Feb. 6, 2023
La Mascara Del Sotano (Creepypasta)


SI QUIERES ESCUCHAR MAS RELATOS POR FAVOR SIGUEME EN EL CANAL DE YOUTUBE (INFRAMUNDO RELATOS): https://goo.gl/MjkWjbO Ó EN MI CANAL ALTERNO HISTORIAS DE HORROR: https://www.youtube.com/c/INFRAMUNDORELATOS
SI QUIERES ESCUCHAR MAS RELATOS POR FAVOR SIGUEME EN EL CANAL DE YOUTUBE (INFRAMUNDO RELATOS): https://goo.gl/MjkWjbO Ó EN MI CANAL ALTERNO HISTORIAS DE HORROR: https://www.youtube.com/c/INFRAMUNDORELATOS
1
00:00:00,120 --> 00:00:04,320
Me puse la máscara en la cara y
Subí las escaleras.
2
00:00:04,880 --> 00:00:08,840
Mi emoción aumentaba con cada
paso chirriante.
3
00:00:09,520 --> 00:00:14,200
Sentí el calor de mi propia
respiración, incapaz de escapar
4
00:00:14,200 --> 00:00:17,320
por completo a través de la boca
cortada.
5
00:00:18,320 --> 00:00:22,560
Cuando llegué a la cima, abrí la
puerta del sótano y eche un
6
00:00:22,560 --> 00:00:26,480
vistazo a la sala a través de 2
orificios redondos.
7
00:00:27,080 --> 00:00:31,160
Ella no estaba ahí.
Pero yo sabía dónde estaba.
8
00:00:31,640 --> 00:00:36,320
Podía oír correr el agua del
grifo, ella estaba en la cocina,
9
00:00:37,400 --> 00:00:42,640
me quité los zapatos y caminé
lentamente con cuidado a través
10
00:00:42,640 --> 00:00:47,400
del piso de madera dura.
La corriente de agua corriendo
11
00:00:47,400 --> 00:00:51,320
se hizo más fuerte y luego
escuché el sonido de alguien
12
00:00:51,320 --> 00:00:54,760
hablando.
Di unos pasos más tranquilo.
13
00:00:55,080 --> 00:00:58,160
Ella estaba escuchando música en
los altavoces.
14
00:00:58,720 --> 00:01:03,000
Asomé la cabeza por la esquina y
ahí estaba ella, en el
15
00:01:03,000 --> 00:01:08,240
fregadero, con su largo cabello
negro recogido con un moño.
16
00:01:08,920 --> 00:01:14,080
Tomé una respiración profunda.
Hacía calor ahí bajo esa pesada
17
00:01:14,080 --> 00:01:18,000
máscara, pero no pude quitarmela
hasta hacer lo que había
18
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
pensado.
Era hora.
19
00:01:20,360 --> 00:01:24,720
Me moví rápidamente hasta que
estuve detrás, justo de ella.
20
00:01:25,520 --> 00:01:28,360
Extendí la mano y la agarré del
hombro.
21
00:01:28,720 --> 00:01:33,160
Ella giró la cabeza y cuando me
miró, sonreí detrás de la
22
00:01:33,160 --> 00:01:37,160
máscara para ver sus ojos, que
se abrían con miedo.
23
00:01:37,560 --> 00:01:42,520
Estaba preparado para terminarlo
ahí, pero ella gritó y levantó
24
00:01:42,520 --> 00:01:45,720
su rodilla justo dentro de mis
bolas.
25
00:01:46,360 --> 00:01:49,960
Mientras me encontraba encorvado
del dolor, ella me dio un
26
00:01:49,960 --> 00:01:52,880
empujón y me estrella en la
silla detrás de mí.
27
00:01:53,560 --> 00:01:57,680
Me desplomé al suelo con una
agonía y miré con verdadero
28
00:01:57,680 --> 00:02:00,400
miedo.
Cuando ella giró, tomó un
29
00:02:00,400 --> 00:02:02,960
cuchillo del fregador y lo
levantó.
30
00:02:03,360 --> 00:02:08,440
Agárrate, Gemi, Quitándome la
máscara soy yo.
31
00:02:08,759 --> 00:02:12,560
Cuando me vio, se detuvo.
