Aug. 27, 2024
LA MUJER DEL PUENTE - Y Mas Historias de TRAILEROS


❌ SIGUEME EN YOUTUBE, INFRAMUNDO RELATOS: https://goo.gl/MjkWjbO
❌ VIDEOS DE HORROR: https://www.facebook.com/inframundorelatos/
❌ HISTORIAS DE HORROR: https://www.youtube.com/c/INFRAMUNDORELATOS
❌ SIGUEME EN YOUTUBE, INFRAMUNDO RELATOS: https://goo.gl/MjkWjbO
❌ VIDEOS DE HORROR: https://www.facebook.com/inframundorelatos/
❌ HISTORIAS DE HORROR: https://www.youtube.com/c/INFRAMUNDORELATOS
Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/relatos-de-terror--5605088/support.
1
00:00:00,280 --> 00:00:04,560
Recuerda que puedes encontrar
nuestro contenido en Spotify,
2
00:00:04,880 --> 00:00:09,760
Amazon Music y Apple Podcast
como Inframundo, relatos donde
3
00:00:09,760 --> 00:00:13,920
hallarás espeluznantes y
aterradoras historias.
4
00:00:14,480 --> 00:00:19,000
Te dejaré los enlaces en la
descripción y comentario.
5
00:00:30,080 --> 00:00:36,400
La fiesta de la cachimba,
confesión por cristal ríos,
6
00:00:37,120 --> 00:00:43,120
relatos de camioneros.
¿Hola, qué tal?
7
00:00:43,120 --> 00:00:47,160
Muy buenas noches.
Espero que puedan relatar esta
8
00:00:47,160 --> 00:00:51,320
historia porque me encantaría
escucharla mientras ando en la
9
00:00:51,320 --> 00:00:55,880
carretera.
Muchas veces me he dado cuenta
10
00:00:55,880 --> 00:01:01,640
de que en mi línea de trabajo.
Ser trailera es proclive a tener
11
00:01:01,640 --> 00:01:04,800
bastantes encuentros con lo
sobrenatural.
12
00:01:06,040 --> 00:01:09,600
Supongo que es porque siempre
andamos de arriba a abajo,
13
00:01:10,680 --> 00:01:15,760
procurando llevar las cargas a
tiempo en diferentes puntos del
14
00:01:15,760 --> 00:01:20,600
país, sin importar demasiado si
es de día o de noche.
15
00:01:21,880 --> 00:01:26,880
Antes eran más comunes los
viajes largos que duraban días.
16
00:01:27,520 --> 00:01:31,960
Pero ahora, por seguridad, la
mayoría de los compañeros nos
17
00:01:31,960 --> 00:01:36,160
refugiamos en las áreas de
descanso o buscamos algún
18
00:01:36,160 --> 00:01:40,880
alojamiento en un pueblo
intermedio para evitar que se
19
00:01:40,880 --> 00:01:47,400
nos presenten inconvenientes.
En una ocasión llevaba un
20
00:01:47,400 --> 00:01:50,600
cargamento de muebles que había
pedido una persona.
21
00:01:51,600 --> 00:01:54,920
Era una hechura especial por
parte del fabricante.
22
00:01:55,800 --> 00:02:00,720
Así que me contrató un tráiler
para llevarlo todo en la caja.
23
00:02:01,000 --> 00:02:05,680
Tenía guardados con mucho
espacio entre cada uno,
24
00:02:06,080 --> 00:02:10,479
sillones, mesas, armarios,
camas.
25
00:02:11,120 --> 00:02:16,120
Todo lo necesario para armar una
casa lujosa y de madera fina.
26
00:02:17,120 --> 00:02:21,680
La dirección de la cliente
estaba en una zona muy boscosa
27
00:02:21,680 --> 00:02:26,920
de Jalisco, de manera que.
Tendría que hacer un viaje desde
28
00:02:26,920 --> 00:02:32,680
la Ciudad de México a allá
porque los muebles habían sido
29
00:02:32,680 --> 00:02:38,240
mandados a hacer a otro país.
Total, que era una cosa en la
30
00:02:38,240 --> 00:02:43,680
que lo de menos era el dinero
que se iban a gastar, pero por
31
00:02:43,680 --> 00:02:47,880
seguridad no acepté el pago
extra para viajar de noche.
32
00:02:48,680 --> 00:02:52,520
Sino que les dije que prefería
descansar unas horas para que
33
00:02:52,520 --> 00:02:56,760
todo llegara en buen estado y
hacer el traslado durante el
34
00:02:56,760 --> 00:03:00,680
día.
El primer día llegué y se cargó
35
00:03:00,680 --> 00:03:04,600
la mercancía.
Todo estaba tan primorosamente
36
00:03:04,600 --> 00:03:09,720
protegido y colocado que no
había manera de que las cosas se
37
00:03:09,720 --> 00:03:14,080
movieran en la caja.
Pero eso hizo que se tardarán
38
00:03:14,080 --> 00:03:19,720
mucho tiempo en dejarlo bien.
Así que esa primera noche me
39
00:03:19,720 --> 00:03:25,720
quedé cerca de Toluca en un
hotel de las afueras para librar
40
00:03:25,720 --> 00:03:30,600
el tráfico matutino y que la
carga llegará antes de la noche
41
00:03:30,600 --> 00:03:35,320
del día siguiente.
Como era por ahí de Semana
42
00:03:35,320 --> 00:03:39,080
Santa, no había sitio en los
hoteles normales.
43
00:03:40,080 --> 00:03:45,520
Así que me tuve que conformar
con uno de poca monta en una de
44
00:03:45,520 --> 00:03:50,040
las orillas del punto.
Pensé que lo mejor sería
45
00:03:50,040 --> 00:03:55,120
descansar, pero mientras se
estacionaba mi tráiler me di
46
00:03:55,120 --> 00:03:59,200
cuenta de que había una fiesta
en una de las cachimbas de la
47
00:03:59,200 --> 00:04:03,080
carretera.
Se notaba que había varias
48
00:04:03,080 --> 00:04:07,360
chicas candentes en la parte de
afuera del sitio.
49
00:04:08,640 --> 00:04:12,720
Fumando y bebiendo.
Así que no me pude resistir.
50
00:04:13,760 --> 00:04:18,320
Me dije a mí misma que sería
solo por unos minutos y que
51
00:04:18,320 --> 00:04:23,400
luego iría a dormir.
Pero creo que es bien sabido que
52
00:04:23,760 --> 00:04:29,240
en los días santos es poco
aconsejable porque los demonios
53
00:04:29,280 --> 00:04:34,480
andan a la vuelta de la esquina.
Recuerdo que esa noche en
54
00:04:34,480 --> 00:04:40,160
particular hacía mucho calor.
Era de esos inicios de primavera
55
00:04:40,160 --> 00:04:45,160
cuando el clima se siente a
punto de inflamarse en montones
56
00:04:45,160 --> 00:04:48,960
de llamaradas.
En cuanto llegué a las
57
00:04:48,960 --> 00:04:54,160
inmediaciones de la cachimba me
di cuenta de que las mujeres me
58
00:04:54,160 --> 00:04:59,320
veían con deseo.
Eso era raro para mí, ya que
59
00:04:59,320 --> 00:05:04,400
estoy algo chaparra y gordita,
además de que muchas veces es
60
00:05:04,400 --> 00:05:07,360
difícil identificar a las chicas
de ambiente.
61
00:05:08,640 --> 00:05:12,560
La mayoría de las relaciones que
había tenido se daban mucho
62
00:05:12,560 --> 00:05:17,600
tiempo después de hacer
contacto, ya que ninguna de las
63
00:05:17,600 --> 00:05:21,920
2:00 nos animábamos a hacer lo
necesario para confesarle a la
64
00:05:21,920 --> 00:05:27,400
otra que nos gustaba.
Pero aquí era todo lo contrario,
65
00:05:28,080 --> 00:05:34,120
las mujeres de cuerpos
esculturales y ropa que dejaban
66
00:05:34,120 --> 00:05:36,560
poco, demasiado, a la
imaginación.
67
00:05:37,440 --> 00:05:41,520
Me veían como si fuera lo mejor
que les hubiera pasado.
68
00:05:42,600 --> 00:05:47,560
Inmediatamente fui a la barra y
pedí unas cervezas.
69
00:05:48,480 --> 00:05:53,920
La tendera, que poseía unos
pechos como cántaros y el rostro
70
00:05:53,920 --> 00:05:59,120
de un Ángel, me dijo que
solamente podía comprarlas por
71
00:05:59,120 --> 00:06:03,920
cubeta, a lo que estaba por
decirle que no cuando una
72
00:06:03,920 --> 00:06:09,520
belleza morena alta.
