April 1, 2023

La Promesa (Historias SICARIOS)

La Promesa (Historias SICARIOS)
La Promesa (Historias SICARIOS)
Inframundo Relatos De Terror
La Promesa (Historias SICARIOS)

SI QUIERES ESCUCHAR MAS RELATOS POR FAVOR SIGUEME EN EL CANAL DE YOUTUBE (INFRAMUNDO RELATOS): https://goo.gl/MjkWjbO Ó EN MI CANAL ALTERNO HISTORIAS DE HORROR: https://www.youtube.com/c/INFRAMUNDORELATOS

Apple Podcasts podcast player badge
Spotify podcast player badge
Castro podcast player badge
RSS Feed podcast player badge
Apple Podcasts podcast player iconSpotify podcast player iconCastro podcast player iconRSS Feed podcast player icon
SI QUIERES ESCUCHAR MAS RELATOS POR FAVOR SIGUEME EN EL CANAL DE YOUTUBE (INFRAMUNDO RELATOS): https://goo.gl/MjkWjbO Ó EN MI CANAL ALTERNO HISTORIAS DE HORROR: https://www.youtube.com/c/INFRAMUNDORELATOS
1
00:00:00,320 --> 00:00:05,600
Buenas noches esperando que te
encuentres muy bien del otro

2
00:00:05,600 --> 00:00:09,400
lado de la pantalla.
Por obvias razones, las

3
00:00:09,400 --> 00:00:13,120
historias que estás por escuchar
no mencionan nombres de las

4
00:00:13,120 --> 00:00:17,920
personas que las enviaron para
no generar conflicto, ya que son

5
00:00:17,920 --> 00:00:21,520
temas muy delicados y a la vez
aterradores.

6
00:00:22,200 --> 00:00:26,680
Agradezco al escritor cofradía
por enviarnos estas anécdotas de

7
00:00:26,680 --> 00:00:30,200
sicarios.
Sin más, por el momento, te

8
00:00:30,200 --> 00:00:34,800
invito a que te quedes hasta el
final y apagues la pequeña luz

9
00:00:34,800 --> 00:00:46,990
de tu habitación.
Esto es inframundos relatos, la

10
00:00:46,990 --> 00:00:56,710
promesa, historia de un sicario
muy buenas noches.

11
00:00:57,720 --> 00:01:01,000
Hace tiempo me metí por
necesidad en el negocio

12
00:01:01,000 --> 00:01:05,239
prohibido, como en todos los
trabajos, primero inicié como

13
00:01:05,239 --> 00:01:10,080
mensajero, luego como halcón,
que es como se llaman a los

14
00:01:10,080 --> 00:01:16,160
chamacos cuando espían y dan los
pitazos a la maña, hasta que

15
00:01:16,160 --> 00:01:20,440
para sorprender al jefe me eché
yo solo a varios de sus

16
00:01:20,440 --> 00:01:24,760
competidores.
Finalmente comenzaron a jalarme

17
00:01:24,760 --> 00:01:30,880
para hacer cosas más grandes en
el Grupo, tales como escoltar

18
00:01:30,880 --> 00:01:35,680
cargamentos y principalmente
echarme a todos los metilhes y

19
00:01:35,680 --> 00:01:40,120
los traidores.
Mi mentalidad de chamaco pendejo

20
00:01:40,480 --> 00:01:46,280
me llevó a creer que esa vida me
traería la felicidad que me

21
00:01:46,280 --> 00:01:50,800
haría rico y famoso.
Me casaría con un artista o

22
00:01:50,800 --> 00:01:54,280
cosas así.
Pero miraba a mi madre cuando

23
00:01:54,280 --> 00:01:58,200
llegaba a la casa con esa
porquería y siempre con los

24
00:01:58,200 --> 00:02:02,440
cohetes bien cargados,
presumiendo al mundo que era un

25
00:02:02,440 --> 00:02:06,240
maldito delincuente.
No me importaba ver su

26
00:02:06,240 --> 00:02:10,280
sufrimiento ni verla llorando
cada noche mientras yo me

27
00:02:10,280 --> 00:02:17,160
embriagaba y así a mis 3 madres
ofendiendo e insultando a quien

28
00:02:17,160 --> 00:02:21,680
pensara diferente a mí o me
llevara la contraria.

29
00:02:22,440 --> 00:02:28,040
Era un patán arrogante y tonto.
No había otra palabra para eso.