¿Me di cuenta de que mi esposa
32
00:02:12,760 --> 00:02:17,120
no estaba muy impresionada, que
digamos, qué diablos estás
33
00:02:17,120 --> 00:02:19,320
haciendo?
Preguntó ella.
34
00:02:20,120 --> 00:02:23,760
¿Dónde diablos conseguiste esa
máscara espeluznante?
35
00:02:24,240 --> 00:02:28,640
La encontré abajo en el sótano,
creo que era de papá, le dije,
36
00:02:29,200 --> 00:02:32,680
estaba solo, tratando de
asustarte un poco solo por
37
00:02:32,680 --> 00:02:37,280
diversión.
Diablos Bill dijo David, estaba
38
00:02:37,280 --> 00:02:41,360
lista para matarte y
honestamente, todavía no estoy
39
00:02:41,360 --> 00:02:44,320
del todo convencida.
No hay un jurado en Estados
40
00:02:44,320 --> 00:02:48,200
Unidos que me pueda condenar, no
después de que vieran esa
41
00:02:48,200 --> 00:02:52,520
máscara espeluznante.
Cariño, bájese, cuchillo, le
42
00:02:52,520 --> 00:02:55,720
dije.
Ella tiró el cuchillo de nuevo
43
00:02:55,720 --> 00:02:59,760
al fregador y se inclinó.
Aún me encontraba arrugado del
44
00:02:59,760 --> 00:03:04,000
dolor en el suelo.
Déjame ver eso, dijo recogiendo
45
00:03:04,000 --> 00:03:08,920
la máscara y luego examinándola.
Supuse que estaba hecha de
46
00:03:08,920 --> 00:03:12,520
piedra.
Era perfectamente redonda, con 2
47
00:03:12,520 --> 00:03:17,400
orificios redondos en niveles
tan diferentes que causaba una
48
00:03:17,400 --> 00:03:21,600
sensación de inquietud.
Como lo mencioné antes, había
49
00:03:21,600 --> 00:03:25,280
una ranura en la parte de la
boca, se grabó una fila de
50
00:03:25,280 --> 00:03:30,880
dientes afilados encima y debajo
de la boca y luego otra fila
51
00:03:30,880 --> 00:03:34,880
encima de esos.
Esta máscara es pesada y se ve
52
00:03:34,880 --> 00:03:38,600
antigua, dijo Debbie.
¿Crees que tu padre encontró
53
00:03:38,600 --> 00:03:41,360
esto en alguna de sus
exploraciones?
54
00:03:41,800 --> 00:03:45,520
Sí, le dije empezando a
recuperarme un poco.
55
00:03:45,840 --> 00:03:48,960
Estaba en una caja de
almacenamiento en el sótano.
56
00:03:49,280 --> 00:03:53,360
Junto con un cuchillo que parece
que está hecho de hueso.
57
00:03:53,720 --> 00:03:57,120
Iba a traer el hueso conmigo,
pero ahora me alegro de no
58
00:03:57,120 --> 00:04:01,440
haberlo hecho, sino posiblemente
me hubieses asesinado.
59
00:04:02,040 --> 00:04:05,000
Pienso guardar la máscara como
recuerdo de mi padre.
60
00:04:05,400 --> 00:04:09,360
Quiero decir, si alguna vez
necesitamos dinero, posiblemente
61
00:04:09,360 --> 00:04:14,400
podamos venderla, pero ahora no
necesitamos dinero, no después
62
00:04:14,400 --> 00:04:17,480
de la herencia.
¿Y bueno, todavía lo extraño,
63
00:04:17,480 --> 00:04:20,680
sabes?
¿Además, la máscara es genial,
64
00:04:20,680 --> 00:04:24,080
no?
Ella me devolvió la máscara
65
00:04:24,080 --> 00:04:30,200
diciendo, es espeluznante, me
asustó muchísimo, ella suspiró.
66
00:04:30,880 --> 00:04:33,200
Si quieres, puedes colgarla en
tu estudio.
67
00:04:33,320 --> 00:04:36,720
Ahí, en la parte de atrás, hay
un lugar donde no tengo que
68
00:04:36,720 --> 00:04:40,120
mirarla.
Más tarde era la fiesta de
69
00:04:40,120 --> 00:04:45,400
jubilación de Roger Wenhoot.
