Oct. 18, 2024

La Niñera Malvada Y Más Historias de Terror de Niñeras

La Niñera Malvada Y Más Historias de Terror de Niñeras
La Niñera Malvada Y Más Historias de Terror de Niñeras
Inframundo Relatos De Terror
La Niñera Malvada Y Más Historias de Terror de Niñeras

👉🏻 SIGUEME EN YOUTUBE, INFRAMUNDO RELATOS: https://goo.gl/MjkWjbO
❌ VIDEOS DE HORROR: https://www.facebook.com/inframundorelatos/
🎞️ MAS HISTORIAS AQUI: https://www.youtube.com/c/INFRAMUNDORELATOS
◼️ TIKTOK: https://www.tiktok.com/@inframundorelatos...

Apple Podcasts podcast player badge
Spotify podcast player badge
Castro podcast player badge
RSS Feed podcast player badge
Apple Podcasts podcast player iconSpotify podcast player iconCastro podcast player iconRSS Feed podcast player icon

👉🏻 SIGUEME EN YOUTUBE, INFRAMUNDO RELATOS: https://goo.gl/MjkWjbO
❌ VIDEOS DE HORROR: https://www.facebook.com/inframundorelatos/
🎞️ MAS HISTORIAS AQUI: https://www.youtube.com/c/INFRAMUNDORELATOS
◼️ TIKTOK: https://www.tiktok.com/@inframundorelatos
👥 COMPARTE mi contenido, así me ayudas a llegar a más personas.

Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/relatos-de-terror--5605088/support.

1
00:00:00,200 --> 00:00:04,800
Ser cuidado por una persona
ajena a la familia es una

2
00:00:04,800 --> 00:00:07,960
necesidad para muchos niños en
la actualidad.

3
00:00:09,160 --> 00:00:14,480
Sin embargo, tanto ellas como
las encargadas de su seguridad,

4
00:00:14,760 --> 00:00:18,280
mientras sus padres no están
cerca, corren peligros

5
00:00:18,280 --> 00:00:24,000
insospechados situaciones
sobrenaturales que no tienen

6
00:00:24,000 --> 00:00:28,600
explicación.
Te invito a ponerte cómodo y a

7
00:00:28,600 --> 00:00:32,520
olvidarte del día a día y el
estrés que nos aqueja a todos.

8
00:00:34,040 --> 00:00:38,040
Ponte cómodo y apaga la pequeña
luz de tu habitación.

9
00:00:38,640 --> 00:00:48,880
Comenzamos niñera malvada basado
en la experiencia real de pilar

10
00:00:48,880 --> 00:00:55,360
monteros.
Hace unos años mi prima y yo

11
00:00:55,360 --> 00:00:58,800
vivimos una experiencia
terrorífica que nunca

12
00:00:58,800 --> 00:01:03,640
olvidaremos.
Mi tía había contratado a una

13
00:01:03,640 --> 00:01:08,080
niñera para que nos cuidara
mientras ella estaba fuera de la

14
00:01:08,080 --> 00:01:12,120
ciudad.
Mis padres ya no vivían y ella

15
00:01:12,320 --> 00:01:16,560
se hacía cargo de todo lo
relacionado a mi crianza.

16
00:01:17,960 --> 00:01:20,880
Al principio todo parecía
normal.

17
00:01:21,480 --> 00:01:25,600
Pero pronto nos dimos cuenta de
que algo no estaba bien con esa

18
00:01:25,600 --> 00:01:29,640
mujer.
La niñera tenía una mirada fría

19
00:01:29,640 --> 00:01:35,800
y penetrante y sus modales eran
extremadamente serenos.

20
00:01:36,840 --> 00:01:41,360
A medida que pasaba el tiempo,
notamos que se comportaba de

21
00:01:41,360 --> 00:01:44,280
manera cada vez más extraña y
perturbadora.

22
00:01:45,160 --> 00:01:50,040
A Menudo la encontrábamos
hablando sola en voz baja.

23
00:01:50,880 --> 00:01:55,920
Una noche, cuando mi prima y yo
estábamos solas con la niñera,

24
00:01:56,880 --> 00:01:59,480
las cosas tomaron un giro
siniestro.

