Sept. 17, 2025

LA VECINDAD DE LOS ARABES Vol. 3

LA VECINDAD DE LOS ARABES Vol. 3
LA VECINDAD DE LOS ARABES Vol. 3
Inframundo Relatos De Terror
LA VECINDAD DE LOS ARABES Vol. 3

🔥MÁS CONTENIDO EN YOUTUBE: https://goo.gl/MjkWjb 💀VIDEOS DE HORROR: https://www.facebook.com/inframundorelatos/ CANAL SECUNDARIO: https://www.youtube.com/c/INFRAMUNDORELATOS

Apple Podcasts podcast player badge
Spotify podcast player badge
Castro podcast player badge
RSS Feed podcast player badge
Apple Podcasts podcast player iconSpotify podcast player iconCastro podcast player iconRSS Feed podcast player icon

🔥MÁS CONTENIDO EN YOUTUBE: https://goo.gl/MjkWjb
💀VIDEOS DE HORROR: https://www.facebook.com/inframundorelatos/
CANAL SECUNDARIO: https://www.youtube.com/c/INFRAMUNDORELATOS

Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/inframundo-relatos-de-terror--5605088/support.

1
00:00:02,280 --> 00:00:05,960
Muy buenas noches, querida
audiencia, esperando se

2
00:00:05,960 --> 00:00:10,160
encuentre órridamente bien del
otro lado de la pantalla.

3
00:00:11,320 --> 00:00:16,160
Hace algunos 2 años
aproximadamente le narramos 2

4
00:00:16,160 --> 00:00:21,080
episodios de una vecindad
embrujada donde ocurrían

5
00:00:21,080 --> 00:00:23,520
fenómenos sumamente
inexplicables.

6
00:00:24,440 --> 00:00:29,560
Lo extraño de este lugar es que
sus dueños eran árabes.

7
00:00:30,120 --> 00:00:34,960
Y en esta ocasión llegan a
nosotros una vez más estas

8
00:00:34,960 --> 00:00:40,840
anécdotas enviadas por sus
inquilinos, donde le aseguró, se

9
00:00:40,840 --> 00:00:45,960
le pondrá la piel de gallina.
Si aún no has escuchado los

10
00:00:45,960 --> 00:00:50,640
relatos anteriores de la
vecindad de los árabes, abajo en

11
00:00:50,640 --> 00:00:55,040
la descripción le dejo el link
para que agarre el hilo de los

12
00:00:55,040 --> 00:01:00,600
relatos sin más.
Lo invito a escuchar estos

13
00:01:00,600 --> 00:01:12,240
relatos de terror.
Aquí comenzamos cuando llegamos

14
00:01:12,240 --> 00:01:16,720
a aquella vecindad.
Fue en el año de 1979.

15
00:01:17,320 --> 00:01:23,720
Yo en ese tiempo tenía 13 años y
los rahal ya eran unas personas

16
00:01:23,720 --> 00:01:26,160
adultas mayores cuando los
conocimos.

17
00:01:27,200 --> 00:01:33,000
Aún así, al viejo yafté se le
notaba en cada ruga de su

18
00:01:33,000 --> 00:01:36,480
horrible rostro.
La amada persona que era en la

19
00:01:36,480 --> 00:01:43,120
apariencia la señora Calit, se
le veía sumisa y agradable, pero

20
00:01:43,400 --> 00:01:48,600
era igual a su marido.
Muy buenas tardes a todos.

21
00:01:49,080 --> 00:01:54,960
Mi nombre es Francisca López.
Nací en el distrito federal o en

22
00:01:54,960 --> 00:02:00,280
la Ciudad de México.
Actualmente vivo en Puebla, me

23
00:02:00,280 --> 00:02:06,040
casé en el año de 1987 y fue
cuando mi esposo y yo nos

24
00:02:06,040 --> 00:02:12,000
vinimos a vivir a este Estado.
Conocí a los Rajal, los árabes,

25
00:02:12,480 --> 00:02:19,240
así como algunos de sus hijos.
Abdel era uno de ellos, tenía 16

26
00:02:19,240 --> 00:02:23,920
años cuando lo conocí.
Creo que de todos ellos era el

27
00:02:23,920 --> 00:02:26,080
único que tenía buenos
sentimientos.

