglesia, la escuela.
Todo sería sepultado por el

108
00:07:49,520 --> 00:07:52,920
agua.
Las desgracias nunca llegan

109
00:07:52,920 --> 00:07:56,440
solas, pues ese año fatético las
lluvias.

110
00:07:56,440 --> 00:08:00,320
No cesaron día tras día las
nubes negras.

111
00:08:00,800 --> 00:08:05,640
Descargaban torrentes de agua
sobre el pueblo que quedaba

112
00:08:05,640 --> 00:08:08,320
justamente dentro de donde sería
la presa.

113
00:08:08,840 --> 00:08:12,720
En los ríos comenzaron a
desbordarse y pronto el pueblo

114
00:08:12,720 --> 00:08:16,240
se vio amenazado por las
crecientes aguas.

115
00:08:16,880 --> 00:08:20,200
A pesar de los esfuerzos
desesperados por construir

116
00:08:20,200 --> 00:08:24,280
diques y canales para desviar el
agua, fue imposible.

117
00:08:25,280 --> 00:08:29,400
Algunos contaron que el cielo se
iluminó con relámpagos.

118
00:08:29,600 --> 00:08:33,360
Y el estruendo del trueno
retumbó por todo el pueblo.

119
00:08:33,919 --> 00:08:37,919
Los habitantes, aterrados, se
refugiaron en sus hogares

120
00:08:38,320 --> 00:08:43,159
rezando para que dejara de
llover, pero sus oraciones no

121
00:08:43,159 --> 00:08:47,120
fueron escuchadas.
Las aguas del río cercano

122
00:08:47,120 --> 00:08:52,520
rompieron los diques y una marea
implacable de agua se precipitó

123
00:08:52,520 --> 00:08:57,160
sobre el pueblo en cuestión de
horas.

124
00:08:57,840 --> 00:09:02,200
Las calles se convirtieron en
ríos y las casas se desmoronaron

125
00:09:02,200 --> 00:09:06,760
bajo la presión del agua.
Al amanecer el pueblo había

126
00:09:06,760 --> 00:09:13,040
desaparecido, sumergido bajo el
agua y no sólo eso, los deslaves

127
00:09:13,040 --> 00:09:15,720
también arrastraron otras
rancherías.

128
00:09:16,760 --> 00:09:21,480
Los sobrevivientes, pocos y
dispersos, abandonaron el lugar

129
00:09:22,000 --> 00:09:26,480
jurando no regresar jamás, pero
dejaron atrás más que sus

130
00:09:26,480 --> 00:09:30,480
pertenencias.
Y sus hogares dejaron sus almas

131
00:09:30,480 --> 00:09:35,280
atrapadas en el agua.
Hasta que se tranquilizó todo.

132
00:09:35,280 --> 00:09:38,840
Llegaron aquellos camiones para
desalojar el pueblo.

133
00:09:39,440 --> 00:09:43,160
Sólo se conservaron algunas
pertenencias con ellos.

134
00:09:44,080 --> 00:09:49,040
Se cuenta que no se les permitió
llevarse objetos que no cupieran

135
00:09:49,040 --> 00:09:53,560
en aquellos transportes.
Alguna que otra familia se

136
00:09:53,560 --> 00:09:55,840
cuenta, también se quedaron en
el pueblo.

137
00:09:56,400 --> 00:10:00,680
Pero lo extraño es que jamás se
les volvió a ver, así como

138
00:10:00,680 --> 00:10:05,240
aquellos que tenían sus
ranchitos en la sierra fue

139
00:10:05,240 --> 00:10:08,400
cuando el abuelo me dijo algo
que me hizo estremecer.

140
00:10:09,800 --> 00:10:14,360
Muchos aseguraron que estos son
los que sostienen los muros que

141
00:10:14,360 --> 00:10:19,920
contienen el agua de la presa
para crear grandes estructuras.

142
00:10:20,040 --> 00:10:24,120
Es necesario pagar justos para
que no se derrumben.