30
00:02:28,680 --> 00:02:31,880
Hasta llegué a tener pleitos con
la justicia local por mis

31
00:02:31,880 --> 00:02:37,480
arranques de locura cuando
estaba bien pasoneado eso en vez

32
00:02:37,480 --> 00:02:42,760
de traerme lo que tanto deseaba.
Me fue quitando todo, pero de a

33
00:02:42,760 --> 00:02:48,000
poco nadie me hablaba.
Todas las mujeres huían de mí.

34
00:02:48,520 --> 00:02:52,160
Ni siquiera las de la mala vida
se querían acercar.

35
00:02:52,800 --> 00:02:58,720
El caso es que en vez de ver que
estaba mal, el rencor me secaba.

36
00:02:59,240 --> 00:03:03,320
Pensaba que todos estaban mal y
que yo era la víctima.

37
00:03:04,040 --> 00:03:08,680
Un día recibí una llamada.
Mi madre estaba muy delicada en

38
00:03:08,680 --> 00:03:12,960
el hospital como pude.
Me dirigí en friega a verla.

39
00:03:13,480 --> 00:03:17,360
Entré gritando, ofendiendo y
ordenando al hospital.

40
00:03:18,160 --> 00:03:22,560
Todos estaban congelados al ver
el armamento que traía junto con

41
00:03:22,560 --> 00:03:26,920
los pelados que me acompañaban,
pero el valor de una doctora

42
00:03:26,920 --> 00:03:32,000
mayor de edad, casi de la edad
de mi madrecita, me aterrizó con

43
00:03:32,000 --> 00:03:36,120
una noticia que me cayó como
balde de agua fría y me trajo a

44
00:03:36,120 --> 00:03:40,480
la realidad.
Mi madre tenía cáncer y estaba

45
00:03:40,480 --> 00:03:45,160
muy avanzado.
Dejé mis tarugadas y les dije a

46
00:03:45,160 --> 00:03:47,720
mis compañeros que me esperaran
afuera.

47
00:03:48,520 --> 00:03:53,840
Sin armas ni nada y con el alma
en la mano, me en que hablar con

48
00:03:53,840 --> 00:03:59,840
mi madre, en la cual decía que
ella no veía lo malo en mí, que

49
00:03:59,840 --> 00:04:04,640
sabía bien, que muy dentro.
Yo seguía siendo su hijito, su

50
00:04:04,640 --> 00:04:10,120
pequeño, y ese día le hice una
promesa a mi madre, si salía

51
00:04:10,120 --> 00:04:15,720
todo bien en ese trabajo sería
el último y nos iríamos lejos.

52
00:04:16,240 --> 00:04:19,720
Donde nadie nos conociera a
empezar de nuevo.

53
00:04:20,560 --> 00:04:24,200
Mi madre sonrió al ver la
sinceridad en mis ojos y mis

54
00:04:24,200 --> 00:04:30,200
palabras y aceptó sonriendo.
Dejé pagado el mejor tratamiento

55
00:04:30,200 --> 00:04:34,560
para que pudieran atenderla y me
disculpé con el personal.

56
00:04:35,160 --> 00:04:39,040
Cuando partimos para cumplir con
quitar del camino a personas del

57
00:04:39,040 --> 00:04:42,960
grupo rival, algo nos decía que
las cosas estaban mal.

58
00:04:43,640 --> 00:04:48,160
Pues no había señal de nadie por
el camino donde nos mandaron.

59
00:04:48,720 --> 00:04:53,320
Habíamos caído en una emboscada,
nos tenían copados.

60
00:04:53,960 --> 00:04:57,840
Les juro que no teníamos la
menor oportunidad de salir bien

61
00:04:57,840 --> 00:05:01,320
de eso.
Cuando de pronto me pareció ver

62
00:05:01,320 --> 00:05:07,480
a una señora que me gritó,
César, ven, corre, haciéndonos

63
00:05:07,480 --> 00:05:11,960
señas de que la siguiéramos, les
dije a mis compas que me

64
00:05:11,960 --> 00:05:15,080
siguieran.
Y así nos pudimos escapar con

65
00:05:15,080 --> 00:05:20,840
heridas, sí, pero vivos.
Cuando pudimos habernos a salvo.

66
00:05:21,240 --> 00:05:25,360
Pude notar bien que la señora
era mi madre, pero eso era

67
00:05:25,360 --> 00:05:28,360
imposible porque mi madre estaba
en el hospital.

68
00:05:29,280 --> 00:05:32,600
Fue cuando caí en cuenta que
debía correr.

69
00:05:33,040 --> 00:05:38,360
Olvidé todo, dejé todo así a
pie, solo como pude.

70
00:05:38,760 --> 00:05:43,320
Corrí 24 km hasta llegar
desfalleciendo a la clínica

71
00:05:43,680 --> 00:05:46,560
donde la doctora me dio la fatal
noticia.