Aún más que los tacones de
73
00:06:09,520 --> 00:06:15,120
cabello rizado y largo con
labios voluptuosos, me dijo que
74
00:06:15,120 --> 00:06:17,200
ella me invitaba a la primera
ronda.
75
00:06:18,320 --> 00:06:21,960
Enseguida sentí que mis ojos se
quedaron como platos.
76
00:06:23,040 --> 00:06:27,680
Era justo el tipo de mujeres con
el que había soñado toda la vida
77
00:06:28,240 --> 00:06:31,760
y esa voz me estremecí hasta el
alma.
78
00:06:32,600 --> 00:06:36,240
Fuimos a sentarnos a una orilla
oscura del mar.
79
00:06:36,760 --> 00:06:42,960
Comenzamos a tomar, platicamos
de la vida de cada una, ella se
80
00:06:42,960 --> 00:06:47,680
concentraba en hacerme
preguntas, así que no tenía
81
00:06:47,680 --> 00:06:52,840
mucha idea de quién era
realmente, solamente podía
82
00:06:52,840 --> 00:06:58,800
fijarme en la manera en que
miraba sus ojos a los míos, en
83
00:06:58,800 --> 00:07:02,920
esa forma hipnótica en la que
bebía de sus botellas.
84
00:07:04,560 --> 00:07:08,240
Que tomaba como agua y
simplemente desear que mis
85
00:07:08,240 --> 00:07:11,880
labios fueran los que tocaban
esa punta.
86
00:07:13,120 --> 00:07:17,120
Finalmente, ella me vio
directamente a los labios,
87
00:07:17,760 --> 00:07:21,520
acercó su boca a la mía y me
plantó un beso.
88
00:07:22,320 --> 00:07:27,520
Sus manos bajaron por mis pechos
para hacer los suyos con toques
89
00:07:27,520 --> 00:07:33,000
que me electrizaban de pies a
cabeza cuando por fin nos
90
00:07:33,000 --> 00:07:36,440
separamos.
Me di cuenta que el bar entero
91
00:07:36,440 --> 00:07:40,040
nos estaban viendo.
Era una cuestión muy
92
00:07:40,040 --> 00:07:45,680
escalofriante, no como si se
tratara de gente sorprendida por
93
00:07:45,680 --> 00:07:51,520
relaciones del mismo sexo, sino
como en esas películas donde los
94
00:07:51,520 --> 00:07:55,920
seres se te quedan mirando
porque acabas de descubrir que
95
00:07:55,920 --> 00:08:00,720
tú eres distinto.
Le iba a decir a la mujer que
96
00:08:00,720 --> 00:08:04,960
nos fuéramos de ahí.
Pero al verla, los ojos noté que
97
00:08:04,960 --> 00:08:09,240
sus pupilas eran de un tono
amarillo poco natural.
98
00:08:10,200 --> 00:08:15,760
Su piel dejó de tener ese Moreno
dorado hermoso y ahora se veía
99
00:08:15,760 --> 00:08:19,920
rojiza bajo las luces tenues de
la cachimba.
100
00:08:21,040 --> 00:08:26,320
El cuerpo entero se me heló
cuando me mostró sus dientes de
101
00:08:26,320 --> 00:08:30,160
demonio, todos afilados como
colmillos.
102
00:08:30,640 --> 00:08:35,200
Y no te quede la cabeza.
Le salían unos cuernos negros de
103
00:08:35,200 --> 00:08:39,480
buen tamaño.
La lengua que antes se me
104
00:08:39,480 --> 00:08:42,799
antojaba riquísima, ahora era
bífida.
105
00:08:43,720 --> 00:08:46,600
Solté un grito de terror y me
levanté de la silla.
106
00:08:47,480 --> 00:08:52,120
Las otras se rieron como si
fuera el espectáculo más bello
107
00:08:52,320 --> 00:08:54,640
que pudieran haber visto en el
mundo.
108
00:08:55,760 --> 00:09:00,680
La mujer se levantó de la silla.
Aventó la mesa, que no se paraba
109
00:09:01,120 --> 00:09:05,680
y me dijo con una voz ronca y
profunda que si le gustaba lo
110
00:09:05,680 --> 00:09:10,200
que veía.
La verdad es que su cuerpo era
111
00:09:10,200 --> 00:09:15,160
tan tentador como antes, pero
cualquier asomo de calentura ya
112
00:09:15,160 --> 00:09:20,280
se me había bajado sin poder
decir palabra.
113
00:09:20,600 --> 00:09:25,920
Me di la vuelta para irme de ese
punto, pero las manos de las
114
00:09:25,920 --> 00:09:30,160
otras me sujetaron.
Encajaban sus uñas en mi ser,
115
00:09:30,800 --> 00:09:34,720
haciendo que sangre saliera de
las mangas de mi camisa.
116
00:09:35,760 --> 00:09:39,000
La demonio mayor se adelantó a
todas.
117
00:09:40,280 --> 00:09:45,280
Me vio con una mezcla de
desprecio, deseo y diversión y
118
00:09:45,280 --> 00:09:49,280
me dijo que esperaba que me
gustara lo que iba a pasar.
119
00:09:50,760 --> 00:09:54,640
Entonces vi que iba a intentar
lo indecible.
120
00:09:56,160 --> 00:10:01,160
No quisiera decirlo de forma muy
gráfica, pero digamos que yo
121
00:10:01,160 --> 00:10:06,280
desde una edad muy tierna,
siempre supe que no me gustaban
122
00:10:06,280 --> 00:10:12,040
los hombres, así que nunca tuve
intimidad con uno y lo que tenía
123
00:10:12,040 --> 00:10:17,840
esa entidad entre los muslos no
era el órgano que normalmente
124
00:10:17,840 --> 00:10:22,880
tenemos las mujeres.
Iba a hacerme algo terrible de
125
00:10:22,880 --> 00:10:25,720
la forma más humillante posible
para mí.
126
00:10:26,920 --> 00:10:30,400
Después de todo, nunca había
tenido la menor intención de
127
00:10:30,400 --> 00:10:34,280
saber qué se sentía.
¿Que hago entrar en TI?
128
00:10:35,400 --> 00:10:39,800
Comencé a retroceder y a patear
con toda la fuerza que tenía,
129
00:10:40,760 --> 00:10:44,960
pero el resto de los seres me
tomaron también de las piernas.
130
00:10:45,880 --> 00:10:49,880
Me rasgaron la ropa.
Y me mantuvieron en una posición
131
00:10:50,120 --> 00:10:57,080
que no podía defenderme.
Estaba llorando con tal de que
132
00:10:57,240 --> 00:11:01,920
no me hicieran nada.
Les supliqué, pero esos seres
133
00:11:01,920 --> 00:11:05,200
parecían disfrutar con lo que
estaba pasando.
134
00:11:05,760 --> 00:11:09,480
Entonces.
Finalmente me puse a hablar con
135
00:11:09,480 --> 00:11:13,280
Dios o quien fuera que me
estuviera escuchando.
136
00:11:14,200 --> 00:11:18,120
Le dije que por favor.
No dejara que me pasara nada.
137
00:11:18,880 --> 00:11:24,360
No era creyente, pero si me
dejaba ir de ahí, cumpliría con
138
00:11:24,360 --> 00:11:28,760
todos los ritos de un buen
católico, que era la religión
139
00:11:28,760 --> 00:11:33,760
que mi madre me había inculcado.
Comencé a rezar todo lo que
140
00:11:33,760 --> 00:11:38,280
recordaba.
Los entes aflojaron ligeramente
141
00:11:38,280 --> 00:11:42,560
su agarre, al menos lo
suficiente como para poder
142
00:11:42,560 --> 00:11:45,280
zafarme con la fuerza de mis
manos.
143
00:11:45,720 --> 00:11:51,120
Y salir de ahí, hecha la fregada
con todo y que estaba encuerada
144
00:11:51,760 --> 00:11:56,600
a la fecha, sigo recordando el
sonido de esas Risas Macabras.
145
00:11:57,520 --> 00:12:01,960
Simplemente me Subí a mi
tráiler, me cambié de ropa y
146
00:12:01,960 --> 00:12:07,400
tomé mis cosas del hotel.
Esa misma noche hice el viaje a
147
00:12:07,400 --> 00:12:11,440
Jalisco y no me detuve hasta
llegar a Guadalajara.
148
00:12:12,040 --> 00:12:18,880
Donde finalmente pude descansar
de nueva cuenta por unos días
149
00:12:19,160 --> 00:12:24,640
quise pensar que eso no me había
pasado, pero los rasguños en mis
150
00:12:24,640 --> 00:12:29,800
brazos y piernas se quedaron
conmigo hasta la fecha, nunca
151
00:12:29,800 --> 00:12:33,120
sanaron.