25
00:02:00,360 --> 00:02:05,480
Nos pidió que la siguiéramos a
la sala de estar y nos sentimos

26
00:02:05,480 --> 00:02:10,759
obligadas a obedecerla.
Después de todo, era la adulta

27
00:02:10,759 --> 00:02:15,080
de la casa.
Allí, en medio de la penumbra,

28
00:02:15,560 --> 00:02:20,640
no se reveló que en realidad no
era una simple niñera, sino.

29
00:02:20,920 --> 00:02:26,000
Una bruja malévola.
Nos reímos nerviosamente

30
00:02:26,440 --> 00:02:30,480
pensando que estaba bromeando,
pero la expresión en su rostro

31
00:02:30,480 --> 00:02:35,160
dejó Claro que no era así.
Entonces comenzó a recitar

32
00:02:35,160 --> 00:02:40,000
hechizos oscuros y sentimos como
una opresión se apoderaba del

33
00:02:40,000 --> 00:02:43,400
ambiente.
Nuestros corazones comenzaron a

34
00:02:43,400 --> 00:02:49,800
latir desbocados y un escalofrío
recorrió nuestra espina dorsal.

35
00:02:51,320 --> 00:02:55,760
Temerosa y pálida, miré a mi
prima para buscar qué hacer.

36
00:02:56,600 --> 00:02:59,560
Ella tenía una expresión
decidida en su rostro.

37
00:03:00,440 --> 00:03:05,600
Sin pensarlo 2 veces se enfrentó
a la niñera gritando que dejara

38
00:03:05,600 --> 00:03:08,680
de asustarnos y que se fuera de
nuestra casa.

39
00:03:09,800 --> 00:03:15,400
Sus palabras sonaron fuertes y
llenas de determinación, pese a

40
00:03:15,400 --> 00:03:22,000
que apenas tenía 14 años.
Para nuestra sorpresa, la niñera

41
00:03:22,000 --> 00:03:24,400
retrocedió ante la valentía de
mi prima.

42
00:03:25,160 --> 00:03:30,240
Supongo que incluyó que la chica
era muy alta para su edad y le

43
00:03:30,240 --> 00:03:35,720
sacaba 10 cm a la niñera.
Más o menos la supuesta bruja

44
00:03:35,720 --> 00:03:40,120
parecía afectada por las
palabras de mi prima y susurros.

45
00:03:40,120 --> 00:03:43,440
Desesperados, escaparon de sus
labios.

46
00:03:44,400 --> 00:03:47,560
Luego en un giro aún más
aterrador.

47
00:03:48,040 --> 00:03:50,760
Comenzó a transformarse ante
nuestros ojos.

48
00:03:51,560 --> 00:03:57,160
Su apariencia se volvió grotesca
y sus ojos brillaron con una luz

49
00:03:57,160 --> 00:04:01,400
maligna.
Mi prima no retrocedió.

50
00:04:01,960 --> 00:04:06,080
Confiando en su valentía,
continuó enfrentando a la

51
00:04:06,080 --> 00:04:09,320
niñera.
La comenzó a empujar fuera de la

52
00:04:09,320 --> 00:04:12,000
casa.
Mentándole la madre con todas

53
00:04:12,000 --> 00:04:16,079
las palabras que su vocabulario
adolescente le permitía.

54
00:04:16,640 --> 00:04:22,640
Y yo me le uní repitiéndolas.
Creo que ni sabía que groserías

55
00:04:22,640 --> 00:04:26,520
estaba diciendo, pero las
repetía con convicción.

56
00:04:27,480 --> 00:04:32,080
La niñera parecía perder fuerzas
y finalmente, con un grito

57
00:04:32,080 --> 00:04:35,920
ensordecedor desapareció en la
oscuridad de la noche.

58
00:04:37,000 --> 00:04:42,000
Quedamos atónitas y asustadas,
pero mi prima se mantuvo fuerte.

59
00:04:43,120 --> 00:04:48,360
Luego nos abrazamos.
Sintiendo un alivio inmenso al

60
00:04:48,360 --> 00:04:53,560
haber superado esa experiencia
aterradora, nos dimos cuenta de

61
00:04:53,560 --> 00:04:57,920
que el valor y el apoyo mutuo
había sido nuestra salvación.

62
00:04:58,640 --> 00:05:02,520
Desde esa noche nunca más
volvimos a ver a la niñera.