28
00:02:26,760 --> 00:02:31,720
Pero bueno, nunca dura, decía la
abuela matilde, pues Abdel

29
00:02:31,720 --> 00:02:36,320
falleció en el terremoto de
1985.

30
00:02:36,840 --> 00:02:41,120
Creo que esa vecindad era el
refugio de las familias

31
00:02:41,120 --> 00:02:45,960
inadaptadas, así como uno que
otro delincuente.

32
00:02:46,680 --> 00:02:51,840
Ahí conocí a Virginia Suárez.
Ella ya les contó lo que

33
00:02:51,840 --> 00:02:54,960
vivieron en la vecindad.
Ahora es mi turno de

34
00:02:54,960 --> 00:03:00,840
compartirles mis experiencias y
las de aquellos que nos contaron

35
00:03:00,840 --> 00:03:07,280
un poco de las suyas en el
verano de 1979, cuando nos

36
00:03:07,280 --> 00:03:11,840
mudamos a la vieja vecindad, la
construcción con sus paredes

37
00:03:11,840 --> 00:03:17,360
desgastadas y patios sombríos.
A esta le faltaba mucha mano de

38
00:03:17,360 --> 00:03:20,960
obra, sus dueños eran tan avaros
que.

39
00:03:21,240 --> 00:03:26,000
El zoo decirles que en el
cuartucho que rentaban pasaba

40
00:03:26,000 --> 00:03:29,080
algo.
El árabe, de una o de otra

41
00:03:29,080 --> 00:03:33,800
manera, se las arreglaba para
que el inquilino pagará más por

42
00:03:33,800 --> 00:03:37,640
estar ahí.
Las puertas chirriaban al

43
00:03:37,640 --> 00:03:42,880
abrirse y cerrarse, y las
ventanas eran como ojos ciegos

44
00:03:42,880 --> 00:03:48,680
que miraban sin ver personas.
Llegaban y a los pocos meses se

45
00:03:48,680 --> 00:03:51,800
iban.
Cada uno con su historia de lo

46
00:03:51,800 --> 00:03:55,680
que había vivido allí.
Algunos tenían décadas en el

47
00:03:55,680 --> 00:03:58,840
lugar.
Eran los únicos que no se

48
00:03:58,840 --> 00:04:01,800
dejaban intimidar por el señor
Yafté.

49
00:04:03,840 --> 00:04:08,760
La vecindad era conocida por sus
historias de fantasmas y sucesos

50
00:04:08,760 --> 00:04:12,040
extraños.
La gente del barrio contaba

51
00:04:12,040 --> 00:04:15,880
sobre ruidos que parecían
provenir de las paredes.

52
00:04:16,800 --> 00:04:21,360
Las sombras oscuras que se
movían por los patios y una

53
00:04:21,360 --> 00:04:26,280
sensación constante de ser
observados ya fuera de día o de

54
00:04:26,280 --> 00:04:31,000
noche.
Mi familia estaba formada por

55
00:04:31,000 --> 00:04:37,600
mis padres, mis 2 hermanos, mis
abuelos y yo fueron los que nos

56
00:04:37,600 --> 00:04:39,840
consiguieron una habitación en
renta.

57
00:04:40,520 --> 00:04:44,560
Al principio no prestamos
atención a las historias.

58
00:04:45,400 --> 00:04:49,240
Mis padres pensaban que eran
sólo supersticiones de las

59
00:04:49,240 --> 00:04:53,280
personas.
Sin embargo, la primera noche en

60
00:04:53,280 --> 00:04:56,520
nuestro hogar nuevo ya no quise
vivir ahí.

61
00:04:57,600 --> 00:05:00,560
Mi padre se despertó a
medianoche con el sonido de

62
00:05:00,560 --> 00:05:03,840
susurros que parecían venir de
las paredes.

63
00:05:04,720 --> 00:05:07,800
Mi madre le decía que era su
imaginación.

64
00:05:08,520 --> 00:05:12,440
Intentó volver a dormir, pero
los susurros se hicieron más

65
00:05:12,440 --> 00:05:15,320
fuertes.
Como si alguien estuviera

66
00:05:15,320 --> 00:05:18,320
conversando justo al lado de su
cama.