143
00:10:24,920 --> 00:10:28,680
Muchos de los campesinos
aseguraban que familias enteras

144
00:10:28,680 --> 00:10:32,600
habían desaparecido, pero eran
las palabras de personas

145
00:10:32,600 --> 00:10:36,080
analfabetas contra gente
estudiada y culta.

146
00:10:36,960 --> 00:10:40,760
Desde entonces, muchos de los
que habitaban en el pueblo

147
00:10:41,000 --> 00:10:46,360
aseguraban ver a uno que otro de
sus conocidos los describían

148
00:10:46,360 --> 00:10:51,800
pálidos su piel pegada a los
huesos se les veían dar con

149
00:10:51,800 --> 00:10:56,480
pasos lentos.
Sus rostros, así como sus ojos,

150
00:10:56,480 --> 00:10:59,160
reflejaban tristeza y
desolación.

151
00:11:01,360 --> 00:11:04,640
Yo pensé que aquello eran solo
mitos, que contaban las

152
00:11:04,640 --> 00:11:09,560
personas, pero para ese tiempo
en que nada me salía bien y

153
00:11:09,560 --> 00:11:14,160
aparte que hasta ese momento no
ganaba ni un solo concurso para

154
00:11:14,160 --> 00:11:18,760
alguna obra que se realizara.
Fue entonces que recordé las

155
00:11:18,760 --> 00:11:21,680
historias que mi abuelo me había
contado.

156
00:11:22,680 --> 00:11:27,960
Ambicioso y con un talento que
por cosas del destino no había

157
00:11:27,960 --> 00:11:31,880
demostrado.
Soñaba con dejar mi nombre en

158
00:11:31,880 --> 00:11:36,520
cada edificación, pero mis
habilidades no parecían ser

159
00:11:36,520 --> 00:11:40,080
suficientes para alcanzar la
cima del éxito que tanto

160
00:11:40,080 --> 00:11:44,080
deseaba.
Desesperado por obtener el

161
00:11:44,080 --> 00:11:49,480
reconocimiento y los encargos
que anhelaba, hice algo que

162
00:11:49,480 --> 00:11:51,720
hasta el día de hoy no me
arrepiento.

163
00:11:53,040 --> 00:11:58,640
En esos días fui a visitar una
presa, miraba la cortina de agua

164
00:11:58,640 --> 00:12:02,640
que salía de esta.
Fue cuando tuve la ocurrencia de

165
00:12:02,640 --> 00:12:06,160
pedirle al innombrable que me
ayudara en algunos de mis

166
00:12:06,160 --> 00:12:09,880
proyectos.
De ser así, yo mismo haría el

167
00:12:09,880 --> 00:12:14,160
sacrificio de poner a las
personas en cada muro, en cada

168
00:12:14,160 --> 00:12:19,360
cimiento donde trabajara.
Pensé que con solo decir eso.

169
00:12:19,880 --> 00:12:24,640
Ya se me aparecería aquel ser,
pero sólo obtuve un silencio

170
00:12:24,640 --> 00:12:29,640
total, como a los 3 meses de
haber hecho aquel ofrecimiento,

171
00:12:30,120 --> 00:12:34,520
uno de mis maestros se puso en
contacto conmigo, estaba en un

172
00:12:34,520 --> 00:12:38,120
proyecto para construir unas
escuelas rurales.

173
00:12:39,320 --> 00:12:43,760
En total serían 5.
¿Estas se harían elegidos?

174
00:12:44,720 --> 00:12:48,200
Eso lo vi como el inicio de mis
proyectos.

175
00:12:49,000 --> 00:12:53,120
Así que me sume junto con ellos
a estudiar los terrenos donde se

176
00:12:53,120 --> 00:12:57,120
construirían.
Hice mis maletas, pues estaría

177
00:12:57,120 --> 00:13:01,720
ausente por algunos meses.
Me despedí de mi familia e hice

178
00:13:01,720 --> 00:13:05,840
el viaje hasta el Primer Ejido,
donde se construiría la escuela.

179
00:13:06,800 --> 00:13:08,800
Como ya había pasado algún
tiempo.

180
00:13:09,160 --> 00:13:13,280
Olvidé lo que había hecho
aquella tarde en la presa, pero

181
00:13:13,280 --> 00:13:17,640
el innombrable nunca olvida y
eso me lo hizo saber.