72
00:05:47,320 --> 00:05:52,840
Mi madre había fallecido a las
5:17 de la tarde, la hora exacta

73
00:05:52,840 --> 00:05:56,960
en la que vi su espíritu.
Salvándonos la vida en ese

74
00:05:56,960 --> 00:06:03,160
tiroteo no dije nada, solamente
pedí que quemaran el cuerpo y me

75
00:06:03,160 --> 00:06:07,840
dispuse a cumplir la promesa que
le hice a mi madre en vida.

76
00:06:08,200 --> 00:06:12,800
No pude, pero nos fuimos a un
lugar mejor a empezar de cero.

77
00:06:13,520 --> 00:06:16,920
De no haber sido por su
espíritu, creo que yo hubiera

78
00:06:16,920 --> 00:06:21,320
terminado ese día y nunca me
hubieran encontrado.

79
00:06:21,960 --> 00:06:34,600
Gracias, mamá, donde quiera que
estés la ofrenda.

80
00:06:39,800 --> 00:06:44,360
No sé cómo empezar esto.
Desde chico siempre me sentí

81
00:06:44,360 --> 00:06:47,480
bien.
León, crecí en un barrio bravo,

82
00:06:48,160 --> 00:06:53,120
allí las cosas se aprenden a
golpes y gana más el que pega

83
00:06:53,120 --> 00:06:56,720
más duro.
Primero, aunque me da vergüenza

84
00:06:56,720 --> 00:07:02,440
admitirlo, empecé como ratero.
Ya saben, robo rápido y fácil.

85
00:07:03,120 --> 00:07:07,720
En una de esas, un chamaco se
puso al brinco y sin querer le

86
00:07:07,720 --> 00:07:12,120
dejé ir 2 tiros.
Eso llegó a oídos de un grupo de

87
00:07:12,120 --> 00:07:15,800
la zona, lo que me trajo otro
tipo de encargos.

88
00:07:16,600 --> 00:07:20,600
Cuando me hablaban de billetes
que jamás había tenido, me

89
00:07:20,600 --> 00:07:23,880
pareció que era un negocio
bastante lucrativo.

90
00:07:24,440 --> 00:07:29,320
Además, ni conocía a esa gente.
Poco me importaba que tuvieran

91
00:07:29,320 --> 00:07:34,160
familia, que tuvieran hijos.
A mí me pagaban por quitarles la

92
00:07:34,160 --> 00:07:37,680
vida y de paso yo me embolsaba
sus cosas.

93
00:07:38,160 --> 00:07:43,320
Por más de 5 años me dediqué a
mandar gente al otro mundo y

94
00:07:43,320 --> 00:07:48,560
quitarles sus cosas ya occisos,
y eso fue mi perdición y mi

95
00:07:48,560 --> 00:07:54,280
castigo una vez en una feria de
esas que hacen en los pueblos

96
00:07:54,760 --> 00:07:58,160
como motivo de las fiestas
patronales de un santo.

97
00:07:58,720 --> 00:08:02,360
Llevar un ganado, comida, música
y bebida.

98
00:08:02,880 --> 00:08:06,720
Todo iba bien.
Mi familia no sospechaba a que

99
00:08:06,720 --> 00:08:10,560
me dedicaba, sólo me gustaba
verlos felices.

100
00:08:11,160 --> 00:08:14,880
Eso valía todo.
Fue entonces que vi a un señor

101
00:08:14,880 --> 00:08:20,440
indígena, se llamaba Don Nabor,
llevaba un cofre oscuro, como

102
00:08:20,440 --> 00:08:25,360
del tamaño de una caja de botas
de madera, muy bonito.

103
00:08:25,800 --> 00:08:28,880
De inmediato imaginé que traía
algo muy valioso.

104
00:08:29,480 --> 00:08:33,360
Cuando pregunté a mis conocidos
que quién era, me dijeron que

105
00:08:33,360 --> 00:08:39,880
era rezandero, de esos que hacen
llover y esas cosas me reí y

106
00:08:39,880 --> 00:08:43,880
decidí seguirlo.
Se encaminó al cerro donde se

107
00:08:43,880 --> 00:08:48,680
metió en una de las cuevas.
La Iglesia permite ese tipo de

108
00:08:48,680 --> 00:08:53,720
ritos aún en ciertos pueblos de
México, porque son tradición y a

109
00:08:53,720 --> 00:08:56,480
veces coinciden.
¿Qué tal deidad?