67
00:05:19,400 --> 00:05:24,480
La vivienda que teníamos al lado
estaba deshabitada, así que no

68
00:05:24,480 --> 00:05:29,120
había nadie.
Mi padre encendió la luz y las

69
00:05:29,120 --> 00:05:35,840
voces cesaron medio dormida.
Le pregunto qué pasaba, pero el

70
00:05:35,840 --> 00:05:40,960
solo murmuró que no era nada y
volvió a acostarse, aunque el

71
00:05:40,960 --> 00:05:46,760
sueño no regresó fácilmente.
Por la mañana mi padre acercó su

72
00:05:46,760 --> 00:05:50,880
oído a la pared.
Era como si buscara las voces

73
00:05:51,040 --> 00:05:55,080
que había escuchado.
Yo lo acompañé a la vivienda de

74
00:05:55,080 --> 00:05:59,600
al lado, pero como les comenté
estaba deshabitada.

75
00:06:00,600 --> 00:06:05,280
Ambos ingresamos, pero no había
señal alguna que alguien hubiese

76
00:06:05,280 --> 00:06:10,960
estado ahí, pues la puerta hacia
un sonido horrible al abrirla y

77
00:06:10,960 --> 00:06:15,160
cerrarla.
Así estuvo por alrededor de 2

78
00:06:15,160 --> 00:06:19,680
semanas, hasta que un día mi
padre se fue a trabajar.

79
00:06:20,280 --> 00:06:25,160
Mi madre me pidió que la ayudara
a mover la cama de ese sitio.

80
00:06:26,000 --> 00:06:31,360
Quizás al hacerlo, mi padre
podría descansar y dejar de

81
00:06:31,360 --> 00:06:35,280
escuchar aquellas voces.
Aunque mi madre le pregunto en

82
00:06:35,280 --> 00:06:40,200
varias ocasiones qué decían él,
le aseguro que se escuchaban

83
00:06:40,200 --> 00:06:46,560
como ecos incomprensibles.
Al cambiar la cama de sitio, mi

84
00:06:46,560 --> 00:06:50,000
padre jamás volvió a escuchar
voces provenientes de las

85
00:06:50,000 --> 00:06:54,200
paredes.
Mis hermanos jugaban en el patio

86
00:06:54,200 --> 00:06:56,800
hasta que mi padre llegaba de su
trabajo.

87
00:06:57,680 --> 00:07:01,680
Yo estaba esa tarde con ellos y
el sol estaba cayendo.

88
00:07:02,480 --> 00:07:06,760
Mi hermano rigo se acercó a mí y
me tomó de la mano para que lo

89
00:07:06,760 --> 00:07:10,680
siguiera modesto mi otro
hermano.

90
00:07:11,040 --> 00:07:15,280
Estaba parado cerca de una de
las viviendas y cuando nos

91
00:07:15,280 --> 00:07:20,680
acercamos a él, ambos niños
señalaban hacia la pared se

92
00:07:20,680 --> 00:07:25,360
veían unas sombras.
Volteé a todos lados buscando a

93
00:07:25,360 --> 00:07:30,240
las personas que la reflejaran,
pero éramos los únicos que

94
00:07:30,240 --> 00:07:35,000
estábamos en ese lado del patio.
Las sombras empezaban a

95
00:07:35,000 --> 00:07:40,480
alargarse, pero para mí era como
si se estuvieran extendiendo.

96
00:07:41,440 --> 00:07:46,880
Esa situación era muy extraña,
modesto, siempre curioso,

97
00:07:47,040 --> 00:07:49,120
señaló.
Una sombra en la esquina del

98
00:07:49,120 --> 00:07:54,320
patio era una figura alta y
oscura, inmóvil.

99
00:07:55,280 --> 00:08:00,520
Yo intenté tranquilizarlo
diciéndole que sólo era un juego

100
00:08:00,520 --> 00:08:04,600
de luces, pero una sensación de
frío recorrió mi espalda.

101
00:08:05,480 --> 00:08:09,680
Vimos a mi abuela, la llamamos
para que viera, pero las

102
00:08:09,680 --> 00:08:14,240
sombras.
Ya habían desaparecido a pesar

103
00:08:14,240 --> 00:08:17,480
de que las situaciones
paranormales pasaban casi a

104
00:08:17,480 --> 00:08:21,480
diario, pero también dejaban de
verse o sentirse por algún

105
00:08:21,480 --> 00:08:24,920
tiempo.
Cuando estos acontecimientos

106
00:08:24,920 --> 00:08:30,040
eran muy prolongados, mis padres
tomaban la decisión de irnos de

107
00:08:30,040 --> 00:08:35,559
la vecindad, pero cuando estas
se apaciguaban, nos quedábamos.