182
00:13:18,920 --> 00:13:22,800
Teníamos alrededor de 3 semanas
cuando se comenzó a construir la

183
00:13:22,800 --> 00:13:26,000
obra.
Cada vez que levantábamos alguna

184
00:13:26,000 --> 00:13:31,520
pared, ésta se venía abajo.
Me sentía frustrado y fracasado.

185
00:13:32,360 --> 00:13:36,240
Fue cuando una noche se me
reveló aquel trato que había

186
00:13:36,240 --> 00:13:40,880
hecho paso a paso.
Aquel ser me mostraba lo que

187
00:13:40,880 --> 00:13:46,120
tenía que hacer.
Muy temprano por la mañana les

188
00:13:46,120 --> 00:13:49,880
pedí a varios de los albañiles
que transportaríamos rocas para

189
00:13:49,880 --> 00:13:54,960
colocar en los cimientos.
Esto era trabajo extra para

190
00:13:54,960 --> 00:14:00,080
ellos, pero aún así los obligué
a hacerlo fatigados por tener

191
00:14:00,080 --> 00:14:04,160
que transportar las rocas.
Esto se fueron a descansar y al

192
00:14:04,160 --> 00:14:07,560
día siguiente iniciaríamos de
nuevo la construcción.

193
00:14:08,640 --> 00:14:13,040
Fue cuando esa noche tuve que
buscar a las 2:00 o 3 personas.

194
00:14:13,200 --> 00:14:16,720
Que colocaría entre las rocas
para los cimientos.

195
00:14:17,880 --> 00:14:22,640
La tarea no fué fácil, pero lo
logré en mala hora.

196
00:14:22,840 --> 00:14:27,400
Esas personas andaban en la
oscuridad del campo, una joven

197
00:14:27,400 --> 00:14:30,640
que se dirigía a la ranchería
donde vivía su abuela.

198
00:14:31,480 --> 00:14:35,240
Le dije amablemente que la
llevaría, pero le menté.

199
00:14:35,920 --> 00:14:40,680
También me encontré un anciano
que llevaba leña en su burro.

200
00:14:41,480 --> 00:14:45,640
Le eché el carro y lo golpeé
amablemente.

201
00:14:45,640 --> 00:14:49,160
Lo ayudé, pero no llegó jamás a
su casa.

202
00:14:51,840 --> 00:14:56,480
Envolví los cuerpos y los
coloqué donde echarían la mezcla

203
00:14:56,480 --> 00:15:01,560
al día siguiente, pero me
faltaba una persona en eso.

204
00:15:01,560 --> 00:15:06,600
Pensaba cuando una pequeña se
acercó y me preguntó que había

205
00:15:06,600 --> 00:15:12,320
puesto en esos hoyos.
Sin pensarlo la tome del cuello

206
00:15:12,560 --> 00:15:18,640
y sólo tronó esa chamaca me
había visto y le contaría a

207
00:15:18,640 --> 00:15:20,440
todos.
Lo que hice.

208
00:15:21,360 --> 00:15:26,320
Estaba en pánico, pues también
me pasó por la cabeza que quizás

209
00:15:26,520 --> 00:15:30,080
quitarían las rocas que yacían
sobre aquellos cuerpos.

210
00:15:31,000 --> 00:15:34,280
Apenas despuntaba el sol.
Cuando llegaron los albañiles a

211
00:15:34,280 --> 00:15:38,760
la obra se les hizo extraño
verme acomodar aquellas enormes

212
00:15:38,760 --> 00:15:43,440
rocas.
Dentro del terreno excavado sólo

213
00:15:43,440 --> 00:15:48,880
les notifique que no quería
retrasos y como no esperaría a

214
00:15:48,880 --> 00:15:51,880
que perdiéramos el tiempo les
estaba ayudando.