Y de cuando en cuando en las
152
00:12:33,120 --> 00:12:37,840
ocasiones en que voy a tomar la
comunión o voy a alguna fiesta
153
00:12:37,840 --> 00:12:41,360
en la iglesia porque lo
prometido es deuda.
154
00:12:42,040 --> 00:12:46,200
Me arden como si les estuvieran
colocando un hierro ahí mismo.
155
00:12:47,440 --> 00:12:51,880
He hablado con sacerdotes sobre
ello y me han ofrecido
156
00:12:51,880 --> 00:12:56,560
diferentes remedios que provee
la fe, pero ninguno me ha
157
00:12:56,560 --> 00:12:59,880
funcionado.
No sé qué hacer.
158
00:13:00,520 --> 00:13:06,000
Lo que sí es que desde ese
momento en adelante jamás he
159
00:13:06,000 --> 00:13:09,360
salido de fiesta ni me he
emborrachado.
160
00:13:10,280 --> 00:13:15,640
Afortunadamente, ahora mi pareja
me cuida bastante y me consuela
161
00:13:15,640 --> 00:13:20,120
cuando despierto con esas
pesadillas con el recuerdo de
162
00:13:20,120 --> 00:13:25,560
ese momento horrible en el que
casi hubiese preferido estar sin
163
00:13:25,560 --> 00:13:31,440
vida antes de que me pasara lo
que esa demonia tenía entre
164
00:13:31,440 --> 00:13:47,440
manos.
Abandonado confesión por el
165
00:13:47,440 --> 00:13:56,360
trailero Irving salas, quisiera
hablarles sobre algo que me pasó
166
00:13:56,360 --> 00:14:03,120
en el camino, soy trailero desde
hace 20 años y he visto de todo
167
00:14:03,120 --> 00:14:08,360
en la carretera.
Pero con lo que no puedo es con
168
00:14:08,360 --> 00:14:13,600
las personas que abandonan
animalitos en el camino, que los
169
00:14:13,600 --> 00:14:18,480
dejen envueltos en bolsas y los
tiran desde sus autos.
170
00:14:19,800 --> 00:14:24,880
En una ocasión, mientras iba a
entregar un cargamento de fruta,
171
00:14:25,440 --> 00:14:30,800
me di cuenta que un auto a mi
frente abría la ventanilla y
172
00:14:30,800 --> 00:14:33,160
arrojaba la carretera a una
bolsa.
173
00:14:34,400 --> 00:14:38,160
Como estuve a punto de
Aplastarla, di un volantazo que
174
00:14:38,160 --> 00:14:42,320
casi me volta, pero
afortunadamente no le di a la
175
00:14:42,320 --> 00:14:45,920
bolsa.
Alcancé a reportar las placas
176
00:14:45,920 --> 00:14:50,880
del auto, ya que ese tipo de
cosas, además de que son muy
177
00:14:50,880 --> 00:14:56,440
poco gratas, normalmente pueden
causar consecuencias gravísimas
178
00:14:56,440 --> 00:15:01,360
para los conductores.
Me bajé de la cabina.
179
00:15:02,120 --> 00:15:07,080
Vi que la Bolsa se movía con
suavidad y mi corazón se detuvo.
180
00:15:08,120 --> 00:15:12,320
Fui inmediatamente a revisar qué
estaba pasando.
181
00:15:12,960 --> 00:15:18,640
Abrí la bolsa y me di cuenta de
que eran cuatro gatitos, de los
182
00:15:18,640 --> 00:15:22,120
cuales 3 habían muerto en el
impacto.
183
00:15:23,080 --> 00:15:27,840
Tomé al pequeño en mis manos,
era una pequeñita de color
184
00:15:27,840 --> 00:15:31,000
blanco.
Maullaba suavemente y se
185
00:15:31,000 --> 00:15:36,240
acurrucó contra mi pecho.
Enseguida tuve que contener mis
186
00:15:36,240 --> 00:15:40,400
lágrimas.
Enterré Asus hermanos y me Subí
187
00:15:40,400 --> 00:15:43,880
a la cabina.
Me paré en la primera estación
188
00:15:43,880 --> 00:15:46,520
que encontré para comprarle algo
de comida.
189
00:15:47,600 --> 00:15:52,240
La gatita se veía muy pequeña,
así que pensé que sería mejor
190
00:15:52,240 --> 00:15:55,760
darle leche y la aceptó bastante
bien.
191
00:15:57,080 --> 00:16:02,360
Pensé en que dármela.
Para mí contento, las personas
192
00:16:02,360 --> 00:16:06,720
que estaban en el auto fueron
detenidas por los federales.
193
00:16:07,600 --> 00:16:12,200
Me sentí feliz por la gatita,
así que seguí con el viaje.
194
00:16:12,920 --> 00:16:16,160
El animalito iba a mi lado
bastante contento.
195
00:16:17,000 --> 00:16:20,120
La noche se estaba acercando de
forma rápida.
196
00:16:21,080 --> 00:16:25,280
Estábamos en medio de una
carretera con árboles enormes a
197
00:16:25,280 --> 00:16:29,640
los lados.
Me sentía confortado por la
198
00:16:29,640 --> 00:16:33,600
presencia del animalito, que
ahora se llamaba dori.
199
00:16:34,800 --> 00:16:37,920
Iba platicando con ella como lo
haría con cualquier otra
200
00:16:37,920 --> 00:16:41,760
mascota.
Cuando vi que una mujer pedía
201
00:16:41,760 --> 00:16:47,360
ventón en la carretera se veía
bastante normal y adelante
202
00:16:47,600 --> 00:16:54,440
parecía haber un auto detenido.
La CASETA no quedaba lejos.
203
00:16:55,000 --> 00:16:59,920
Así que me comencé a detener a
su lado, pensando que quizá
204
00:17:00,160 --> 00:17:04,640
quería que la llevara allá,
cuando a Doris se le erizaron
205
00:17:04,640 --> 00:17:08,319
los pelos en la espalda y
comenzó a gruñir de forma
206
00:17:08,319 --> 00:17:12,720
horrible.
Traté de calmarla, pero cuando
207
00:17:12,720 --> 00:17:18,640
se acercó la mujer comenzó a
mauchar aún más, pensando en que
208
00:17:18,640 --> 00:17:23,119
quizá ella tendría algún sentido
superior al mío.
209
00:17:23,800 --> 00:17:27,640
La dama estaba a punto de abrir
la puerta cuando notó que el
210
00:17:27,640 --> 00:17:32,920
gato estaba en la cabina.
Entonces gritó como si le
211
00:17:32,920 --> 00:17:38,080
hubiera clavado un puñal en las
entrañas y su apariencia se
212
00:17:38,080 --> 00:17:43,320
tornó de la de una persona
normal a la de un cuerpo recién
213
00:17:43,320 --> 00:17:49,000
fallecido de lateral de la
cabeza, escurrían borbotones de
214
00:17:49,000 --> 00:17:52,880
sangre.
El cabello lo tenía desprendido
215
00:17:52,880 --> 00:17:56,280
de una parte.
Era como si algo la hubiera
216
00:17:56,280 --> 00:17:59,600
impactado en la cabeza con mucha
fuerza.
217
00:18:00,560 --> 00:18:05,880
Sus ojos se enrojecieron y me
mostró unos dientes que no
218
00:18:05,880 --> 00:18:11,040
podían ser humanos.
Le hice caso a la gata y mejor
219
00:18:11,040 --> 00:18:14,360
arranque de vuelta.
Estaba por llamar a los
220
00:18:14,360 --> 00:18:18,480
servicios de emergencia cuando
vi por el retrovisor que la
221
00:18:18,480 --> 00:18:23,720
mujer corría detrás de mí.
Ahora su piel y rostro parecían
222
00:18:23,720 --> 00:18:27,680
los de un cadáver.
No podía ver bien por las
223
00:18:27,680 --> 00:18:33,120
sombras, pero juraba que la piel
se le destrozaba a cada zancada
224
00:18:33,120 --> 00:18:36,520
que daba y ella andaba como si
nada.
225
00:18:37,880 --> 00:18:42,320
Dori seguía maullando como loca,
así que le pisé más al
226
00:18:42,320 --> 00:18:47,200
acelerador hasta que el lente se
encontró lejos de nosotros.