108
00:08:39,039 --> 00:08:42,799
Aparte de que mis abuelitos no
se querían ir de ahí, pues por

109
00:08:42,799 --> 00:08:47,560
una parte los comprendía, pues a
su edad y comenzar en otro lugar

110
00:08:47,560 --> 00:08:51,400
y nuevamente adaptarse era
difícil para ellos.

111
00:08:52,160 --> 00:08:58,560
Después de un tiempo, una noche,
escuchamos golpes que comenzaban

112
00:08:59,080 --> 00:09:03,120
al principio suaves, como si
alguien golpeara con los

113
00:09:03,120 --> 00:09:08,400
nudillos, luego más fuertes y
repetitivos, pero al parecer.

114
00:09:08,920 --> 00:09:11,040
No éramos los únicos que
escuchábamos.

115
00:09:11,040 --> 00:09:14,280
Cuando uno de los vecinos,
llamado Juan, decidió

116
00:09:14,280 --> 00:09:19,840
investigar, armado con una
linterna, recorrió la vecindad y

117
00:09:19,840 --> 00:09:24,000
al llegar al segundo patio vio
una figura oscura, deslizarse

118
00:09:24,000 --> 00:09:27,160
por la pared y desaparecer en
una esquina.

119
00:09:27,960 --> 00:09:33,280
Su corazón le latía con fuerza,
pero al revisar no encontró

120
00:09:33,280 --> 00:09:36,760
nada.
Es el mismo sitio donde se

121
00:09:36,760 --> 00:09:39,760
decía.
Que habían ocultado un tesoro.

122
00:09:40,040 --> 00:09:44,880
Durante la Revolución, las
familias adineradas enterraban

123
00:09:44,880 --> 00:09:49,480
su oro, joyas y valores para
protegerlos de los saqueadores.

124
00:09:50,320 --> 00:09:55,080
Decían que era dinero de los
cristeros en la vecindad de los

125
00:09:55,080 --> 00:09:58,800
árabes.
Se rumoreaba que esas riquezas

126
00:09:58,800 --> 00:10:03,880
malditas traían sombras y los
susurros que nunca cesaban,

127
00:10:04,560 --> 00:10:07,200
creando una atmósfera de
misterio.

128
00:10:07,640 --> 00:10:13,440
Que perduraba en sus muros para
el año de 1980.

129
00:10:13,640 --> 00:10:17,760
En el mes de febrero, para ser
más exacta, doña Calith

130
00:10:17,760 --> 00:10:21,920
falleció.
La mujer tenía 73 años.

131
00:10:23,320 --> 00:10:27,640
Los servicios funerarios fueron
muy diferentes a los que uno

132
00:10:27,640 --> 00:10:32,520
conoce.
Fue algo vergonzoso ver a jafté

133
00:10:32,760 --> 00:10:36,520
llorar de una manera en que
elevaba sus manos al cielo y

134
00:10:36,520 --> 00:10:39,280
lloraba.
Lloraba y lloraba.

135
00:10:40,360 --> 00:10:45,360
Doña Magnolia lo observaba con
cierto disgusto, pues pedía a

136
00:10:45,360 --> 00:10:52,120
Dios por su mujer, pero como les
contó Virginia, nadie tenía

137
00:10:52,120 --> 00:10:56,880
imágenes religiosas en sus
hogares, excepto doña Magnolia,

138
00:10:57,840 --> 00:11:01,480
así que cuando uno quería
pedirle algo a Dios o a la

139
00:11:01,480 --> 00:11:06,040
virgencita, íbamos a casa de
doña Magnolia para hacer la

140
00:11:06,040 --> 00:11:09,880
petición.
Mi abuela hizo el comentario

141
00:11:09,880 --> 00:11:13,040
unos días después del
fallecimiento de la señora

142
00:11:13,040 --> 00:11:19,120
Caled, que dudaba que la dejaran
entrar al cielo, pues la mujer

143
00:11:19,120 --> 00:11:22,320
fue conocida por su crueldad y
maldad pura.