63
00:05:02,520 --> 00:05:08,320
Esa, mi prima y yo compartimos
un lazo más fuerte que nunca y

64
00:05:08,320 --> 00:05:12,720
siempre estaremos agradecidas
por el coraje que ella mostró en

65
00:05:12,720 --> 00:05:16,760
aquella noche.
Mi tía no nos creyó la historia,

66
00:05:17,280 --> 00:05:21,160
pero al menos nos dijo que ya
teníamos edad para cuidarnos

67
00:05:21,160 --> 00:05:26,600
solas y no quiso contratar a
nadie más para la labor de ser

68
00:05:26,600 --> 00:05:32,960
nuestra niñera.
Algo estaba en el piso de

69
00:05:32,960 --> 00:05:38,000
arriba, basado en la experiencia
de Julia Adame.

70
00:05:40,400 --> 00:05:44,680
Esa noche me encontraba cuidando
a los niños en una casa que

71
00:05:44,680 --> 00:05:48,320
parecía sacada de una película
de terror.

72
00:05:49,160 --> 00:05:54,480
Desde que llegué noté que había
algo extraño en el ambiente, una

73
00:05:54,480 --> 00:05:58,560
sensación de pesadez que se
aferraba a cada rincón.

74
00:05:59,360 --> 00:06:06,120
Los niños, un par de hermanos
pequeños, ambos niños, parecían

75
00:06:06,120 --> 00:06:11,640
igualmente inquietos.
Como si supieran que algo no

76
00:06:11,640 --> 00:06:16,040
estaba bien.
Necesitaba el dinero para pagar

77
00:06:16,040 --> 00:06:19,480
mi renta, así que no podía
ponerme especial.

78
00:06:20,560 --> 00:06:25,160
Los padres solamente se irían
por una noche a un viaje rápido.

79
00:06:25,720 --> 00:06:29,680
Ellos no me conocían, pero
tenían muchas referencias de

80
00:06:29,680 --> 00:06:35,280
personas en común que ellos se
ubicaban, así que les dio

81
00:06:35,280 --> 00:06:37,560
confianza que cuidara Asus
pequeños.

82
00:06:38,400 --> 00:06:43,520
El día transcurrió tranquilo y
para mi paz mental los pequeños

83
00:06:43,800 --> 00:06:47,800
se estaban portando muy bien.
Cuando llegó la hora de

84
00:06:47,800 --> 00:06:53,000
acostarse, los niños se negaron
rotundamente a subir al piso de

85
00:06:53,000 --> 00:06:56,440
arriba, donde se encontraban sus
habitaciones.

86
00:06:57,560 --> 00:07:02,640
Decían que escuchaban ruidos
extraños, golpes y susurros que

87
00:07:02,640 --> 00:07:06,680
los asustaban.
Intenté tranquilizarlos

88
00:07:06,680 --> 00:07:11,520
diciéndoles que seguramente eran
sólo crujidos normales de una

89
00:07:11,520 --> 00:07:16,000
casa antigua, pero en mi
interior también sentí el miedo

90
00:07:16,000 --> 00:07:20,680
acechando, pese a la insistencia
que les hice.

91
00:07:21,240 --> 00:07:25,200
¿Cómo se resistían de manera tan
activa y desafiante?

92
00:07:25,800 --> 00:07:30,720
Contrastando con su conducta de
la tarde, pensé en que podríamos

93
00:07:30,720 --> 00:07:33,840
mejor jugar a que teníamos una
pijamada.

94
00:07:34,600 --> 00:07:39,560
Así que decidimos quedarnos en
la sala, todos juntos.

95
00:07:39,560 --> 00:07:44,520
En un improvisado campamento,
los niños abrazaban sus peluches

96
00:07:44,520 --> 00:07:49,200
con fuerza y yo trataba de
mantener una sonrisa valiente

97
00:07:49,200 --> 00:07:53,440
para darles seguridad.
Aunque en realidad mi corazón

98
00:07:53,440 --> 00:07:56,320
latía.
Acelerado por la incertidumbre,

99
00:07:58,480 --> 00:08:02,240
en medio de la noche los ruidos
se intensificaron.

100
00:08:03,240 --> 00:08:07,800
Escuchamos pasos arrastrándose
por el piso de arriba, como si

101
00:08:07,800 --> 00:08:10,400
alguien estuviera caminando con
pesadez.