110
00:08:56,600 --> 00:09:01,600
Está el santo de la Iglesia, por
lo que tláloc lo ven como si

111
00:09:01,600 --> 00:09:05,480
fuera San Isidro Labrador o algo
así por el estilo.

112
00:09:06,360 --> 00:09:10,520
La cosa es que dentro de la
Cueva había cientos de veladoras

113
00:09:10,520 --> 00:09:14,880
que alumbraban la misma, como si
de toda la vida estuvieran

114
00:09:14,880 --> 00:09:19,360
encendidas.
Vi al viejo ofreciendo el cofre

115
00:09:19,520 --> 00:09:24,600
a una estatua de piedra.
Y diciéndole no sé qué cosas,

116
00:09:24,600 --> 00:09:29,880
porque no conocí el idioma.
Esperé a que se fuera y salí

117
00:09:29,880 --> 00:09:34,160
para tomar el cofre.
Cuando lo abrí y me decepcioné.

118
00:09:34,760 --> 00:09:39,560
Solamente tenía semillas, unas
manzanas y algunos papeles con

119
00:09:39,560 --> 00:09:43,320
cosas escritas.
Jamás pensé que fuera

120
00:09:43,320 --> 00:09:47,320
importante.
Luego supe que era una ofrenda.

121
00:09:48,000 --> 00:09:50,040
No sé por qué donabor se
regresó.

122
00:09:50,120 --> 00:09:54,400
Me comenzó a discutir en
dialecto y como no le entendía,

123
00:09:54,480 --> 00:09:59,240
le metí 3 tiros y lo dejé allí,
agonizando hasta la fecha.

124
00:09:59,240 --> 00:10:03,080
Me arrepiento de eso.
No sabía qué clase de ritual

125
00:10:03,080 --> 00:10:08,720
estaba haciendo el viejo y no me
importó, pero eso me costó todo

126
00:10:08,720 --> 00:10:12,840
lo que amaba en la vida.
A los días siguientes mi familia

127
00:10:12,840 --> 00:10:17,080
comenzó a sufrir necesidad.
Mi madre enfermó y murió.

128
00:10:17,640 --> 00:10:21,600
Mi padre, tiempo después, murió
de tristeza, ahogado en el

129
00:10:21,600 --> 00:10:24,440
alcohol.
Mis hermanitos siempre tenían

130
00:10:24,440 --> 00:10:29,520
fiebre y estaban flaquitos,
flaquitos, sin importar cuánto

131
00:10:29,520 --> 00:10:33,400
les llevara de comer.
El dinero no alcanzaba la

132
00:10:33,400 --> 00:10:37,400
comida, se echaba a perder.
Mis perros y gatos se murieron

133
00:10:37,400 --> 00:10:42,080
secos, como si algo les hubiera
chupado la vida y a mí cada vez

134
00:10:42,080 --> 00:10:45,560
me iba peor.
El patrón me mandó a un pueblo

135
00:10:45,560 --> 00:10:50,120
lejano para ultimar a un fulano
que era rural, pero me

136
00:10:50,120 --> 00:10:54,920
madrugaron y caí al bote.
Aunque el patrón no me dijo

137
00:10:54,920 --> 00:11:00,640
nada, sabía que había caído de
su gracia, además de que mis

138
00:11:00,640 --> 00:11:03,040
compañeros decían que estaba
salado.

139
00:11:03,840 --> 00:11:09,080
Cuando salí de la cárcel y corrí
a ver a mis hermanitos, estos ya

140
00:11:09,080 --> 00:11:12,640
habían muerto.
No me quedaba nada.

141
00:11:13,120 --> 00:11:15,880
Todo lo que alguna vez amé se
había ido.

142
00:11:16,680 --> 00:11:19,120
Finalmente me ganó el
remordimiento.

143
00:11:19,600 --> 00:11:23,280
Fui con un sacerdote a
confesarme y sin más, también a

144
00:11:23,280 --> 00:11:26,320
la policía.
Confesé la muerte del anciano

145
00:11:26,320 --> 00:11:30,440
nabor y de las demás personas a
las que prive de la vida.

146
00:11:31,080 --> 00:11:36,400
Y aquí estoy ahora pudriéndome
solo en una celda donde ni

147
00:11:36,400 --> 00:11:40,520
siquiera puedes mear sin que los
demás presos te vean.

148
00:11:41,480 --> 00:11:45,760
El caso es que el remordimiento
y la culpa me sigue todos los

149
00:11:45,760 --> 00:11:50,720
días de mi vida por dedicarme a
lucrar con la vida de otros.

150
00:11:51,320 --> 00:11:55,760
Si se preguntan cómo es que hice
llegar este relato, pues aquí

151
00:11:55,760 --> 00:11:58,480
también en la cárcel contamos
con celulares.