227
00:18:48,120 --> 00:18:52,960
Vi que el ser se precipitaba
todo lo que podía alcanzarnos,
228
00:18:53,880 --> 00:18:59,080
extendiendo las manos de dedos
secos y largos, gritando como
229
00:18:59,080 --> 00:19:04,240
una persona muy enojada o
poseída, queriendo tomar algo de
230
00:19:04,240 --> 00:19:08,880
mí con tal desesperación que
hizo que mi piel se erizara
231
00:19:09,080 --> 00:19:15,000
tanto como el cuero de mi gata
una vez que se calmó la gatita.
232
00:19:15,440 --> 00:19:18,920
Se quedó dormida en el asiento
con tanta paz que me
233
00:19:18,920 --> 00:19:23,960
tranquilizó.
Finalmente, reporté lo que vi en
234
00:19:23,960 --> 00:19:27,480
el camino.
Uno de los compañeros de la red
235
00:19:27,480 --> 00:19:31,440
en el que trabajo me contestó
que por nada del mundo me
236
00:19:31,440 --> 00:19:36,600
parara, ya que era un engaño de
una entidad que había hecho
237
00:19:36,600 --> 00:19:41,600
chocar a varios compañeros con
consecuencias casi letales.
238
00:19:43,240 --> 00:19:47,560
Le dije que mi gatita me había
salvado y ellos me felicitaron
239
00:19:47,560 --> 00:19:52,400
por haberla rescatado.
Una de las chicas al volante
240
00:19:52,400 --> 00:19:57,320
mencionó que supuestamente los
gatos hacen que los entes de
241
00:19:57,320 --> 00:20:02,680
otro mundo se revelen como si no
pudieran mantener el engaño,
242
00:20:02,680 --> 00:20:07,360
mientras esos ojos felinos los
miran con insistencia.
243
00:20:08,360 --> 00:20:12,800
Le agradecí por el Consejo.
Y aunque me habían dado ganas de
244
00:20:12,800 --> 00:20:17,520
regalarle a dori y a mi esposa,
pensé que había un mejor plan
245
00:20:17,520 --> 00:20:22,080
para ella.
El resto del camino las cosas
246
00:20:22,080 --> 00:20:26,640
fueron normales y luego de
entregar la mercancía pasé a una
247
00:20:26,640 --> 00:20:31,000
veterinaria que me encontré en
el destino para que revisaran.
248
00:20:31,000 --> 00:20:35,040
A la gatita.
Le dieron todas sus vacunas y
249
00:20:35,040 --> 00:20:38,960
tratamientos necesarios, además
de que.
250
00:20:39,280 --> 00:20:43,160
Le compré todo para adaptar mi
cabina a que fuera conmigo.
251
00:20:43,160 --> 00:20:47,360
En los viajes.
Nunca he sido más feliz en el
252
00:20:47,360 --> 00:20:50,720
camino.
Dori es súper entendida y muy
253
00:20:50,720 --> 00:20:55,240
inteligente.
A veces siento que incluso me
254
00:20:55,240 --> 00:21:00,320
entiende más cosas de las que yo
pienso porque parece reaccionar
255
00:21:00,320 --> 00:21:05,400
a mis palabras, además de que me
ha advertido de varios
256
00:21:05,400 --> 00:21:08,400
accidentes y apariciones en el
camino.
257
00:21:09,040 --> 00:21:12,120
Que gracias a ella no han
terminado mal.
258
00:21:13,160 --> 00:21:17,440
Espero que siga conmigo muchos
años y mantener esta bonita
259
00:21:17,440 --> 00:21:21,360
relación.
Creo que las mascotas son la
260
00:21:21,360 --> 00:21:25,960
mejor cosa que nos da Dios en la
vida después de nuestras
261
00:21:25,960 --> 00:21:30,440
familias humanas.
Muchas gracias por escuchar mi
262
00:21:30,440 --> 00:21:33,000
relato.
Buenas noches.
263
00:21:43,640 --> 00:21:51,800
La mujer del puente confesión
por Carlo Mora relatos de
264
00:21:51,800 --> 00:21:58,920
traileros, trabajo para una
conocida empresa de Pastelitos.
265
00:21:59,680 --> 00:22:04,440
Cuando tenemos que llevarlo
rumbo al norte del país hay que
266
00:22:04,440 --> 00:22:09,080
hacerlo por la noche y en una
caja con refrigeración para
267
00:22:09,080 --> 00:22:12,960
evitar que se derritan.
En una ocasión estaba
268
00:22:12,960 --> 00:22:16,680
conduciendo mi camión por una
carretera solitaria.
269
00:22:16,920 --> 00:22:22,720
Como muchas otras veces, a
medida que avanzaba me di cuenta
270
00:22:23,040 --> 00:22:25,880
de una figura en el borde de la
carretera.
271
00:22:26,480 --> 00:22:31,240
Parecía ser una mujer temblando
de frío por la noche.
272
00:22:32,080 --> 00:22:36,600
Tenía el rostro cubierto por su
cabello y un vestido largo de
273
00:22:36,600 --> 00:22:41,040
color blanco.
Demasiado Delgado para el clima
274
00:22:41,040 --> 00:22:44,440
que hacia.
Me detuve a un lado de la
275
00:22:44,440 --> 00:22:47,920
carretera y bajé del camión para
hablar con ella.
276
00:22:48,920 --> 00:22:53,600
Me di cuenta de que estaba
llorando y parecía desesperada.
277
00:22:54,920 --> 00:23:00,600
La mujer comenzó hablar conmigo
confiando que no la juzgaría.
278
00:23:01,160 --> 00:23:05,840
Me dijo que quería quitarse la
vida y que había tomado la
279
00:23:05,840 --> 00:23:08,760
decisión de saltar desde un
puente cercano.
280
00:23:09,800 --> 00:23:15,920
Lo podía ver a unos 200 m de
donde nos encontrábamos por mera
281
00:23:15,920 --> 00:23:18,640
empatía humana.
Quise convencerla de lo
282
00:23:18,640 --> 00:23:22,720
contrario, pero ella se negó a
todo lo que decía.
283
00:23:23,600 --> 00:23:28,040
Incluso le ofrecí llamar a la
federal para poder sobrellevar
284
00:23:28,040 --> 00:23:33,040
todo lo que estaba pasando.
Por profesionales, ella
285
00:23:33,040 --> 00:23:36,960
simplemente caminó en mi
dirección para darme un abrazo
286
00:23:36,960 --> 00:23:42,760
helado que me hizo rechazarla,
no sin que antes me dijera en un
287
00:23:42,760 --> 00:23:46,440
susurro que me agradecía por
intentar ayudarla.
288
00:23:47,560 --> 00:23:52,400
Luego la vi correr al puente.
Estaba paralizado por el miedo
289
00:23:52,400 --> 00:23:57,560
que me había causado sentir la
tan helada, además de que tenía
290
00:23:57,560 --> 00:23:59,720
la sensación de que algo
terrible.
291
00:23:59,960 --> 00:24:04,840
Estaba a punto de suceder.
Corrí de regreso a mi camión
292
00:24:04,840 --> 00:24:09,120
para llamar a los federales por
la radio, que era mucho más
293
00:24:09,120 --> 00:24:14,440
rápido que por teléfono, pero
ella fue mucho más decidida que
294
00:24:14,440 --> 00:24:17,480
yo.
Ya había saltado del puente y
295
00:24:17,480 --> 00:24:23,000
caído al agua, pero en lugar de
desaparecer bajo la superficie,
296
00:24:23,400 --> 00:24:28,040
flotaba allí mirándome con ojos
vidriosos.
297
00:24:29,000 --> 00:24:33,080
Era una imagen horrible que no
puedo sacar de mi cabeza.
298
00:24:34,120 --> 00:24:38,680
Regresé a llamar a la policía,
que cuando llegaron vieron
299
00:24:38,680 --> 00:24:42,360
también el cuerpo y me
informaron que la mujer había
300
00:24:42,360 --> 00:24:45,600
estado desaparecida durante
varias semanas.
301
00:24:46,720 --> 00:24:51,200
Les comenté que eso era
imposible, pero ellos me dijeron
302
00:24:51,200 --> 00:24:56,280
que sus restos se encontraban en
tan mal estado que no podría ser
303
00:24:56,280 --> 00:25:01,840
de otro modo.
Desde ese día no puedo evitar
304
00:25:01,840 --> 00:25:06,200
tener pesadillas recurrentes
sobre la mujer que encontré en
305
00:25:06,200 --> 00:25:09,920
la carretera.
A veces la veo flotando en mi
306
00:25:09,920 --> 00:25:15,120
camión mirándome con ojos
vacíos, esperando que si ustedes
307
00:25:15,120 --> 00:25:20,320
están contemplando alguna cosa
similar, pidan ayuda, por favor.
308
00:25:23,080 --> 00:25:27,120
Si el video te gustó, no olvides
suscribirte, darle like y
309
00:25:27,120 --> 00:25:29,720
compartir con algún amigo o
alguna amiga.