144
00:11:23,400 --> 00:11:27,360
Nadie había encontrado paz en
esa vecindad desde su muerte.

145
00:11:28,560 --> 00:11:34,040
La primera, mi abuela, que
sintió un frío intenso a pesar

146
00:11:34,040 --> 00:11:37,640
del calor que hacía.
A levantarse para abrir la

147
00:11:37,640 --> 00:11:42,680
ventana vio una silueta.
Recorrer el patio era una figura

148
00:11:42,680 --> 00:11:49,560
encorvada, con ojos vacíos, la
figura de doña Caleb, pero la

149
00:11:49,560 --> 00:11:56,760
señora no se fue sola, pues a
los meses jafte falleció y fue

150
00:11:56,760 --> 00:12:00,480
cuando las apariciones, los
ruidos se volvieron más

151
00:12:00,480 --> 00:12:05,520
constantes.
Todo comenzó tras la muerte del

152
00:12:05,520 --> 00:12:09,240
señor Yafté.
Los vecinos aseguraban ver los

153
00:12:09,240 --> 00:12:12,880
espectros de los árabes
deambulando por la vecindad.

154
00:12:14,200 --> 00:12:17,040
Sus lamentos resonaban por las
noches.

155
00:12:17,800 --> 00:12:23,000
Aquellos alaridos de angustia
eran frecuentes, especialmente

156
00:12:23,200 --> 00:12:27,560
en el cuarto, que había sido de
la familia árabe, cuando la

157
00:12:27,560 --> 00:12:31,760
ocuparon Por Primera Vez los
árabes.

158
00:12:32,040 --> 00:12:36,480
Recién llegados de su país,
trajeron consigo su lengua y sus

159
00:12:36,480 --> 00:12:40,840
costumbres.
Pronto comenzaron a notar cosas

160
00:12:40,840 --> 00:12:44,560
extrañas.
Pronto comenzaron a notar cosas

161
00:12:44,560 --> 00:12:49,440
extrañas.
El hijo mayor de los rahal Calet

162
00:12:49,920 --> 00:12:52,280
empezó a tener visiones y
pesadillas.

163
00:12:53,440 --> 00:12:58,080
En repetidas ocasiones les
hablaba en árabe diciendo que

164
00:12:58,080 --> 00:13:02,160
debían abandonar el lugar.
Que ya no les pertenecía.

165
00:13:03,320 --> 00:13:08,720
La esposa de Calid Asma traducía
sus palabras al español cuando

166
00:13:08,880 --> 00:13:14,360
se lo contaba a mi madre.
Calid dice que debemos irnos,

167
00:13:15,000 --> 00:13:21,960
que este lugar no es seguro.
Pertenece a alguien más, decía

168
00:13:21,960 --> 00:13:26,280
con preocupación.
Pero él era igual que su padre

169
00:13:26,840 --> 00:13:31,560
se aferraba a lo material.
Creía que todos nosotros

170
00:13:31,800 --> 00:13:34,320
podríamos robarle lo que le
pertenecía.

171
00:13:34,800 --> 00:13:39,000
De hecho, hasta sus hermanos le
temían por sus cambios bruscos

172
00:13:39,000 --> 00:13:42,560
de humor.
Raramente salían de su hogar en

173
00:13:42,560 --> 00:13:46,880
la vecindad, pues la portera se
encargaba de los cobros de las

174
00:13:46,880 --> 00:13:50,440
rentas.
Cada vez que asma y calita

175
00:13:50,440 --> 00:13:54,400
aparecían, los vecinos los
miraban con inquietud.

176
00:13:55,360 --> 00:13:59,440
La historia del espectro de
yafté y los gritos de angustia

177
00:13:59,440 --> 00:14:05,360
se extendieron, sumiendo a todos
en un estado de temor constante.

178
00:14:06,600 --> 00:14:11,280
Los más viejos decían que eso
era como advertencia de que

179
00:14:11,280 --> 00:14:16,000
pronto sucedería alguna
desgracia, pero eso no sucedió

180
00:14:16,560 --> 00:14:22,000
no pronto, sino años después,
una mañana, mientras

181
00:14:22,000 --> 00:14:25,320
almorzábamos.
Mi hermano riego empezó a gritar

182
00:14:25,320 --> 00:14:29,120
de terror.
Sus lágrimas caían y señalaba

183
00:14:29,120 --> 00:14:32,600
hacia la ventana balbuceando
incoherencias.