102
00:08:11,800 --> 00:08:16,520
Un escalofrío recorrió mi
espalda y los niños se aferraron

103
00:08:16,520 --> 00:08:22,120
a mí temblando de miedo.
Me di cuenta de que no podíamos

104
00:08:22,120 --> 00:08:26,520
ignorar más la situación.
Algo extraño estaba sucediendo

105
00:08:26,520 --> 00:08:30,360
en esa casa.
Ellos se quedaron dormidos

106
00:08:30,360 --> 00:08:33,480
pronto.
Como a las 9:00 de la noche,

107
00:08:34,360 --> 00:08:38,480
pero pronto comencé a escuchar
sonidos callados en ese piso.

108
00:08:39,280 --> 00:08:43,880
Sabía que no podía ignorarlos.
Temía que alguien se hubiera

109
00:08:43,880 --> 00:08:49,360
metido a la casa.
Reuní el valor necesario para

110
00:08:49,360 --> 00:08:53,200
investigar.
Tomé una linterna y subí las

111
00:08:53,200 --> 00:08:59,520
escaleras con cautela mientras
los niños se quedaban abajo.

112
00:09:00,000 --> 00:09:04,440
Temblando y rezando en silencio,
ya que se despertaron en cuanto

113
00:09:04,440 --> 00:09:09,560
sintieron que yo no estaba a su
lado, pero ya era tarde para

114
00:09:09,560 --> 00:09:13,440
disuadirme.
Me encontraba a mitad de las

115
00:09:13,440 --> 00:09:17,120
escaleras.
Cada paso que daba parecía

116
00:09:17,120 --> 00:09:23,080
amplificar los ruidos como si la
casa estuviera viva y tratara de

117
00:09:23,080 --> 00:09:27,680
comunicarse con nosotros al
llegar al piso de arriba.

118
00:09:28,160 --> 00:09:31,120
Me encontré con una escena
espeluznante.

119
00:09:32,360 --> 00:09:37,840
Las puertas de la habitación se
abrían y cerraban solas.

120
00:09:39,600 --> 00:09:44,240
Las cortinas se movían sin
viento aparente y el ambiente

121
00:09:44,240 --> 00:09:47,680
estaba cargado de una energía
inquietante.

122
00:09:48,920 --> 00:09:51,440
No pude.
Encontraron una explicación

123
00:09:51,440 --> 00:09:53,880
lógica para lo que estaba
presenciando.

124
00:09:54,960 --> 00:09:59,680
Decidí regresar a la sala.
Pero antes de bajar vi una

125
00:09:59,680 --> 00:10:03,520
figura pálida y fantasmal en el
rincón de una de las

126
00:10:03,520 --> 00:10:07,600
habitaciones.
Mi corazón se detuvo por un

127
00:10:07,600 --> 00:10:13,040
momento y con el aliento
entrecortado, descendí

128
00:10:13,040 --> 00:10:20,280
rápidamente a las escaleras.
Al reunirnos en la sala les

129
00:10:20,280 --> 00:10:24,640
expliqué a los pequeños que era
solamente el viento y que no iba

130
00:10:24,640 --> 00:10:29,760
a dejar de sonar porque.
Una ventana estaba averiada, sin

131
00:10:29,760 --> 00:10:34,280
querer, asustarlos.
Aún más juntos decidimos

132
00:10:34,280 --> 00:10:37,080
quedarnos en la sala hasta que
llegarán sus padres.

133
00:10:37,920 --> 00:10:42,240
Les sonreí lo mejor que pude y
ellos fingieron que dormían

134
00:10:42,440 --> 00:10:47,760
acurrucados a mi lado entre sus
mantas y tomando sus peluches

135
00:10:47,760 --> 00:10:53,600
como si se les fuera la vida.
En eso esperamos con ansia la

136
00:10:53,600 --> 00:10:57,920
llegada del amanecer.
Mientras los ruidos persistían

137
00:10:58,040 --> 00:11:03,040
de manera intermitente al
amanecer, los padres regresaron

138
00:11:03,360 --> 00:11:05,720
y notaron la tensión en el
ambiente.

139
00:11:06,440 --> 00:11:10,560
Les contamos lo sucedido y,
aunque se mostraron escépticos,

140
00:11:10,880 --> 00:11:15,440
me pagaron lo acordado y una
jugosa propina adicional.