310
00:25:29,960 --> 00:25:34,600
Me ayudarías bastante me
despido, no sin antes desearles
311
00:25:34,800 --> 00:25:39,200
dulces pesadillas.
Nos vemos en otra emisión más de
312
00:25:39,440 --> 00:25:42,040
Inframundo.
Relatos.
00:00:00,280 --> 00:00:04,560
Recuerda que puedes encontrar
nuestro contenido en Spotify,
2
00:00:04,880 --> 00:00:09,760
Amazon Music y Apple Podcast
como Inframundo, relatos donde
3
00:00:09,760 --> 00:00:13,920
hallarás espeluznantes y
aterradoras historias.
4
00:00:14,480 --> 00:00:19,000
Te dejaré los enlaces en la
descripción y comentario.
5
00:00:30,080 --> 00:00:36,400
La fiesta de la cachimba,
confesión por cristal ríos,
6
00:00:37,120 --> 00:00:43,120
relatos de camioneros.
¿Hola, qué tal?
7
00:00:43,120 --> 00:00:47,160
Muy buenas noches.
Espero que puedan relatar esta
8
00:00:47,160 --> 00:00:51,320
historia porque me encantaría
escucharla mientras ando en la
9
00:00:51,320 --> 00:00:55,880
carretera.
Muchas veces me he dado cuenta
10
00:00:55,880 --> 00:01:01,640
de que en mi línea de trabajo.
Ser trailera es proclive a tener
11
00:01:01,640 --> 00:01:04,800
bastantes encuentros con lo
sobrenatural.
12
00:01:06,040 --> 00:01:09,600
Supongo que es porque siempre
andamos de arriba a abajo,
13
00:01:10,680 --> 00:01:15,760
procurando llevar las cargas a
tiempo en diferentes puntos del
14
00:01:15,760 --> 00:01:20,600
país, sin importar demasiado si
es de día o de noche.
15
00:01:21,880 --> 00:01:26,880
Antes eran más comunes los
viajes largos que duraban días.
16
00:01:27,520 --> 00:01:31,960
Pero ahora, por seguridad, la
mayoría de los compañeros nos
17
00:01:31,960 --> 00:01:36,160
refugiamos en las áreas de
descanso o buscamos algún
18
00:01:36,160 --> 00:01:40,880
alojamiento en un pueblo
intermedio para evitar que se
19
00:01:40,880 --> 00:01:47,400
nos presenten inconvenientes.
En una ocasión llevaba un
20
00:01:47,400 --> 00:01:50,600
cargamento de muebles que había
pedido una persona.
21
00:01:51,600 --> 00:01:54,920
Era una hechura especial por
parte del fabricante.
22
00:01:55,800 --> 00:02:00,720
Así que me contrató un tráiler
para llevarlo todo en la caja.
23
00:02:01,000 --> 00:02:05,680
Tenía guardados con mucho
espacio entre cada uno,
24
00:02:06,080 --> 00:02:10,479
sillones, mesas, armarios,
camas.
25
00:02:11,120 --> 00:02:16,120
Todo lo necesario para armar una
casa lujosa y de madera fina.
26
00:02:17,120 --> 00:02:21,680
La dirección de la cliente
estaba en una zona muy boscosa
27
00:02:21,680 --> 00:02:26,920
de Jalisco, de manera que.
Tendría que hacer un viaje desde
28
00:02:26,920 --> 00:02:32,680
la Ciudad de México a allá
porque los muebles habían sido
29
00:02:32,680 --> 00:02:38,240
mandados a hacer a otro país.
Total, que era una cosa en la
30
00:02:38,240 --> 00:02:43,680
que lo de menos era el dinero
que se iban a gastar, pero por
31
00:02:43,680 --> 00:02:47,880
seguridad no acepté el pago
extra para viajar de noche.
32
00:02:48,680 --> 00:02:52,520
Sino que les dije que prefería
descansar unas horas para que
33
00:02:52,520 --> 00:02:56,760
todo llegara en buen estado y
hacer el traslado durante el
34
00:02:56,760 --> 00:03:00,680
día.
El primer día llegué y se cargó
35
00:03:00,680 --> 00:03:04,600
la mercancía.
Todo estaba tan primorosamente
36
00:03:04,600 --> 00:03:09,720
protegido y colocado que no
había manera de que las cosas se
37
00:03:09,720 --> 00:03:14,080
movieran en la caja.
Pero eso hizo que se tardarán
38
00:03:14,080 --> 00:03:19,720
mucho tiempo en dejarlo bien.
Así que esa primera noche me
39
00:03:19,720 --> 00:03:25,720
quedé cerca de Toluca en un
hotel de las afueras para librar
40
00:03:25,720 --> 00:03:30,600
el tráfico matutino y que la
carga llegará antes de la noche
41
00:03:30,600 --> 00:03:35,320
del día siguiente.
Como era por ahí de Semana
42
00:03:35,320 --> 00:03:39,080
Santa, no había sitio en los
hoteles normales.
43
00:03:40,080 --> 00:03:45,520
Así que me tuve que conformar
con uno de poca monta en una de
44
00:03:45,520 --> 00:03:50,040
las orillas del punto.
Pensé que lo mejor sería
45
00:03:50,040 --> 00:03:55,120
descansar, pero mientras se
estacionaba mi tráiler me di
46
00:03:55,120 --> 00:03:59,200
cuenta de que había una fiesta
en una de las cachimbas de la
47
00:03:59,200 --> 00:04:03,080
carretera.
Se notaba que había varias
48
00:04:03,080 --> 00:04:07,360
chicas candentes en la parte de
afuera del sitio.
49
00:04:08,640 --> 00:04:12,720
Fumando y bebiendo.
Así que no me pude resistir.
50
00:04:13,760 --> 00:04:18,320
Me dije a mí misma que sería
solo por unos minutos y que
51
00:04:18,320 --> 00:04:23,400
luego iría a dormir.
Pero creo que es bien sabido que
52
00:04:23,760 --> 00:04:29,240
en los días santos es poco
aconsejable porque los demonios
53
00:04:29,280 --> 00:04:34,480
andan a la vuelta de la esquina.
Recuerdo que esa noche en
54
00:04:34,480 --> 00:04:40,160
particular hacía mucho calor.
Era de esos inicios de primavera
55
00:04:40,160 --> 00:04:45,160
cuando el clima se siente a
punto de inflamarse en montones
56
00:04:45,160 --> 00:04:48,960
de llamaradas.
En cuanto llegué a las
57
00:04:48,960 --> 00:04:54,160
inmediaciones de la cachimba me
di cuenta de que las mujeres me
58
00:04:54,160 --> 00:04:59,320
veían con deseo.
Eso era raro para mí, ya que
59
00:04:59,320 --> 00:05:04,400
estoy algo chaparra y gordita,
además de que muchas veces es
60
00:05:04,400 --> 00:05:07,360
difícil identificar a las chicas
de ambiente.
61
00:05:08,640 --> 00:05:12,560
La mayoría de las relaciones que
había tenido se daban mucho
62
00:05:12,560 --> 00:05:17,600
tiempo después de hacer
contacto, ya que ninguna de las
63
00:05:17,600 --> 00:05:21,920
2:00 nos animábamos a hacer lo
necesario para confesarle a la
64
00:05:21,920 --> 00:05:27,400
otra que nos gustaba.
Pero aquí era todo lo contrario,
65
00:05:28,080 --> 00:05:34,120
las mujeres de cuerpos
esculturales y ropa que dejaban
66
00:05:34,120 --> 00:05:36,560
poco, demasiado, a la
imaginación.
67
00:05:37,440 --> 00:05:41,520
Me veían como si fuera lo mejor
que les hubiera pasado.
68
00:05:42,600 --> 00:05:47,560
Inmediatamente fui a la barra y
pedí unas cervezas.
69
00:05:48,480 --> 00:05:53,920
La tendera, que poseía unos
pechos como cántaros y el rostro
70
00:05:53,920 --> 00:05:59,120
de un Ángel, me dijo que
solamente podía comprarlas por
71
00:05:59,120 --> 00:06:03,920
cubeta, a lo que estaba por
decirle que no cuando una
72
00:06:03,920 --> 00:06:09,520
belleza morena alta.
Aún más que los tacones de
73
00:06:09,520 --> 00:06:15,120
cabello rizado y largo con
labios voluptuosos, me dijo que
74
00:06:15,120 --> 00:06:17,200
ella me invitaba a la primera
ronda.
75
00:06:18,320 --> 00:06:21,960
Enseguida sentí que mis ojos se
quedaron como platos.