184
00:14:33,600 --> 00:14:39,680
Una mujer horrible nos está
mirando, exclamó con su voz

185
00:14:39,680 --> 00:14:44,720
temblorosa por el miedo.
Nos volvimos rápidamente, pero

186
00:14:44,720 --> 00:14:48,560
no vimos nada.
Sin embargo, la expresión de

187
00:14:48,560 --> 00:14:52,800
miedo en el rostro de rico nos
dejó a todos bien tranquilos.

188
00:14:53,640 --> 00:14:57,240
Preguntándonos si realmente
había algo o alguien

189
00:14:57,240 --> 00:15:02,280
acechándonos de este el otro
lado del cristal, mi madre salió

190
00:15:02,280 --> 00:15:07,600
a investigar, pero en el patio
no había nadie, ni siquiera en

191
00:15:07,600 --> 00:15:12,120
los lavaderos.
Yo sentía curiosidad por entrar

192
00:15:12,280 --> 00:15:14,680
a la que fuera la vivienda de
los árabes.

193
00:15:15,360 --> 00:15:19,680
Decían que ahí ocurrían muchas
cosas y se veían apariciones muy

194
00:15:19,680 --> 00:15:22,600
feas.
Desde el hijo que falleció

195
00:15:22,600 --> 00:15:26,640
aplastado por una de las paredes
cuando esta se desplomó.

196
00:15:27,360 --> 00:15:33,240
Pero no sólo esa, sino también
donde vivió un brujo armada con

197
00:15:33,240 --> 00:15:37,640
un poco de valor.
Yo misma quería saber si era

198
00:15:37,640 --> 00:15:44,360
verdad o no lo que se contaba en
esas 2 viviendas mientras

199
00:15:44,360 --> 00:15:48,640
caminaba por el patio volteaba
para que nadie me viera.

200
00:15:49,080 --> 00:15:54,240
¿A dónde me dirigí exactamente?
Ese cuartucho se apreciaba más

201
00:15:54,240 --> 00:15:56,720
viejo y sucio que el resto de la
vecindad.

202
00:15:57,440 --> 00:16:02,040
Me Subí en una pila de ladrillos
que estaba justo debajo de la

203
00:16:02,040 --> 00:16:06,240
ventana polvorienta.
Se alcanzaban a ver muebles que

204
00:16:06,640 --> 00:16:11,640
en estos tiempos valdrían mucho
dinero, estantes con frascos y

205
00:16:11,640 --> 00:16:16,080
varios baúles.
Estaba tan absorta, pero a la

206
00:16:16,080 --> 00:16:19,680
vez.
Encantada de apreciar todo eso

207
00:16:19,920 --> 00:16:24,800
que de repente, frente a mí
apareció una señora anciana

208
00:16:25,200 --> 00:16:29,640
arrugada y sucia.
Aquello fue tan inesperado que

209
00:16:29,640 --> 00:16:33,160
me fui de espaldas, cayendo de
los ladrillos del patio.

210
00:16:34,400 --> 00:16:37,080
El encuentro inesperado me llenó
de miedo.

211
00:16:37,800 --> 00:16:42,000
Sentí un escalofrío recorrer mi
cuerpo como pude.

212
00:16:42,000 --> 00:16:46,400
Me levanté y salí corriendo, sin
atreverme a mirar atrás.

213
00:16:48,480 --> 00:16:55,000
Por varias semanas la imagen de
aquella señora me mantuvo por

214
00:16:55,000 --> 00:16:59,760
varias noches despierta, hasta
que me fui a dormir a casa de la

215
00:16:59,760 --> 00:17:03,520
abuela.
Mi abuelita me ponía una

216
00:17:03,520 --> 00:17:07,240
veladora encendida.
Yo estaba realmente asustada.

217
00:17:07,920 --> 00:17:12,040
Sentía que en mi familia yo era
la única que veía, escuchaba y

218
00:17:12,040 --> 00:17:15,839
sentía las presencias que
penaban en esa vecindad.

219
00:17:16,359 --> 00:17:20,359
Pues si a alguien más, aparte de
mí, le sucedían este tipo de

220
00:17:20,359 --> 00:17:23,800
situaciones, nadie decía palabra
alguna.