141
00:11:16,320 --> 00:11:20,680
Desde ese día nunca volví a
cuidar a los niños de esa casa.

142
00:11:21,680 --> 00:11:25,200
Nunca supe qué más pasó con esos
pequeños.

143
00:11:25,680 --> 00:11:29,120
O si los padres pudieron
terminar con el fenómeno

144
00:11:29,120 --> 00:11:38,480
sobrecogedor que los aterraba el
muñeco basado en la experiencia

145
00:11:38,480 --> 00:11:46,200
de Alexis amago la tarde ya
había caído y me encontraba en

146
00:11:46,200 --> 00:11:51,080
la casa de una familia a la que
solía cuidar muchos años atrás.

147
00:11:51,920 --> 00:11:57,000
Para ese punto yo ya era una
mujer de casi 40 años, pero me

148
00:11:57,000 --> 00:12:00,920
había gustado hacer de niñera
porque era una profesión a la

149
00:12:00,920 --> 00:12:06,120
que le tenía mucho cariño.
El matrimonio ya era una pareja

150
00:12:06,120 --> 00:12:11,480
de ancianos y vivían solos, así
que me extrañó un poco su

151
00:12:11,480 --> 00:12:17,280
petición, pero no le vi problema
en ayudarles, pese a que quizá

152
00:12:17,440 --> 00:12:21,400
se estaban quedando con uno de
sus nietos o algo similar.

153
00:12:22,360 --> 00:12:26,760
Pero al llegar a su casa esa
noche me habían asignado una

154
00:12:26,760 --> 00:12:32,720
tarea un tanto inusual, cuidar a
un muñeco.

155
00:12:33,640 --> 00:12:37,280
Los padres me explicaron que era
un regalo especial de su hija,

156
00:12:38,000 --> 00:12:42,880
un muñeco muy realista que
estaba diseñado para parecerse a

157
00:12:42,880 --> 00:12:48,080
un bebé recién nacido.
Al principio pensé que sería un

158
00:12:48,080 --> 00:12:52,720
trabajo sencillo.
Y que me mantendría entretenida

159
00:12:52,920 --> 00:12:57,920
mientras las horas pasaban.
Pero no entendía bien por qué

160
00:12:58,120 --> 00:13:00,400
una pareja de ancianos querrían
eso.

161
00:13:01,200 --> 00:13:05,760
Solamente me comentaron que la
inteligencia artificial de ese

162
00:13:05,760 --> 00:13:10,720
juguete se nutría con los
cuidados que le estaban dando,

163
00:13:10,760 --> 00:13:16,240
pero que tenían que salir de
viaje y no sabían si ese aparato

164
00:13:16,240 --> 00:13:20,240
de tecnología tan nueva.
Fuera a ser maltratado en el

165
00:13:20,240 --> 00:13:24,120
avión les dije que no habría
problema.

166
00:13:24,480 --> 00:13:27,960
Después de todo.
Eran solamente un par de días.

167
00:13:29,240 --> 00:13:33,400
Me instalé en la casa y la mayor
parte del día fue tranquila.

168
00:13:34,040 --> 00:13:37,280
Solamente tenía que atender al
juguete.

169
00:13:37,280 --> 00:13:43,720
Cuando lloraba o me solicitaba
comida moviendo las manos, me

170
00:13:43,720 --> 00:13:46,560
sorprendió el parecido que tenía
un cerreal.

171
00:13:47,080 --> 00:13:51,480
Y que no se viera por ningún
lado, que tenía baterías o

172
00:13:51,480 --> 00:13:55,360
cualquier cosa similar.
Pero a medida que avanzaba la

173
00:13:55,360 --> 00:14:00,400
noche, la atmósfera en la Casa
comenzó a volverse extraña y

174
00:14:00,400 --> 00:14:05,640
escalofriante.
Decidí ir a la sala a ver la

175
00:14:05,640 --> 00:14:10,760
televisión para distraerme.
Sin embargo, mientras me

176
00:14:10,760 --> 00:14:14,720
sumergía en la pantalla, empecé
a escuchar.

177
00:14:15,080 --> 00:14:20,440
Sonidos provenientes de las
escaleras arriba eran ruidos

178
00:14:20,440 --> 00:14:25,920
suaves pero inconfundibles, como
el arrullo de un bebé o el

179
00:14:25,920 --> 00:14:32,640
crujido de madera al caminar.
Al principio pensé que era sólo

180
00:14:32,640 --> 00:14:36,680
mi imaginación.
Jugándome una mala pasada, pero

181
00:14:36,680 --> 00:14:40,400
los sonidos se volvieron más
persistentes y reales.