El viejo Roger había sido amigo
70
00:04:45,400 --> 00:04:48,800
de mi padre desde que ambos
empezaron a enseñar en la
71
00:04:48,800 --> 00:04:53,000
universidad donde ahora
enseñaba, yo pasaron muchas
72
00:04:53,000 --> 00:04:56,200
tardes bebiendo whisky en la
casa de mi padre, donde
73
00:04:56,200 --> 00:05:00,800
actualmente vivía yo, así que
cuando finalmente anunció su
74
00:05:00,800 --> 00:05:04,360
retiro, se sentía bien al
organizar una fiesta.
75
00:05:04,760 --> 00:05:09,240
Derek Nilson estuvo presente,
tenía más o menos mi edad y
76
00:05:09,240 --> 00:05:11,320
también enseñaba en la
universidad.
77
00:05:11,920 --> 00:05:16,000
Resultó que en realidad crecimos
en esa misma ciudad con algunos
78
00:05:16,000 --> 00:05:20,960
años de diferencia, si bien mi
vida había sido bastante fácil
79
00:05:20,960 --> 00:05:24,840
desde el primer día.
Nacido de un profesor acomodado
80
00:05:25,040 --> 00:05:29,520
y siguiendo sus pasos, la vida
de Derek era completamente
81
00:05:29,520 --> 00:05:33,200
diferente.
Venía de una familia de clase
82
00:05:33,200 --> 00:05:37,840
trabajadora y había perdido a su
padre a una edad temprana.
83
00:05:38,240 --> 00:05:42,280
Nunca habló de eso.
Pero sabía que su infancia había
84
00:05:42,280 --> 00:05:46,200
sido dura.
Sin embargo, se había librado de
85
00:05:46,200 --> 00:05:50,000
una vida de miseria para
encontrar el éxito en el mundo
86
00:05:50,000 --> 00:05:53,360
académico.
La mayoría de los otros
87
00:05:53,360 --> 00:05:56,720
profesores de nuestra
universidad eran igual que yo
88
00:05:57,040 --> 00:06:01,440
nací y me crié en un mundo de
almohadas suaves y carros de
89
00:06:01,440 --> 00:06:04,840
lujo.
Derek se acercó a mí y nos
90
00:06:04,840 --> 00:06:09,240
hicimos amigos rápido.
La noche de la fiesta de Roger,
91
00:06:09,480 --> 00:06:12,840
tan pronto como vi entrar a
Derek, me excusé de la
92
00:06:12,840 --> 00:06:14,640
conversación que estaba
teniendo.
93
00:06:14,720 --> 00:06:18,720
Fui a la nevera, tomé 2 cervezas
y encontré a Derek.
94
00:06:19,200 --> 00:06:22,280
Vamos, le dije, quiero mostrarte
algo.
95
00:06:22,320 --> 00:06:28,160
Apreciarás esto, Derek tomó la
cerveza y le quitó la tapa con
96
00:06:28,160 --> 00:06:32,520
un encendedor.
Claro amigo dijo, lo llevé a mi
97
00:06:32,520 --> 00:06:36,600
estudio y le dije.
Encontré esta máscara en una
98
00:06:36,600 --> 00:06:41,280
caja de cosas del viejo, señalé
hacia la máscara que colgaba en
99
00:06:41,280 --> 00:06:44,320
la pared.
El cuchillo de hueso estaba
100
00:06:44,320 --> 00:06:49,400
montado justo debajo de él.
Derek dejó caer su cerveza en el
101
00:06:49,400 --> 00:06:54,360
suelo y se puso blanco.
¿Es esta una especie de maldita
102
00:06:54,360 --> 00:06:56,600
broma?
Enferma, exigió.
103
00:06:57,320 --> 00:06:59,400
¿Qué?
¿Qué quieres decir con una
104
00:06:59,400 --> 00:07:02,000
broma?
La expresión de miedo en el
105
00:07:02,000 --> 00:07:05,160
rostro de Derek me hizo sentir a
mí también miedo.
106
00:07:05,440 --> 00:07:09,200
La máscara es inquietante, pero
no es tan aterradora como la
107
00:07:09,200 --> 00:07:12,440
vez.
Necesito sentarme, dijo Derek.