221
00:17:24,520 --> 00:17:28,240
Me sentía frustrada por ello.
La verdad.

222
00:17:28,240 --> 00:17:32,480
Tenía mucho miedo de morir en
ese lugar y ser una fantasma más

223
00:17:32,480 --> 00:17:38,640
de la vecindad.
Cuando un desastre natural

224
00:17:38,640 --> 00:17:42,800
ocurre, de repente se siente una
mezcla de miedo y desesperación.

225
00:17:43,720 --> 00:17:48,160
La incertidumbre y la impotencia
se apodera de uno, ya que la

226
00:17:48,160 --> 00:17:51,640
magnitud del evento está fuera
de control humano.

227
00:17:52,200 --> 00:17:56,240
El corazón late con fuerza, la
mente se llena de preocupación

228
00:17:56,240 --> 00:17:59,440
por la seguridad de los seres
queridos y el hogar.

229
00:18:00,320 --> 00:18:04,760
El sentido de vulnerabilidad y
fragilidad se intensifica,

230
00:18:05,440 --> 00:18:10,040
recordándonos lo pequeños que
somos frente a las fuerzas de la

231
00:18:10,040 --> 00:18:13,280
naturaleza.
La adrenalina corre por el

232
00:18:13,280 --> 00:18:17,320
cuerpo preparándonos para
reaccionar, aunque el resultado

233
00:18:17,320 --> 00:18:21,880
sea impredecible.
Es una experiencia profundamente

234
00:18:22,080 --> 00:18:27,240
desestabilizadora y aterradora.
Así me sentí unos años después,

235
00:18:27,240 --> 00:18:31,760
cuando sucedió lo inevitable, el
terremoto del 85.

236
00:18:33,280 --> 00:18:37,080
Creo que el ver, escuchar y
sentir todas aquellas

237
00:18:37,080 --> 00:18:40,040
apariciones que causaban mucho
miedo.

238
00:18:40,800 --> 00:18:44,760
No era nada a comparación de
experimentar lo aterrador que

239
00:18:44,760 --> 00:18:49,400
fue aquel sismo.
Mi padre aún no llegaba de su

240
00:18:49,400 --> 00:18:53,640
trabajo en casa estábamos mi
madre, mis hermanos y yo.

241
00:18:53,640 --> 00:18:58,600
Cuando sentimos como la Tierra
se movía, los gritos de los

242
00:18:58,600 --> 00:19:02,400
vecinos, el llanto de mis
hermanos y mi madre rezando,

243
00:19:03,200 --> 00:19:07,160
ella los abrazaba.
Y estábamos paralizados, que

244
00:19:07,160 --> 00:19:10,600
nadie se podía mover para salir
de aquel cuartucho.

245
00:19:11,160 --> 00:19:15,800
Sólo fueron unos segundos,
bastantes, para cambiarle la

246
00:19:15,800 --> 00:19:20,200
vida a uno.
Cuando todo pasó fue que pudimos

247
00:19:20,200 --> 00:19:25,720
movernos en un instante.
Me acordé de la abuela, salimos

248
00:19:25,720 --> 00:19:29,280
para ir a su lado.
Lo que vimos era aterrador,

249
00:19:30,040 --> 00:19:32,920
paredes cuarteadas y viviendas
colapsadas.

250
00:19:33,840 --> 00:19:37,080
Los vecinos rápidamente
comenzaron a ayudarse los unos a

251
00:19:37,080 --> 00:19:40,880
otros.
Los malditos hijos de los árabes

252
00:19:41,200 --> 00:19:44,440
cerraron el portón para que no
saliera nadie.

253
00:19:45,200 --> 00:19:50,160
Los desgraciados hacían
acusaciones, decían que le

254
00:19:50,160 --> 00:19:53,440
robaríamos y no querían que
nadie saliera.

255
00:19:54,400 --> 00:19:59,520
Ellos solo observaban cómo nos
ayudábamos unos a otros tratando

256
00:19:59,520 --> 00:20:01,880
de sacar a los vecinos
afectados.

257
00:20:02,960 --> 00:20:06,600
Por desgracia, ese día perdieron
la vida 2 familias.

258
00:20:07,640 --> 00:20:11,480
Los cuartuchos colapsaron,
aplastando Asus ocupantes.