182
00:14:41,440 --> 00:14:44,840
Sentí un escalofrío correr mi
espalda mientras el miedo

183
00:14:44,960 --> 00:14:49,840
comenzaba a apoderarse de mí.
Como era posible que esos ruidos

184
00:14:49,840 --> 00:14:55,520
vinieran del muñeco, intenté
convencerme de que debía ser mi

185
00:14:55,520 --> 00:15:00,120
mente, pero no podía ignorar la
sensación de que algo no estaba

186
00:15:00,120 --> 00:15:03,480
bien.
Reuní el valor suficiente para

187
00:15:03,480 --> 00:15:09,240
subir las escaleras y verificar
que todo estuviera en orden al

188
00:15:09,240 --> 00:15:13,600
llegar al piso de arriba.
Los sonidos parecían aumentar en

189
00:15:13,600 --> 00:15:17,160
intensidad.
Sentí mi corazón latiendo con

190
00:15:17,160 --> 00:15:21,720
fuerza en mi pecho mientras me
acercaba a la habitación donde

191
00:15:21,720 --> 00:15:26,600
estaba ese aparato.
Al abrir la puerta.

192
00:15:27,120 --> 00:15:30,920
Mi alivio fue inmenso al
encontrar al muñeco exactamente

193
00:15:31,120 --> 00:15:38,000
como lo había dejado inmóvil.
Y en su cama respiré hondo

194
00:15:38,440 --> 00:15:44,000
tratando de calmar mis nervios.
Sin embargo, los sonidos seguían

195
00:15:44,000 --> 00:15:50,000
escuchándose como si estuvieran
más cerca, como si el muñeco

196
00:15:50,000 --> 00:15:53,960
hubiera cobrado vida y se
estuviera moviendo por si solo,

197
00:15:54,840 --> 00:15:58,880
cosa que se supone que no podía
hacer.

198
00:16:00,120 --> 00:16:04,440
Mis manos temblaban mientras
agarraban muñeco y lo llevaba a

199
00:16:04,440 --> 00:16:08,120
la sala.
Lo mire, picamente.

200
00:16:08,600 --> 00:16:13,600
Tratando de convencerme de que
era sólo un juguete inanimado.

201
00:16:14,200 --> 00:16:18,800
Pero los ruidos continuaban y mi
mente no dejaba de imaginarlo.

202
00:16:18,800 --> 00:16:24,080
Peor decidí llamar a los señores
y contarles lo que estaba

203
00:16:24,080 --> 00:16:28,320
sucediendo.
Al principio parecían escépticos

204
00:16:28,680 --> 00:16:30,880
y me pidieron que me
tranquilizara.

205
00:16:31,520 --> 00:16:34,760
Sin embargo, accedieron a
regresar antes de lo planeado

206
00:16:35,040 --> 00:16:37,400
para asegurarse de que todo
estaba bien.

207
00:16:38,440 --> 00:16:42,120
Mientras esperaba, me quedé
sentada en la sala con el muñeco

208
00:16:42,120 --> 00:16:45,720
a mi lado.
Los ruidos seguían escuchándose,

209
00:16:46,240 --> 00:16:50,360
pero esta vez estaba decidida a
no dejar que el miedo me

210
00:16:50,360 --> 00:16:54,920
dominara.
Intenté convencerme de que había

211
00:16:54,920 --> 00:16:56,960
una explicación lógica para
todo.

212
00:16:57,320 --> 00:17:02,280
Quizás era la casa la que crujía
o el viento que hacía sonar las

213
00:17:02,280 --> 00:17:06,160
ventanas.
Y bueno, se suponía que esa cosa

214
00:17:06,160 --> 00:17:10,079
estaba programada.
Para emitir esos sonidos, o al

215
00:17:10,079 --> 00:17:14,599
menos eso creía, me ganó la
curiosidad y le quité las ropas

216
00:17:14,599 --> 00:17:19,680
al muñeco para buscar de cerca
el mecanismo que hacía que se

217
00:17:19,680 --> 00:17:25,359
comportara de esa manera, pero
me sorprendió no encontrar pista

218
00:17:25,359 --> 00:17:30,120
alguna de nada mientras lo hacía
la cabeza de lente giro en mi

219
00:17:30,120 --> 00:17:34,560
dirección, mostrando dientes que
no tenía antes.