76
00:06:23,040 --> 00:06:27,680
Era justo el tipo de mujeres con
el que había soñado toda la vida
77
00:06:28,240 --> 00:06:31,760
y esa voz me estremecí hasta el
alma.
78
00:06:32,600 --> 00:06:36,240
Fuimos a sentarnos a una orilla
oscura del mar.
79
00:06:36,760 --> 00:06:42,960
Comenzamos a tomar, platicamos
de la vida de cada una, ella se
80
00:06:42,960 --> 00:06:47,680
concentraba en hacerme
preguntas, así que no tenía
81
00:06:47,680 --> 00:06:52,840
mucha idea de quién era
realmente, solamente podía
82
00:06:52,840 --> 00:06:58,800
fijarme en la manera en que
miraba sus ojos a los míos, en
83
00:06:58,800 --> 00:07:02,920
esa forma hipnótica en la que
bebía de sus botellas.
84
00:07:04,560 --> 00:07:08,240
Que tomaba como agua y
simplemente desear que mis
85
00:07:08,240 --> 00:07:11,880
labios fueran los que tocaban
esa punta.
86
00:07:13,120 --> 00:07:17,120
Finalmente, ella me vio
directamente a los labios,
87
00:07:17,760 --> 00:07:21,520
acercó su boca a la mía y me
plantó un beso.
88
00:07:22,320 --> 00:07:27,520
Sus manos bajaron por mis pechos
para hacer los suyos con toques
89
00:07:27,520 --> 00:07:33,000
que me electrizaban de pies a
cabeza cuando por fin nos
90
00:07:33,000 --> 00:07:36,440
separamos.
Me di cuenta que el bar entero
91
00:07:36,440 --> 00:07:40,040
nos estaban viendo.
Era una cuestión muy
92
00:07:40,040 --> 00:07:45,680
escalofriante, no como si se
tratara de gente sorprendida por
93
00:07:45,680 --> 00:07:51,520
relaciones del mismo sexo, sino
como en esas películas donde los
94
00:07:51,520 --> 00:07:55,920
seres se te quedan mirando
porque acabas de descubrir que
95
00:07:55,920 --> 00:08:00,720
tú eres distinto.
Le iba a decir a la mujer que
96
00:08:00,720 --> 00:08:04,960
nos fuéramos de ahí.
Pero al verla, los ojos noté que
97
00:08:04,960 --> 00:08:09,240
sus pupilas eran de un tono
amarillo poco natural.
98
00:08:10,200 --> 00:08:15,760
Su piel dejó de tener ese Moreno
dorado hermoso y ahora se veía
99
00:08:15,760 --> 00:08:19,920
rojiza bajo las luces tenues de
la cachimba.
100
00:08:21,040 --> 00:08:26,320
El cuerpo entero se me heló
cuando me mostró sus dientes de
101
00:08:26,320 --> 00:08:30,160
demonio, todos afilados como
colmillos.
102
00:08:30,640 --> 00:08:35,200
Y no te quede la cabeza.
Le salían unos cuernos negros de
103
00:08:35,200 --> 00:08:39,480
buen tamaño.
La lengua que antes se me
104
00:08:39,480 --> 00:08:42,799
antojaba riquísima, ahora era
bífida.
105
00:08:43,720 --> 00:08:46,600
Solté un grito de terror y me
levanté de la silla.
106
00:08:47,480 --> 00:08:52,120
Las otras se rieron como si
fuera el espectáculo más bello
107
00:08:52,320 --> 00:08:54,640
que pudieran haber visto en el
mundo.
108
00:08:55,760 --> 00:09:00,680
La mujer se levantó de la silla.
Aventó la mesa, que no se paraba
109
00:09:01,120 --> 00:09:05,680
y me dijo con una voz ronca y
profunda que si le gustaba lo
110
00:09:05,680 --> 00:09:10,200
que veía.
La verdad es que su cuerpo era
111
00:09:10,200 --> 00:09:15,160
tan tentador como antes, pero
cualquier asomo de calentura ya
112
00:09:15,160 --> 00:09:20,280
se me había bajado sin poder
decir palabra.
113
00:09:20,600 --> 00:09:25,920
Me di la vuelta para irme de ese
punto, pero las manos de las
114
00:09:25,920 --> 00:09:30,160
otras me sujetaron.
Encajaban sus uñas en mi ser,
115
00:09:30,800 --> 00:09:34,720
haciendo que sangre saliera de
las mangas de mi camisa.
116
00:09:35,760 --> 00:09:39,000
La demonio mayor se adelantó a
todas.
117
00:09:40,280 --> 00:09:45,280
Me vio con una mezcla de
desprecio, deseo y diversión y
118
00:09:45,280 --> 00:09:49,280
me dijo que esperaba que me
gustara lo que iba a pasar.
119
00:09:50,760 --> 00:09:54,640
Entonces vi que iba a intentar
lo indecible.
120
00:09:56,160 --> 00:10:01,160
No quisiera decirlo de forma muy
gráfica, pero digamos que yo
121
00:10:01,160 --> 00:10:06,280
desde una edad muy tierna,
siempre supe que no me gustaban
122
00:10:06,280 --> 00:10:12,040
los hombres, así que nunca tuve
intimidad con uno y lo que tenía
123
00:10:12,040 --> 00:10:17,840
esa entidad entre los muslos no
era el órgano que normalmente
124
00:10:17,840 --> 00:10:22,880
tenemos las mujeres.
Iba a hacerme algo terrible de
125
00:10:22,880 --> 00:10:25,720
la forma más humillante posible
para mí.
126
00:10:26,920 --> 00:10:30,400
Después de todo, nunca había
tenido la menor intención de
127
00:10:30,400 --> 00:10:34,280
saber qué se sentía.
¿Que hago entrar en TI?
128
00:10:35,400 --> 00:10:39,800
Comencé a retroceder y a patear
con toda la fuerza que tenía,
129
00:10:40,760 --> 00:10:44,960
pero el resto de los seres me
tomaron también de las piernas.
130
00:10:45,880 --> 00:10:49,880
Me rasgaron la ropa.
Y me mantuvieron en una posición
131
00:10:50,120 --> 00:10:57,080
que no podía defenderme.
Estaba llorando con tal de que
132
00:10:57,240 --> 00:11:01,920
no me hicieran nada.
Les supliqué, pero esos seres
133
00:11:01,920 --> 00:11:05,200
parecían disfrutar con lo que
estaba pasando.
134
00:11:05,760 --> 00:11:09,480
Entonces.
Finalmente me puse a hablar con
135
00:11:09,480 --> 00:11:13,280
Dios o quien fuera que me
estuviera escuchando.
136
00:11:14,200 --> 00:11:18,120
Le dije que por favor.
No dejara que me pasara nada.
137
00:11:18,880 --> 00:11:24,360
No era creyente, pero si me
dejaba ir de ahí, cumpliría con
138
00:11:24,360 --> 00:11:28,760
todos los ritos de un buen
católico, que era la religión
139
00:11:28,760 --> 00:11:33,760
que mi madre me había inculcado.
Comencé a rezar todo lo que
140
00:11:33,760 --> 00:11:38,280
recordaba.
Los entes aflojaron ligeramente
141
00:11:38,280 --> 00:11:42,560
su agarre, al menos lo
suficiente como para poder
142
00:11:42,560 --> 00:11:45,280
zafarme con la fuerza de mis
manos.
143
00:11:45,720 --> 00:11:51,120
Y salir de ahí, hecha la fregada
con todo y que estaba encuerada
144
00:11:51,760 --> 00:11:56,600
a la fecha, sigo recordando el
sonido de esas Risas Macabras.
145
00:11:57,520 --> 00:12:01,960
Simplemente me Subí a mi
tráiler, me cambié de ropa y
146
00:12:01,960 --> 00:12:07,400
tomé mis cosas del hotel.
Esa misma noche hice el viaje a
147
00:12:07,400 --> 00:12:11,440
Jalisco y no me detuve hasta
llegar a Guadalajara.
148
00:12:12,040 --> 00:12:18,880
Donde finalmente pude descansar
de nueva cuenta por unos días
149
00:12:19,160 --> 00:12:24,640
quise pensar que eso no me había
pasado, pero los rasguños en mis
150
00:12:24,640 --> 00:12:29,800
brazos y piernas se quedaron
conmigo hasta la fecha, nunca
151
00:12:29,800 --> 00:12:33,120
sanaron.
Y de cuando en cuando en las
152
00:12:33,120 --> 00:12:37,840
ocasiones en que voy a tomar la
comunión o voy a alguna fiesta
153
00:12:37,840 --> 00:12:41,360
en la iglesia porque lo
prometido es deuda.