259
00:20:12,880 --> 00:20:15,960
Pero no sólo dentro de la
vecindad fallecieron algunos

260
00:20:15,960 --> 00:20:19,160
inquilinos.
Una señora que venía de

261
00:20:19,160 --> 00:20:24,000
provincia y que tenía sólo 5
meses de haber llegado, fue a

262
00:20:24,000 --> 00:20:27,200
buscar trabajo en los edificios
de las costureras.

263
00:20:28,280 --> 00:20:30,200
Se supo que había fallecido
allí.

264
00:20:30,880 --> 00:20:34,600
Pues Juan fue a buscarla, pero
nunca la encontró.

265
00:20:35,440 --> 00:20:38,760
Solo Dios sabe dónde quedó la
pobre señora.

266
00:20:39,400 --> 00:20:44,920
Mi padre trabajaba en el hotel
REGIS, falleció en el interior

267
00:20:44,920 --> 00:20:48,040
de este.
Mi abuela, al saber de la

268
00:20:48,040 --> 00:20:51,480
noticia, tuvo un infarto
fulminante.

269
00:20:52,440 --> 00:20:57,040
No es consuelo, pero pensaba que
era bueno que el abuelo ya

270
00:20:57,040 --> 00:21:01,120
hubiera fallecido.
Pues no hubiese soportado perder

271
00:21:01,120 --> 00:21:06,520
a su hijo y a su esposa.
Ese mismo día tuvimos que pasar

272
00:21:06,520 --> 00:21:09,560
por mucho para rehacer y
comenzar con nuestras vidas.

273
00:21:10,480 --> 00:21:16,600
Conocí al que fuera mi esposo.
En 1986, Eduardo y yo nos

274
00:21:16,600 --> 00:21:19,880
casamos.
Consiguió su plaza de profesor

275
00:21:19,880 --> 00:21:24,040
de primaria en Puebla, así que
recién casados nos fuimos a ese

276
00:21:24,040 --> 00:21:26,840
Estado, pero no nos fuimos
solos.

277
00:21:27,320 --> 00:21:30,880
Mi madre y mis hermanos
emigraron 2 meses después de

278
00:21:30,880 --> 00:21:35,200
nuestra partida.
En esa vecindad sólo se

279
00:21:35,200 --> 00:21:39,440
respiraba desgracia.
Ya habíamos perdido mucho como

280
00:21:39,440 --> 00:21:42,240
para seguir viviendo en la
vecindad de los árabes.

281
00:21:43,240 --> 00:21:47,800
En 1992 fuimos de visita a la
Ciudad de México.

282
00:21:48,480 --> 00:21:52,800
Yo llevé a mis 2 hijas para que
conocieran la vecindad, pero ya

283
00:21:52,800 --> 00:21:56,760
la habían derrumbado.
Estaba en construcción un

284
00:21:56,760 --> 00:22:01,120
edificio.
Ver el terreno era imposible

285
00:22:01,120 --> 00:22:04,960
saber dónde había estado
exactamente.

286
00:22:05,480 --> 00:22:10,200
Creo que cada persona tuvo
experiencias similares a las

287
00:22:10,200 --> 00:22:13,600
nuestras.
Unos veían apariciones

288
00:22:13,600 --> 00:22:17,480
diferentes o escuchaban los
sonidos como si estos fueran

289
00:22:17,680 --> 00:22:22,400
ecos de un pasado.
Como si las almas no encontraran

290
00:22:22,400 --> 00:22:28,360
esa luz de su descanso eterno.
Muchas gracias por contar estas

291
00:22:28,360 --> 00:22:33,360
experiencias que tuvimos cuando
vivimos en la vecindad de los

292
00:22:33,360 --> 00:22:38,800
árabes.
Querido espectador, si ya

293
00:22:38,800 --> 00:22:43,240
escuchó los relatos anteriores,
hágame saber en la caja de

294
00:22:43,240 --> 00:22:48,400
comentarios que opina al
respecto de estas historias.

295
00:22:49,280 --> 00:22:54,920
Me despido no sin antes desearle
dulces pesadillas y recordarle

296
00:22:54,920 --> 00:23:00,000
que si le gusto este contenido
puede compartirlo con su amigo o

297
00:23:00,000 --> 00:23:03,880
con su amiga.
Sin más me despido.

298
00:23:04,400 --> 00:23:06,280
Buenas noches a todos.