220
00:17:35,360 --> 00:17:40,040
Lo arrojé lejos de mí y me fui
corriendo a la cocina, donde

221
00:17:40,040 --> 00:17:44,600
esperé de forma cónica hasta que
los dueños se regresaran.

222
00:17:45,720 --> 00:17:48,960
Durante todo ese tiempo se
escuchaba el ruido de pasos

223
00:17:48,960 --> 00:17:53,720
pequeños andando por toda la
casa, subiendo y bajando las

224
00:17:53,720 --> 00:17:58,440
escaleras.
Los dueños llegaron y revisaron

225
00:17:58,440 --> 00:18:02,920
cuidadosamente la casa.
No encontraron nada fuera de lo

226
00:18:02,920 --> 00:18:05,720
normal.
Y me aseguraron que todo estaba

227
00:18:05,720 --> 00:18:09,360
en orden.
Se rieron amablemente de mi

228
00:18:09,360 --> 00:18:14,400
inquietud, achacándola a mi
imaginación y a los efectos de

229
00:18:14,400 --> 00:18:21,760
estar sola en una casa ajena, no
volví a aceptarles ningún

230
00:18:21,760 --> 00:18:28,400
trabajo.
Me contrató como niñera.

231
00:18:29,520 --> 00:18:38,200
Basado en la anécdota de
Artemisa Rodríguez, mi corazón

232
00:18:38,200 --> 00:18:42,440
latía con fuerza mientras me
acercaba a la casa.

233
00:18:43,080 --> 00:18:47,000
La llamada que había recibido
para cuidar al niño pequeño no

234
00:18:47,000 --> 00:18:51,760
había revelado la verdadera
naturaleza de la situación y al

235
00:18:51,760 --> 00:18:55,280
ver montones de patrullas
roteando el domicilio, la

236
00:18:55,280 --> 00:18:58,880
ansiedad se apoderó de mí
mientras tocaba el timbre.

237
00:18:59,600 --> 00:19:03,240
Sin saber lo que encontraría al
otro lado de la puerta.

238
00:19:04,200 --> 00:19:08,600
Cuando la puerta se abrió, me
recibió un oficial de policía

239
00:19:08,600 --> 00:19:11,080
con una mirada sombría en sus
ojos.

240
00:19:11,920 --> 00:19:16,200
No dijo una palabra, pero su
rostro lo decía todo.

241
00:19:17,440 --> 00:19:21,920
Mi corazón se hundió en el pecho
cuando supe que algo terrible

242
00:19:21,920 --> 00:19:25,360
había sucedido.
No podía escuchar bien lo que

243
00:19:25,360 --> 00:19:29,840
decía el oficial de policía.
Estaba aturdida por todo lo que

244
00:19:29,840 --> 00:19:34,360
estaba pasando, así que me
llevaron al interior de la Casa

245
00:19:34,720 --> 00:19:38,800
y vi el horror que se
desarrollaba ante mí.

246
00:19:39,720 --> 00:19:43,560
En el suelo yacían los cuerpos
sin vida de los padres del niño,

247
00:19:44,120 --> 00:19:48,840
víctimas de un crimen horrendo
donde el padre había acabado con

248
00:19:48,840 --> 00:19:53,680
la vida de la mujer y luego,
arrepentido, había tomado su

249
00:19:53,680 --> 00:19:58,480
propia existencia.
Sin importarle que dejaba a un

250
00:19:58,480 --> 00:20:02,840
bebé atrás.
La escena era dantesca y mi

251
00:20:02,840 --> 00:20:08,640
mente luchaba por procesar lo
que estaba viendo desde lejos.

252
00:20:11,040 --> 00:20:16,120
El pequeño estaba allí sentado
en un rincón, con una mirada de

253
00:20:16,120 --> 00:20:18,360
desconcierto y terror en sus
ojos.

254
00:20:19,440 --> 00:20:22,240
Era demasiado joven para
entender lo que estaba

255
00:20:22,240 --> 00:20:26,520
ocurriendo.
A lo mucho tenía 1 año o año y

256
00:20:26,520 --> 00:20:31,000
medio, pero podía sentir la
tristeza y el miedo en el aire.