152
00:11:58,880 --> 00:12:12,030
Eso sí, los escondemos muy bien.
Secta maldita.

153
00:12:16,280 --> 00:12:20,760
Hace tiempo que vivo en el
extranjero, lejos de mí México.

154
00:12:21,240 --> 00:12:26,280
Lo que me llevo a alejarme de mi
país fue lo que presencié en el

155
00:12:26,280 --> 00:12:29,680
Grupo delictivo al que
pertenecía y al que daba

156
00:12:29,680 --> 00:12:33,840
servicio como sicario.
Cuando entré las reglas eran

157
00:12:33,840 --> 00:12:37,280
sencillas, privar de la libertad
y de la vida.

158
00:12:37,280 --> 00:12:41,360
¿A quién se le ordena no hacer
preguntas?

159
00:12:41,800 --> 00:12:44,840
Recibir mi paga y guardar
silencio.

160
00:12:45,320 --> 00:12:49,800
Y era muy bueno en ello.
Tan es así que al poco tiempo el

161
00:12:49,800 --> 00:12:54,000
mismo hijo del patrón me traía
en su grupo de guardia personal.

162
00:12:54,840 --> 00:12:59,760
Era certero, eficiente y
discreto, y eso les gustaba a

163
00:12:59,760 --> 00:13:04,920
los patrones, en especial a su
hijo y su señora del mero jefe,

164
00:13:05,240 --> 00:13:09,680
quienes eran los que al parecer
movían todo y él solo era la

165
00:13:09,680 --> 00:13:12,720
pantalla.
Como la figura de autoridad,

166
00:13:13,320 --> 00:13:16,200
pero quienes daban las órdenes
eran hechos 2.

167
00:13:16,840 --> 00:13:20,920
A tal grado llegó la confianza
que la Patrona me mandaba a

168
00:13:20,920 --> 00:13:26,400
plagiar personas y darles el
tiro de gracia en su presencia o

169
00:13:26,400 --> 00:13:31,120
torturarlos, sin preguntarles
nada, solamente por diversión,

170
00:13:31,360 --> 00:13:34,320
hasta que perdieran la vida ante
sus ojos.

171
00:13:34,960 --> 00:13:38,560
Cada vez me pedían algo más
vicioso y desagradable.

172
00:13:39,440 --> 00:13:43,280
Hasta que una noche el chico,
quien se llevaba muy bien

173
00:13:43,280 --> 00:13:46,880
conmigo, me dijo que ya estaba
listo para entrar en la

174
00:13:46,880 --> 00:13:51,360
diversión verdadera.
Me imaginé que se trataría de un

175
00:13:51,360 --> 00:13:56,360
puesto más alto o algo por el
estilo, pero nunca en mi maldita

176
00:13:56,360 --> 00:14:00,760
vida pensé que sería testigo de
lo que solamente en películas

177
00:14:00,760 --> 00:14:03,840
viejas o en leyendas había
escuchado.

178
00:14:04,440 --> 00:14:08,800
Nada te prepara para ver de lo
que es capaz la gente cuando

179
00:14:08,800 --> 00:14:13,040
tienen tantísimo poder.
Y esa noche lo comprobé.

180
00:14:13,960 --> 00:14:18,120
Salimos a eso de las 11:00 de la
noche, rumbo a un lugar metido

181
00:14:18,120 --> 00:14:21,880
en pleno desierto.
Iban muchos de mis compañeros de

182
00:14:21,880 --> 00:14:26,680
toda la vida escoltando lujosas
camionetas que en mi vida

183
00:14:26,680 --> 00:14:30,760
hubiera creído que existían
debido al lujo y la hermosura

184
00:14:30,760 --> 00:14:34,200
que tenían de marcas
desconocidas.

185
00:14:34,440 --> 00:14:39,560
Hasta para el más ávido
especialista de autos, arribamos

186
00:14:39,560 --> 00:14:43,680
a un lugar que parecía una
especie de hacienda, abandonada

187
00:14:44,320 --> 00:14:47,640
por fuera.
Eso parecía, pero al entrar en

188
00:14:47,640 --> 00:14:52,720
ella estaba llena de lujos,
candelabros de cristal, mármol

189
00:14:52,720 --> 00:14:56,960
pulido de pared a pared y
mujeres sin ropa de belleza y

190
00:14:56,960 --> 00:15:01,400
real que daban besos y copas de
bienvenida a los invitados.