215
00:15:52,520 --> 00:15:56,760
Aquello dio resultado, pues
comenzamos a levantar las

216
00:15:56,760 --> 00:16:00,760
paredes y los pobladores a
buscar a las personas

217
00:16:00,760 --> 00:16:06,080
extraviadas, jamás las
encontrarían, nosotros

218
00:16:06,080 --> 00:16:09,880
terminamos en ese giro.
Y me llevé Las Palmas por mi

219
00:16:09,880 --> 00:16:14,280
gran éxito.
No me importó que fueran niños o

220
00:16:14,280 --> 00:16:17,400
ancianos.
Yo tenía que colocarlos en cada

221
00:16:17,400 --> 00:16:21,680
una de las estructuras, aunque
debo aclarar que no fue tarea

222
00:16:21,680 --> 00:16:25,320
fácil, pues en una ocasión casi
me descubren.

223
00:16:26,320 --> 00:16:31,960
Así que ese albañil también está
en uno de los muros, sosteniendo

224
00:16:31,960 --> 00:16:36,280
eternamente un estacionamiento
en el centro comercial.

225
00:16:37,280 --> 00:16:41,280
Fue por eso que decidí trabajar
mejor en el campo, pues es más

226
00:16:41,280 --> 00:16:44,440
sencillo.
No hay preguntas ni fisgones,

227
00:16:44,840 --> 00:16:50,360
pero eso sí, desaparecer a una
persona es difícil y más en

228
00:16:50,360 --> 00:16:54,720
estos tiempos.
Mi oportunidad llegó, pues ya

229
00:16:54,720 --> 00:16:59,160
era muy reconocido, pero también
colocar a las personas dentro

230
00:16:59,160 --> 00:17:02,080
del concreto no sería tarea
fácil.

231
00:17:02,800 --> 00:17:08,040
Al menos eso pensaba yo.
Porque con los que trabajé eran

232
00:17:08,040 --> 00:17:10,359
unos malditos sin alma, igual
que yo.

233
00:17:11,640 --> 00:17:16,160
Fui uno de los encargados de la
construcción, verificando los

234
00:17:16,160 --> 00:17:19,359
avances y que el material
llegara a tiempo acordado para

235
00:17:19,359 --> 00:17:21,880
que no hubiese retrasos en la
obra.

236
00:17:22,839 --> 00:17:27,040
Esta vez fue diferente, fue más
sencillo, más fácil.

237
00:17:27,760 --> 00:17:31,880
Ellos se encargaban de traer a
las personas y 3 de nosotros

238
00:17:31,880 --> 00:17:34,680
vertíamos el concreto sobre
ellos.

239
00:17:35,400 --> 00:17:40,720
Pero aquí tenían que estar vivos
para que esto no se derrumbará.

240
00:17:42,040 --> 00:17:46,480
Pero cuando hacíamos esto, los
albañiles y el personal a cargo

241
00:17:46,720 --> 00:17:50,960
se les mandaba a los pueblos o
alguna ranchería para que

242
00:17:50,960 --> 00:17:55,440
pasaran uno o 2 días mientras
sepultábamos a las personas en

243
00:17:55,440 --> 00:18:00,800
el concreto, estas tenían que
estar vivas al momento que se le

244
00:18:00,800 --> 00:18:03,200
colocaran en alguno de los
pilares.

245
00:18:04,200 --> 00:18:07,960
Las colocamos de pie y se
escuchaban en el concreto

246
00:18:07,960 --> 00:18:12,800
mientras estaban vivos.
Esas personas morían lentamente

247
00:18:13,000 --> 00:18:18,040
y sufriendo hasta que la falta
de oxígeno y tragarse el cemento

248
00:18:18,040 --> 00:18:21,920
los mataba.
Cada vez pasaba el tiempo y

249
00:18:21,920 --> 00:18:26,280
traían a borrachitos de alguna
parte personas de escasos

250
00:18:26,280 --> 00:18:29,080
recursos.
Pero los que tenían más mala

251
00:18:29,080 --> 00:18:32,600
suerte eran aquellos que no
tenían algún familiar que los

252
00:18:32,600 --> 00:18:36,120
reclamara.
Uno de los ingenieros llegó muy

253
00:18:36,120 --> 00:18:41,000
temprano a la obra se le notaba
pálido y sus manos temblaban.