257
00:20:32,120 --> 00:20:36,200
Traté de mantener la calma
sabiendo que tenía que ser

258
00:20:36,200 --> 00:20:40,680
fuerte para El Niño.
Me acerqué lentamente a él y me

259
00:20:40,680 --> 00:20:45,680
arrodillé a su lado.
Fue una reacción instintiva, ya

260
00:20:45,680 --> 00:20:49,000
que no tenía nada que ver con lo
que estaba pasando.

261
00:20:49,800 --> 00:20:53,480
De hecho, lo había cuidado tan
solo un par de veces antes.

262
00:20:54,040 --> 00:20:58,840
Y en esa ocasión la madre del
pequeño me había llamado 1 hora

263
00:20:58,840 --> 00:21:04,240
antes para que lo cuidara con
urgencia, así que nada tenía

264
00:21:04,240 --> 00:21:08,960
sentido.
El oficial de policía me informó

265
00:21:08,960 --> 00:21:13,240
que no había otros familiares
cercanos y que El Niño quedaría

266
00:21:13,240 --> 00:21:17,160
bajo mi cuidado temporal hasta
que se resolvieran los asuntos

267
00:21:17,160 --> 00:21:20,440
legales y llegaran los servicios
sociales.

268
00:21:21,200 --> 00:21:26,360
Sólo serían unas horas.
La responsabilidad me abrumaba,

269
00:21:26,800 --> 00:21:28,840
pero sabía que no podía
abandonarlo.

270
00:21:28,840 --> 00:21:33,200
En medio de la tragedia me
interrogaron y les dije todo lo

271
00:21:33,200 --> 00:21:37,280
que sabía, a lo que el policía
me pidió varias veces que

272
00:21:37,280 --> 00:21:42,640
repitiera mis palabras.
Se portaron un tanto agresivos

273
00:21:42,640 --> 00:21:45,520
conmigo.
Cuando le pregunté porqué,

274
00:21:46,040 --> 00:21:50,240
finalmente me contestó que mi
declaración no tenía sentido.

275
00:21:51,000 --> 00:21:54,400
Ya que los forenses informaron
que los cuerpos de la pareja

276
00:21:54,720 --> 00:21:58,880
estaban en ese Estado desde
hacía al menos 12 horas.

277
00:21:59,760 --> 00:22:03,640
El terror atenazó mi mente y
simplemente fui a la cocina,

278
00:22:04,280 --> 00:22:07,840
donde sabía que estaba la
fórmula del pequeño y lo

279
00:22:07,840 --> 00:22:11,480
alimente.
Pasaron lentamente los minutos

280
00:22:11,480 --> 00:22:15,440
mientras esperamos a que
llegaran los servicios sociales.

281
00:22:16,400 --> 00:22:22,720
Intenté distraer al niño con
juegos y cuentos, pero podía ver

282
00:22:22,720 --> 00:22:26,880
que estaba traumatizado por lo
que había presenciado.

283
00:22:28,000 --> 00:22:32,520
Sus ojos se llenaron de lágrimas
en varios momentos y lo abrace

284
00:22:32,520 --> 00:22:37,120
con fuerza, tratando de
transmitirle algo de consuelo en

285
00:22:37,120 --> 00:22:40,200
medio de la oscuridad que nos
rodeaba.

286
00:22:41,280 --> 00:22:44,440
Los servicios sociales llegaron
y se llevaron al niño.

287
00:22:44,760 --> 00:22:49,480
Para brindarle el apoyo y el
cuidado que necesitaba, sabía

288
00:22:49,480 --> 00:22:53,440
que era lo mejor para él, pero
mi corazón se rompió al verlo

289
00:22:53,440 --> 00:22:56,640
alejarse.
Mi mente quedó perturbada por

290
00:22:56,640 --> 00:23:01,640
mucho tiempo luego de este
suceso, al grado que dejé de ser

291
00:23:01,640 --> 00:23:05,600
niñera.
No entiendo cómo me pudo llamar

292
00:23:05,600 --> 00:23:10,240
la madre, pero lo único que se
me ocurre es que los lazos de

293
00:23:10,240 --> 00:23:14,520
sangre son mucho más fuertes de
lo que uno pensaría.