191
00:15:02,080 --> 00:15:07,520
Había hombres y mujeres de todo
tipo, árabes, judíos, rubios, de

192
00:15:07,520 --> 00:15:12,040
color orientales.
Pareciera una reunión de la ONU

193
00:15:12,040 --> 00:15:15,880
por la diversidad étnica que
allí se ostentaba.

194
00:15:16,520 --> 00:15:20,560
Después de unas palabras, la
Patrona pidió que le siguiéramos

195
00:15:20,760 --> 00:15:25,600
donde nos dieron una túnica con
capucha de color negro después

196
00:15:25,600 --> 00:15:28,560
de vestirla.
Bajamos por unas escaleras,

197
00:15:28,560 --> 00:15:32,280
hasta una especie de calabozo,
donde se escuchaban gritos de

198
00:15:32,280 --> 00:15:37,200
dolor clamando piedad, llantos
de niños y bebés.

199
00:15:37,760 --> 00:15:42,080
Me estremecí solamente imaginado
qué clase de cosas sucias allí

200
00:15:42,080 --> 00:15:45,680
había.
Pero eso no fue sino el comienzo

201
00:15:45,680 --> 00:15:50,200
de mi tortura psicológica, pues
la vieja se despojó de sus

202
00:15:50,200 --> 00:15:53,160
ropas.
Y a una muchachita como de 15

203
00:15:53,160 --> 00:15:58,400
años, que estaba crucificada
colgando de la que creo era el

204
00:15:58,400 --> 00:16:04,200
altar principal, la degolló y se
bañó en su líquido vital para

205
00:16:04,200 --> 00:16:09,560
luego llenar una copa comulgando
con los poderosos invitados,

206
00:16:10,160 --> 00:16:14,560
como si de una misa se tratara,
pero totalmente perversa y

207
00:16:14,560 --> 00:16:18,040
depravada.
Lo peor fue cuando trajeron a

208
00:16:18,040 --> 00:16:22,640
los recién nacidos.
Estas bestias, pues no puedo

209
00:16:22,640 --> 00:16:26,600
llamarles de otro modo.
No les voy a mencionar lo que

210
00:16:26,600 --> 00:16:30,080
hicieron porque creo que ya se
lo imaginan.

211
00:16:30,560 --> 00:16:36,880
Es algo verdaderamente triste y
aterrador, pues hacerle eso a

212
00:16:36,880 --> 00:16:43,600
seres inocentes no tiene perdón.
Luego todos se sumergieron en un

213
00:16:43,600 --> 00:16:46,320
desenfreno de proporciones
bíblicas.

214
00:16:47,120 --> 00:16:51,280
Finalmente, de una habitación
emergió una especie de ser con

215
00:16:51,280 --> 00:16:56,000
rasgos bestiales, a quien todos
rendían reverencia de rodillas,

216
00:16:56,560 --> 00:16:59,880
el cual tomó el cuerpo de la
chica y le arrancó un gran

217
00:16:59,880 --> 00:17:03,840
trozo, para luego hacerlo
indebido con la Patrona en el

218
00:17:03,840 --> 00:17:07,440
altar.
Allí fue donde decidí escaparme,

219
00:17:08,160 --> 00:17:12,400
lloraba por la crueldad que
había presenciado y debí tomar

220
00:17:12,400 --> 00:17:16,800
todo cuanto pudiera y largarme
donde nadie pudiera encontrarme.

221
00:17:17,400 --> 00:17:21,520
Aunque quizás al contar esta
historia bien sé que me estoy

222
00:17:21,520 --> 00:17:24,839
sentenciando.
Ellos me buscarán hasta

223
00:17:24,839 --> 00:17:28,400
encontrarme.
No sé qué tipo de sectas sean,

224
00:17:28,640 --> 00:17:32,920
pero he visto de lo que son
capaces y hasta dónde pueden

225
00:17:32,920 --> 00:17:36,280
llegar.
Quizás piensen que estoy loco,

226
00:17:36,600 --> 00:17:41,680
pero de verdad les aconsejo que
nunca anden en malos pasos.

227
00:17:47,080 --> 00:17:53,520
Monstruos caníbales, historia
enviada por un soldado

228
00:17:53,560 --> 00:17:58,240
anónimamente.
Hasta hace poco nunca había

229
00:17:58,240 --> 00:18:03,000
escuchado la palabra paranormal.
A mí me pagaban por eliminar

230
00:18:03,000 --> 00:18:06,680
personas.
Era mi profesión y mi pasión.

231
00:18:06,920 --> 00:18:11,160
Simplemente me sentía como un
cazador, eliminando los coyotes

232
00:18:11,160 --> 00:18:15,400
que se comían a las gallinas de
la persona que me contrató.