154
00:12:42,040 --> 00:12:46,200
Me arden como si les estuvieran
colocando un hierro ahí mismo.
155
00:12:47,440 --> 00:12:51,880
He hablado con sacerdotes sobre
ello y me han ofrecido
156
00:12:51,880 --> 00:12:56,560
diferentes remedios que provee
la fe, pero ninguno me ha
157
00:12:56,560 --> 00:12:59,880
funcionado.
No sé qué hacer.
158
00:13:00,520 --> 00:13:06,000
Lo que sí es que desde ese
momento en adelante jamás he
159
00:13:06,000 --> 00:13:09,360
salido de fiesta ni me he
emborrachado.
160
00:13:10,280 --> 00:13:15,640
Afortunadamente, ahora mi pareja
me cuida bastante y me consuela
161
00:13:15,640 --> 00:13:20,120
cuando despierto con esas
pesadillas con el recuerdo de
162
00:13:20,120 --> 00:13:25,560
ese momento horrible en el que
casi hubiese preferido estar sin
163
00:13:25,560 --> 00:13:31,440
vida antes de que me pasara lo
que esa demonia tenía entre
164
00:13:31,440 --> 00:13:47,440
manos.
Abandonado confesión por el
165
00:13:47,440 --> 00:13:56,360
trailero Irving salas, quisiera
hablarles sobre algo que me pasó
166
00:13:56,360 --> 00:14:03,120
en el camino, soy trailero desde
hace 20 años y he visto de todo
167
00:14:03,120 --> 00:14:08,360
en la carretera.
Pero con lo que no puedo es con
168
00:14:08,360 --> 00:14:13,600
las personas que abandonan
animalitos en el camino, que los
169
00:14:13,600 --> 00:14:18,480
dejen envueltos en bolsas y los
tiran desde sus autos.
170
00:14:19,800 --> 00:14:24,880
En una ocasión, mientras iba a
entregar un cargamento de fruta,
171
00:14:25,440 --> 00:14:30,800
me di cuenta que un auto a mi
frente abría la ventanilla y
172
00:14:30,800 --> 00:14:33,160
arrojaba la carretera a una
bolsa.
173
00:14:34,400 --> 00:14:38,160
Como estuve a punto de
Aplastarla, di un volantazo que
174
00:14:38,160 --> 00:14:42,320
casi me volta, pero
afortunadamente no le di a la
175
00:14:42,320 --> 00:14:45,920
bolsa.
Alcancé a reportar las placas
176
00:14:45,920 --> 00:14:50,880
del auto, ya que ese tipo de
cosas, además de que son muy
177
00:14:50,880 --> 00:14:56,440
poco gratas, normalmente pueden
causar consecuencias gravísimas
178
00:14:56,440 --> 00:15:01,360
para los conductores.
Me bajé de la cabina.
179
00:15:02,120 --> 00:15:07,080
Vi que la Bolsa se movía con
suavidad y mi corazón se detuvo.
180
00:15:08,120 --> 00:15:12,320
Fui inmediatamente a revisar qué
estaba pasando.
181
00:15:12,960 --> 00:15:18,640
Abrí la bolsa y me di cuenta de
que eran cuatro gatitos, de los
182
00:15:18,640 --> 00:15:22,120
cuales 3 habían muerto en el
impacto.
183
00:15:23,080 --> 00:15:27,840
Tomé al pequeño en mis manos,
era una pequeñita de color
184
00:15:27,840 --> 00:15:31,000
blanco.
Maullaba suavemente y se
185
00:15:31,000 --> 00:15:36,240
acurrucó contra mi pecho.
Enseguida tuve que contener mis
186
00:15:36,240 --> 00:15:40,400
lágrimas.
Enterré Asus hermanos y me Subí
187
00:15:40,400 --> 00:15:43,880
a la cabina.
Me paré en la primera estación
188
00:15:43,880 --> 00:15:46,520
que encontré para comprarle algo
de comida.
189
00:15:47,600 --> 00:15:52,240
La gatita se veía muy pequeña,
así que pensé que sería mejor
190
00:15:52,240 --> 00:15:55,760
darle leche y la aceptó bastante
bien.
191
00:15:57,080 --> 00:16:02,360
Pensé en que dármela.
Para mí contento, las personas
192
00:16:02,360 --> 00:16:06,720
que estaban en el auto fueron
detenidas por los federales.
193
00:16:07,600 --> 00:16:12,200
Me sentí feliz por la gatita,
así que seguí con el viaje.
194
00:16:12,920 --> 00:16:16,160
El animalito iba a mi lado
bastante contento.
195
00:16:17,000 --> 00:16:20,120
La noche se estaba acercando de
forma rápida.
196
00:16:21,080 --> 00:16:25,280
Estábamos en medio de una
carretera con árboles enormes a
197
00:16:25,280 --> 00:16:29,640
los lados.
Me sentía confortado por la
198
00:16:29,640 --> 00:16:33,600
presencia del animalito, que
ahora se llamaba dori.
199
00:16:34,800 --> 00:16:37,920
Iba platicando con ella como lo
haría con cualquier otra
200
00:16:37,920 --> 00:16:41,760
mascota.
Cuando vi que una mujer pedía
201
00:16:41,760 --> 00:16:47,360
ventón en la carretera se veía
bastante normal y adelante
202
00:16:47,600 --> 00:16:54,440
parecía haber un auto detenido.
La CASETA no quedaba lejos.
203
00:16:55,000 --> 00:16:59,920
Así que me comencé a detener a
su lado, pensando que quizá
204
00:17:00,160 --> 00:17:04,640
quería que la llevara allá,
cuando a Doris se le erizaron
205
00:17:04,640 --> 00:17:08,319
los pelos en la espalda y
comenzó a gruñir de forma
206
00:17:08,319 --> 00:17:12,720
horrible.
Traté de calmarla, pero cuando
207
00:17:12,720 --> 00:17:18,640
se acercó la mujer comenzó a
mauchar aún más, pensando en que
208
00:17:18,640 --> 00:17:23,119
quizá ella tendría algún sentido
superior al mío.
209
00:17:23,800 --> 00:17:27,640
La dama estaba a punto de abrir
la puerta cuando notó que el
210
00:17:27,640 --> 00:17:32,920
gato estaba en la cabina.
Entonces gritó como si le
211
00:17:32,920 --> 00:17:38,080
hubiera clavado un puñal en las
entrañas y su apariencia se
212
00:17:38,080 --> 00:17:43,320
tornó de la de una persona
normal a la de un cuerpo recién
213
00:17:43,320 --> 00:17:49,000
fallecido de lateral de la
cabeza, escurrían borbotones de
214
00:17:49,000 --> 00:17:52,880
sangre.
El cabello lo tenía desprendido
215
00:17:52,880 --> 00:17:56,280
de una parte.
Era como si algo la hubiera
216
00:17:56,280 --> 00:17:59,600
impactado en la cabeza con mucha
fuerza.
217
00:18:00,560 --> 00:18:05,880
Sus ojos se enrojecieron y me
mostró unos dientes que no
218
00:18:05,880 --> 00:18:11,040
podían ser humanos.
Le hice caso a la gata y mejor
219
00:18:11,040 --> 00:18:14,360
arranque de vuelta.
Estaba por llamar a los
220
00:18:14,360 --> 00:18:18,480
servicios de emergencia cuando
vi por el retrovisor que la
221
00:18:18,480 --> 00:18:23,720
mujer corría detrás de mí.
Ahora su piel y rostro parecían
222
00:18:23,720 --> 00:18:27,680
los de un cadáver.
No podía ver bien por las
223
00:18:27,680 --> 00:18:33,120
sombras, pero juraba que la piel
se le destrozaba a cada zancada
224
00:18:33,120 --> 00:18:36,520
que daba y ella andaba como si
nada.
225
00:18:37,880 --> 00:18:42,320
Dori seguía maullando como loca,
así que le pisé más al
226
00:18:42,320 --> 00:18:47,200
acelerador hasta que el lente se
encontró lejos de nosotros.
227
00:18:48,120 --> 00:18:52,960
Vi que el ser se precipitaba
todo lo que podía alcanzarnos,
228
00:18:53,880 --> 00:18:59,080
extendiendo las manos de dedos
secos y largos, gritando como
229
00:18:59,080 --> 00:19:04,240
una persona muy enojada o
poseída, queriendo tomar algo de
230
00:19:04,240 --> 00:19:08,880
mí con tal desesperación que
hizo que mi piel se erizara
231
00:19:09,080 --> 00:19:15,000
tanto como el cuero de mi gata
una vez que se calmó la gatita.
232
00:19:15,440 --> 00:19:18,920
Se quedó dormida en el asiento
con tanta paz que me
233
00:19:18,920 --> 00:19:23,960
tranquilizó.