254
00:18:41,520 --> 00:18:46,200
No quiso hablar con nadie y así
estuvo por alrededor de 2 días.

255
00:18:47,080 --> 00:18:49,600
Había tenido fiebre y deliraba
mucho.

256
00:18:50,040 --> 00:18:53,720
Decía que las almas en pena
vendrían por nosotros.

257
00:18:54,880 --> 00:18:57,480
Yo le preguntaba de qué alma se
refería.

258
00:18:58,440 --> 00:19:02,160
Este abría más sus ojos y casi
inaudible, decía.

259
00:19:02,440 --> 00:19:07,720
De los que habíamos metido en el
concreto ya cuando le había

260
00:19:07,720 --> 00:19:11,720
bajado la fiebre, pensé que sólo
había sido por eso, pero me

261
00:19:11,720 --> 00:19:16,240
contó que en una de las
desviaciones tenía que pasar

262
00:19:16,240 --> 00:19:21,520
deprisa, pues ya le habían dicho
que por ese tramo se miraban

263
00:19:21,520 --> 00:19:25,840
almas en pena.
Esa brecha es muy solitaria y a

264
00:19:25,840 --> 00:19:29,640
medida que avanzaba comenzó a
observar cómo unas personas

265
00:19:29,640 --> 00:19:34,480
salían de entre el monte.
Pensó que estas iban algún

266
00:19:34,520 --> 00:19:39,600
poblado próximo, pero a medida
que se iba acercando uno de

267
00:19:39,600 --> 00:19:44,400
ellos se le hizo conocido.
Sintió como el temor lo invadía.

268
00:19:45,200 --> 00:19:49,480
Era uno de los jóvenes que el
mismo llevó a la construcción y

269
00:19:49,480 --> 00:19:53,680
se encargo de colocar junto con
los demás que serían parte del

270
00:19:53,680 --> 00:19:57,240
pago.
El ingeniero ya no quiso seguir

271
00:19:57,240 --> 00:20:00,080
trabajando.
Juró que se iría de ahí.

272
00:20:00,600 --> 00:20:05,960
Pero la cosa no es tan fácil, ya
saben, el hombre sabía mucho y

273
00:20:05,960 --> 00:20:08,520
no lo iban a dejar ir así como
así.

274
00:20:09,600 --> 00:20:12,800
A la mañana siguiente fui a
buscarlo, pero no lo encontré.

275
00:20:13,360 --> 00:20:16,720
Me comunicaron que se había ido,
pero yo no lo creí.

276
00:20:17,360 --> 00:20:20,320
Eso ya estaba sepultado junto
con los demás.

277
00:20:21,600 --> 00:20:26,360
Al ver terminada la presa me
sentí aliviado, pues ya había

278
00:20:26,360 --> 00:20:28,680
pagado mi deuda con el
innombrable.

279
00:20:30,080 --> 00:20:34,040
Con ese dinero que había ganado
construí mi propia casa.

280
00:20:34,520 --> 00:20:37,960
Si también tengo en los pilares
mi pago.

281
00:20:38,760 --> 00:20:43,400
Han sucedido varios siniestros y
mi hogar no ha tenido ni un solo

282
00:20:43,400 --> 00:20:49,120
daño.
Con el paso de los años, esas

283
00:20:49,120 --> 00:20:53,680
presas que construimos nos están
reclamando lo que hicimos.

284
00:20:54,240 --> 00:20:59,080
Al menos eso es como yo lo veo.
Pues hay algunas que no tienen

285
00:20:59,080 --> 00:21:03,240
ni una gota de agua.
El nivel de la falta de líquido

286
00:21:03,240 --> 00:21:06,160
vital muestra un panorama
desolador.

287
00:21:07,040 --> 00:21:11,720
Pueblos que yacen bajo el agua
por décadas, casi medio siglo,

288
00:21:12,240 --> 00:21:15,480
dejan al descubierto las
viviendas de aquellos que

289
00:21:15,800 --> 00:21:19,320
desalojaron y prácticamente lo
perdieron todo.