233
00:18:16,160 --> 00:18:21,560
Pensaba en mí mismo como alguien
frío, calculador y desalmado, y

234
00:18:21,560 --> 00:18:26,280
creía que no había nadie en
México ni en ninguna parte que

235
00:18:26,280 --> 00:18:29,520
fuera más malo o más profesional
que yo.

236
00:18:30,400 --> 00:18:35,840
Llegué a eliminar por mes a mes
de 10 personas, pero supongo que

237
00:18:36,040 --> 00:18:40,200
de haber sido más cuidadoso y
menos hablador, las cosas me

238
00:18:40,200 --> 00:18:44,440
hubieran salido mejor.
Y jamás me habría encontrado con

239
00:18:44,440 --> 00:18:48,360
el terror ante mis ojos.
Y mi vida sería la de cualquier

240
00:18:48,360 --> 00:18:53,760
anciano alimentando pichones en
el parque del pueblo por

241
00:18:53,760 --> 00:18:56,480
hocicón.
Mi patrón me consideraba el

242
00:18:56,480 --> 00:19:01,120
típico muchacho fanfarrón, a
quien le dices a que no haces

243
00:19:01,120 --> 00:19:04,440
esto o a que no eres capaz de
aquello.

244
00:19:04,920 --> 00:19:10,040
Y eso más me agrandaba.
Supongo que para divertirme.

245
00:19:10,720 --> 00:19:15,440
Pero siempre me pagaba bien por
mis retos estúpidos y mis

246
00:19:15,440 --> 00:19:19,680
alardes de gran cazador, hasta
que una tarde me llamó en

247
00:19:19,680 --> 00:19:24,200
privado.
Al principio pensé lo peor o que

248
00:19:24,200 --> 00:19:28,200
me castigaría por andar
presumiendo, pero al contrario,

249
00:19:28,400 --> 00:19:32,800
me dijo que en un par de días
tendría un encargo especial, que

250
00:19:32,800 --> 00:19:37,440
debía ir con un grupo a
supervisar que tal trabajaban

251
00:19:37,440 --> 00:19:42,240
sus nuevas adquisiciones.
De inicio pensé que se trataría

252
00:19:42,240 --> 00:19:47,400
de animales, perros o felinos,
quizás para causar más daño y

253
00:19:47,400 --> 00:19:53,080
dolor a los enemigos, pero nunca
pensé que se trataría de algo

254
00:19:53,080 --> 00:19:57,000
mucho peor.
Casi nadie sabía acerca de esto,

255
00:19:57,400 --> 00:20:02,200
solamente los que él ocupaba
para eliminar gente, así que nos

256
00:20:02,200 --> 00:20:05,760
llevaron apuros conocidos a la
supuesta misión.

257
00:20:06,400 --> 00:20:11,640
Estaba en el grupo de un compa.
Ya de años a quien le decían la

258
00:20:11,640 --> 00:20:16,200
rana me caía muy bien y era
quien yo siempre quería

259
00:20:16,200 --> 00:20:22,560
impresionar, pues lo admiraba.
Él se rió al verme y dijo al

260
00:20:22,560 --> 00:20:27,880
tiro Chamaco, el patrón le
compró algo a los rumanos disque

261
00:20:27,880 --> 00:20:31,440
para ayudarnos en nuestros
trabajos más difíciles.

262
00:20:32,400 --> 00:20:37,080
La curiosidad me mataba, pero
debíamos esperar que estuviera

263
00:20:37,080 --> 00:20:39,800
oscuro.
Nuestro trabajo no era

264
00:20:39,800 --> 00:20:43,800
intervenir, sino monitorear a lo
que fuera que estaba en esas

265
00:20:43,800 --> 00:20:50,200
cajas y Asus manejadores, que
eran unos gitanos, 2 para cada

266
00:20:50,200 --> 00:20:54,840
caja, sin armas, solamente
algunas cosas y collares para

267
00:20:54,840 --> 00:20:58,400
capturar perros de esos de mango
largo.