Finalmente, reporté lo que vi en
234
00:19:23,960 --> 00:19:27,480
el camino.
Uno de los compañeros de la red
235
00:19:27,480 --> 00:19:31,440
en el que trabajo me contestó
que por nada del mundo me
236
00:19:31,440 --> 00:19:36,600
parara, ya que era un engaño de
una entidad que había hecho
237
00:19:36,600 --> 00:19:41,600
chocar a varios compañeros con
consecuencias casi letales.
238
00:19:43,240 --> 00:19:47,560
Le dije que mi gatita me había
salvado y ellos me felicitaron
239
00:19:47,560 --> 00:19:52,400
por haberla rescatado.
Una de las chicas al volante
240
00:19:52,400 --> 00:19:57,320
mencionó que supuestamente los
gatos hacen que los entes de
241
00:19:57,320 --> 00:20:02,680
otro mundo se revelen como si no
pudieran mantener el engaño,
242
00:20:02,680 --> 00:20:07,360
mientras esos ojos felinos los
miran con insistencia.
243
00:20:08,360 --> 00:20:12,800
Le agradecí por el Consejo.
Y aunque me habían dado ganas de
244
00:20:12,800 --> 00:20:17,520
regalarle a dori y a mi esposa,
pensé que había un mejor plan
245
00:20:17,520 --> 00:20:22,080
para ella.
El resto del camino las cosas
246
00:20:22,080 --> 00:20:26,640
fueron normales y luego de
entregar la mercancía pasé a una
247
00:20:26,640 --> 00:20:31,000
veterinaria que me encontré en
el destino para que revisaran.
248
00:20:31,000 --> 00:20:35,040
A la gatita.
Le dieron todas sus vacunas y
249
00:20:35,040 --> 00:20:38,960
tratamientos necesarios, además
de que.
250
00:20:39,280 --> 00:20:43,160
Le compré todo para adaptar mi
cabina a que fuera conmigo.
251
00:20:43,160 --> 00:20:47,360
En los viajes.
Nunca he sido más feliz en el
252
00:20:47,360 --> 00:20:50,720
camino.
Dori es súper entendida y muy
253
00:20:50,720 --> 00:20:55,240
inteligente.
A veces siento que incluso me
254
00:20:55,240 --> 00:21:00,320
entiende más cosas de las que yo
pienso porque parece reaccionar
255
00:21:00,320 --> 00:21:05,400
a mis palabras, además de que me
ha advertido de varios
256
00:21:05,400 --> 00:21:08,400
accidentes y apariciones en el
camino.
257
00:21:09,040 --> 00:21:12,120
Que gracias a ella no han
terminado mal.
258
00:21:13,160 --> 00:21:17,440
Espero que siga conmigo muchos
años y mantener esta bonita
259
00:21:17,440 --> 00:21:21,360
relación.
Creo que las mascotas son la
260
00:21:21,360 --> 00:21:25,960
mejor cosa que nos da Dios en la
vida después de nuestras
261
00:21:25,960 --> 00:21:30,440
familias humanas.
Muchas gracias por escuchar mi
262
00:21:30,440 --> 00:21:33,000
relato.
Buenas noches.
263
00:21:43,640 --> 00:21:51,800
La mujer del puente confesión
por Carlo Mora relatos de
264
00:21:51,800 --> 00:21:58,920
traileros, trabajo para una
conocida empresa de Pastelitos.
265
00:21:59,680 --> 00:22:04,440
Cuando tenemos que llevarlo
rumbo al norte del país hay que
266
00:22:04,440 --> 00:22:09,080
hacerlo por la noche y en una
caja con refrigeración para
267
00:22:09,080 --> 00:22:12,960
evitar que se derritan.
En una ocasión estaba
268
00:22:12,960 --> 00:22:16,680
conduciendo mi camión por una
carretera solitaria.
269
00:22:16,920 --> 00:22:22,720
Como muchas otras veces, a
medida que avanzaba me di cuenta
270
00:22:23,040 --> 00:22:25,880
de una figura en el borde de la
carretera.
271
00:22:26,480 --> 00:22:31,240
Parecía ser una mujer temblando
de frío por la noche.
272
00:22:32,080 --> 00:22:36,600
Tenía el rostro cubierto por su
cabello y un vestido largo de
273
00:22:36,600 --> 00:22:41,040
color blanco.
Demasiado Delgado para el clima
274
00:22:41,040 --> 00:22:44,440
que hacia.
Me detuve a un lado de la
275
00:22:44,440 --> 00:22:47,920
carretera y bajé del camión para
hablar con ella.
276
00:22:48,920 --> 00:22:53,600
Me di cuenta de que estaba
llorando y parecía desesperada.
277
00:22:54,920 --> 00:23:00,600
La mujer comenzó hablar conmigo
confiando que no la juzgaría.
278
00:23:01,160 --> 00:23:05,840
Me dijo que quería quitarse la
vida y que había tomado la
279
00:23:05,840 --> 00:23:08,760
decisión de saltar desde un
puente cercano.
280
00:23:09,800 --> 00:23:15,920
Lo podía ver a unos 200 m de
donde nos encontrábamos por mera
281
00:23:15,920 --> 00:23:18,640
empatía humana.
Quise convencerla de lo
282
00:23:18,640 --> 00:23:22,720
contrario, pero ella se negó a
todo lo que decía.
283
00:23:23,600 --> 00:23:28,040
Incluso le ofrecí llamar a la
federal para poder sobrellevar
284
00:23:28,040 --> 00:23:33,040
todo lo que estaba pasando.
Por profesionales, ella
285
00:23:33,040 --> 00:23:36,960
simplemente caminó en mi
dirección para darme un abrazo
286
00:23:36,960 --> 00:23:42,760
helado que me hizo rechazarla,
no sin que antes me dijera en un
287
00:23:42,760 --> 00:23:46,440
susurro que me agradecía por
intentar ayudarla.
288
00:23:47,560 --> 00:23:52,400
Luego la vi correr al puente.
Estaba paralizado por el miedo
289
00:23:52,400 --> 00:23:57,560
que me había causado sentir la
tan helada, además de que tenía
290
00:23:57,560 --> 00:23:59,720
la sensación de que algo
terrible.
291
00:23:59,960 --> 00:24:04,840
Estaba a punto de suceder.
Corrí de regreso a mi camión
292
00:24:04,840 --> 00:24:09,120
para llamar a los federales por
la radio, que era mucho más
293
00:24:09,120 --> 00:24:14,440
rápido que por teléfono, pero
ella fue mucho más decidida que
294
00:24:14,440 --> 00:24:17,480
yo.
Ya había saltado del puente y
295
00:24:17,480 --> 00:24:23,000
caído al agua, pero en lugar de
desaparecer bajo la superficie,
296
00:24:23,400 --> 00:24:28,040
flotaba allí mirándome con ojos
vidriosos.
297
00:24:29,000 --> 00:24:33,080
Era una imagen horrible que no
puedo sacar de mi cabeza.
298
00:24:34,120 --> 00:24:38,680
Regresé a llamar a la policía,
que cuando llegaron vieron
299
00:24:38,680 --> 00:24:42,360
también el cuerpo y me
informaron que la mujer había
300
00:24:42,360 --> 00:24:45,600
estado desaparecida durante
varias semanas.
301
00:24:46,720 --> 00:24:51,200
Les comenté que eso era
imposible, pero ellos me dijeron
302
00:24:51,200 --> 00:24:56,280
que sus restos se encontraban en
tan mal estado que no podría ser
303
00:24:56,280 --> 00:25:01,840
de otro modo.
Desde ese día no puedo evitar
304
00:25:01,840 --> 00:25:06,200
tener pesadillas recurrentes
sobre la mujer que encontré en
305
00:25:06,200 --> 00:25:09,920
la carretera.
A veces la veo flotando en mi
306
00:25:09,920 --> 00:25:15,120
camión mirándome con ojos
vacíos, esperando que si ustedes
307
00:25:15,120 --> 00:25:20,320
están contemplando alguna cosa
similar, pidan ayuda, por favor.
308
00:25:23,080 --> 00:25:27,120
Si el video te gustó, no olvides
suscribirte, darle like y
309
00:25:27,120 --> 00:25:29,720
compartir con algún amigo o
alguna amiga.
310
00:25:29,960 --> 00:25:34,600
Me ayudarías bastante me
despido, no sin antes desearles
311
00:25:34,800 --> 00:25:39,200
dulces pesadillas.
Nos vemos en otra emisión más de
312
00:25:39,440 --> 00:25:42,040
Inframundo.
Relatos.