290
00:21:20,280 --> 00:21:26,040
Yo he visitado esos lugares, no
siento nada, se tenía que hacer

291
00:21:26,040 --> 00:21:30,080
lo que se hizo.
Las almas en pena me persiguen

292
00:21:30,080 --> 00:21:34,680
en mis sueños, emergiendo de vez
en cuando, buscando

293
00:21:34,680 --> 00:21:39,040
desesperadamente aquellos que
les arrebataron sus vidas y

294
00:21:39,040 --> 00:21:41,880
colocarlos en un sitio donde no
deberían.

295
00:21:43,040 --> 00:21:46,920
A veces encuentro huellas de
agua en mi casa, en otras

296
00:21:46,920 --> 00:21:50,800
ocasiones de lodo.
Cuando estoy dormido, despierto

297
00:21:50,800 --> 00:21:55,400
porque siento que alguien me
observa y cuando abro los ojos

298
00:21:55,400 --> 00:21:58,800
es para encontrarme.
Con aquella chiquilla que me

299
00:21:58,800 --> 00:22:04,520
descubrió la primera vez me
señala con su dedito, sin piel,

300
00:22:04,840 --> 00:22:08,760
sin carne que lo cubra.
Pero en cada construcción

301
00:22:08,960 --> 00:22:14,120
hicimos lo que todos hacen, el
pago a la Tierra y aquel que se

302
00:22:14,120 --> 00:22:20,360
le han ofrecido al más.
Ya soy una persona mayor y aún

303
00:22:20,360 --> 00:22:23,040
así no me he hecho cargo de mis
acciones.

304
00:22:23,840 --> 00:22:27,840
Mi abuelo wenceslao tenía 98
años cuando falleció.

305
00:22:28,680 --> 00:22:33,080
Cuando lo visitamos, ya en sus
últimos días, él me observaba

306
00:22:33,080 --> 00:22:37,720
sin quitarme de encima esos ojos
que, sin palabras, me hacían

307
00:22:37,720 --> 00:22:42,600
reclamos de mis actos.
Nunca lo había compartido con

308
00:22:42,600 --> 00:22:46,960
alguien, pero en el fondo él
sabía lo que yo había hecho y

309
00:22:46,960 --> 00:22:49,480
cómo había conseguido el
reconocimiento.

310
00:22:50,120 --> 00:22:52,040
Pero cuando nos quedamos a
solas.

311
00:22:52,440 --> 00:22:56,400
Me volvía a contar esas
historias de almas en pena que

312
00:22:56,400 --> 00:23:02,480
aún no encuentran La Paz.
En varias ocasiones mi familia

313
00:23:02,760 --> 00:23:08,000
me ha preguntado si eso es
verdad o una simple leyenda de

314
00:23:08,000 --> 00:23:12,840
que sacrifican personas.
Yo les miento al decirles que

315
00:23:13,080 --> 00:23:18,200
sólo son leyendas para
entretener a las personas, pero

316
00:23:18,200 --> 00:23:21,240
mis familiares que viven en el
rancho de los abuelos.

317
00:23:21,920 --> 00:23:25,240
Juran que hay muchas almas en
pena por esos lugares.

318
00:23:26,880 --> 00:23:31,920
Hace 2 años me detectaron
cáncer, es de lo más agresivo.

319
00:23:32,480 --> 00:23:37,680
Me voy con la plena confianza
que hice bien las cosas, pues de

320
00:23:37,680 --> 00:23:43,280
no haberlo hecho esas escuelas,
presas y edificios ya hubieran

321
00:23:43,280 --> 00:23:46,920
colapsado.
Debo aclarar que ninguno de mis

322
00:23:46,920 --> 00:23:51,520
hijos tiene esta profesión.
Pero fui instruyendo a 2 de mis

323
00:23:51,520 --> 00:23:54,800
nietos.
El gusto por la construcción.

324
00:23:56,040 --> 00:23:59,360
Sé que ellos seguirán con este
legado.

325
00:23:59,720 --> 00:24:02,440
Pues les guste o no, eso se
hace.

326
00:24:02,600 --> 00:24:07,360
Y no sólo aquí, sino en todas
partes del país y del mundo.