268
00:20:59,080 --> 00:21:02,960
Al acercarnos a las cajas había
unos hombres altos y muy

269
00:21:02,960 --> 00:21:08,240
delgados, sin nada de cabello.
Ni siquiera se les veía barba o

270
00:21:08,240 --> 00:21:11,200
bello.
Eran totalmente pálidos y

271
00:21:11,200 --> 00:21:17,360
lampiños, parecían dormir, pero
no roncaban ni se veía que

272
00:21:17,360 --> 00:21:20,960
respiraran.
Yo estaba desesperado por entrar

273
00:21:20,960 --> 00:21:24,200
en acción.
A fin de cuentas no me iban a

274
00:21:24,200 --> 00:21:30,160
dejar, solamente íbamos a ver.
Pero el momento esperado llegó y

275
00:21:30,160 --> 00:21:33,880
la noche hizo que los gitanos
comenzaron a hablar en su idioma

276
00:21:33,880 --> 00:21:37,040
entre ellos.
Pero por el tono sabíamos que

277
00:21:37,040 --> 00:21:40,960
hablaban de nosotros.
Uno de ellos nos dijo en mal

278
00:21:40,960 --> 00:21:46,760
español que nos quedáramos bien
atrás y abrieron las cajas de

279
00:21:46,760 --> 00:21:51,040
unas bolsas, sacaron un chaleco
antibalas y lo echaron en una de

280
00:21:51,040 --> 00:21:55,280
las cajas, luego en la otra y
las abrieron.

281
00:21:56,040 --> 00:21:59,880
Esas personas salieron corriendo
en direcciones a la casa que

282
00:21:59,880 --> 00:22:04,080
vigilábamos, pero lo hacían en
cuatro patas.

283
00:22:04,280 --> 00:22:08,680
Como animales se escuchó el
ruido de cristal, el romperse.

284
00:22:09,080 --> 00:22:13,120
Luego los tiros.
Iba a levantarme, pero el rana

285
00:22:13,120 --> 00:22:16,560
me detuvo.
Después de los disparos se

286
00:22:16,560 --> 00:22:21,080
escucharon los gritos como si
alguien se ahogara y finalmente

287
00:22:21,080 --> 00:22:25,680
unos alaridos espantosos.
Los gitanos esperaron unos

288
00:22:25,680 --> 00:22:28,840
minutos.
Luego nos hicieron señas de que

289
00:22:29,000 --> 00:22:32,680
no nos moviéramos.
Y al poco tiempo regresaron con

290
00:22:32,680 --> 00:22:37,520
esas cosas totalmente
ensangrentadas, escurriendo el

291
00:22:37,520 --> 00:22:42,840
líquido vital por todas partes,
especialmente de sus bocas y

292
00:22:42,840 --> 00:22:46,400
manos.
Los gitanos reían mientras

293
00:22:46,400 --> 00:22:49,040
devolvían a esas cosas Asus
cajas.

294
00:22:49,360 --> 00:22:54,400
Y así como llegaron de la misma
forma, se fueron el rana me

295
00:22:54,400 --> 00:22:59,240
miraba y sabía lo que pensaba.
Sé que nos dijeron que no nos

296
00:22:59,240 --> 00:23:04,360
asomáramos ni interviniéramos,
pero la curiosidad nos ganó a

297
00:23:04,360 --> 00:23:08,400
todos sigilosamente.
Nos dirigimos a la casa.

298
00:23:08,920 --> 00:23:11,840
Lo que vimos era asqueroso y
repugnante.

299
00:23:12,280 --> 00:23:16,560
Lo que hayan sido esas cosas se
comieron a los militares que

300
00:23:16,560 --> 00:23:21,120
estaban atrincherados allí.
No había forma de caminar sin

301
00:23:21,120 --> 00:23:25,720
Resbalarte, pues los restos
estaban dispersos por todos

302
00:23:25,720 --> 00:23:29,280
lados.
No podía saber que pieza del

303
00:23:29,280 --> 00:23:34,000
cuerpo le pertenecía a quien.
Luego el rana recibió un mensaje

304
00:23:34,000 --> 00:23:38,760
por radio del jefe preguntando
si se los había comido a todos,

305
00:23:39,240 --> 00:23:43,360
y este respondió que solamente
dejaron las partes que no les

306
00:23:43,360 --> 00:23:49,480
gustaron, a pesar de que según
nosotros éramos delincuentes

307
00:23:49,480 --> 00:23:55,120
desalmados, en nada se comparaba
a lo que contemplamos esa noche.

308
00:23:55,840 --> 00:23:59,160
Literalmente se comieron vivos a
nuestros enemigos.

309
00:23:59,720 --> 00:24:04,640
No dejaron casi rastros de que
allí hubiera personas, de no ser

310
00:24:04,640 --> 00:24:08,080
por la carnicería que estaba
regada por todo el lugar.

311
00:24:08,880 --> 00:24:13,000
Después de eso salí a vomitar y
a llorar como un niño.

312
00:24:13,440 --> 00:24:17,440
Me tuve que dar casi a la fuga.
Ya no quise saber nada.

313
00:24:17,920 --> 00:24:20,240
Esto fue demasiado para mí.