108
00:07:12,880 --> 00:07:17,120
Claro amigo, le dije girando una
silla del escritorio hacia él,
109
00:07:17,680 --> 00:07:21,640
lo siento, por eso no quise
asustarte, solo pensé que te
110
00:07:21,640 --> 00:07:23,800
encantaría esta aterradora
máscara.
111
00:07:24,320 --> 00:07:29,320
Derek me miró con intensidad,
dime ahora mismo si esto es una
112
00:07:29,320 --> 00:07:32,880
broma.
Nunca te hablé de esto, pero tal
113
00:07:32,880 --> 00:07:36,680
vez lo hayas descubierto.
De todos modos, no sé que
114
00:07:36,680 --> 00:07:42,000
quieres decir, le respondí,
necesito una bebida seguro.
115
00:07:42,000 --> 00:07:46,120
Ahora te la traigo.
Mientras salía por la bebida, VI
116
00:07:46,120 --> 00:07:51,400
como Derek miraba la máscara con
desconcierto, pasé por encima de
117
00:07:51,400 --> 00:07:55,240
la cerveza derramada y me dirigí
al gabinete del licor.
118
00:07:55,680 --> 00:07:58,720
Debbie estaba ahí hablando con
alguien.
119
00:07:59,280 --> 00:08:03,360
Estaba empezando a sentirme un
poco mareado y las cosas se
120
00:08:03,360 --> 00:08:07,160
estaban difuminando.
¿A qué hora te fuiste?
121
00:08:07,160 --> 00:08:11,240
Preguntó Debbie, y le respondí
que le había mostrado la máscara
122
00:08:11,240 --> 00:08:14,040
a Derek, pero que no había
salido bien.
123
00:08:14,400 --> 00:08:17,200
¿Realmente deberíamos
deshacernos de esa cosa?
124
00:08:17,320 --> 00:08:20,480
Es espeluznante, me contestó mi
esposa.
125
00:08:21,240 --> 00:08:24,560
Di un asentamiento vacante y
volví a mi estudio.
126
00:08:25,040 --> 00:08:27,360
Derek todavía estaba sentado
ahí.
127
00:08:27,600 --> 00:08:32,360
Paralizado por la máscara, le
entregué un whisky y él me miró
128
00:08:32,360 --> 00:08:36,120
con un sobresalto.
Lo tomó de un trago y luego
129
00:08:36,120 --> 00:08:39,880
comenzó.
Hace 35 años.
130
00:08:39,919 --> 00:08:45,560
Mi padre se suicidó.
¿Rayos le contesté, No lo sabía,
131
00:08:45,600 --> 00:08:50,840
lo siento mucho, no le digo eso
a la gente y definitivamente no
132
00:08:50,840 --> 00:08:52,880
les digo, qué pasó después de
eso?
133
00:08:53,440 --> 00:08:56,120
Mira, puedes traer la botella de
whisky.
134
00:08:57,080 --> 00:08:58,960
Me alegré de salir de la
habitación.
135
00:08:58,960 --> 00:09:03,120
Por un momento las cosas se
habían puesto intensas ahí.
136
00:09:03,680 --> 00:09:08,840
Necesitaba saber por qué derek
estaba teniendo una reacción tan
137
00:09:08,840 --> 00:09:12,720
extrema con la máscara.
Él era mi amigo, así que quería
138
00:09:12,720 --> 00:09:16,400
apoyarlo.
Simplemente no sabía si era
139
00:09:16,400 --> 00:09:18,440
capaz de escuchar lo que iba a
decir.
140
00:09:18,960 --> 00:09:23,680
Necesitaba la botella tanto como
él o eso pensaba en ese momento
141
00:09:24,000 --> 00:09:28,240
y tenía razón.
Tomé la botella del gabinete de
142
00:09:28,240 --> 00:09:31,000
licor y fui directamente con
Derek.
143
00:09:31,200 --> 00:09:33,960
Se la entregué y el tomó un buen
trago.
144
00:09:34,680 --> 00:09:38,000
El forense dictaminó que la
muerte de mi padre fue un
145
00:09:38,000 --> 00:09:40,840
suicidio.
Dijo que no había necesidad de
146
00:09:40,840 --> 00:09:45,080
gastar dinero en una autopsia,
pero mi madre tenía ideas
147
00:09:45,080 --> 00:09:48,400
diferentes.
Sabes dónde está mi madre ahora,
148
00:09:48,400 --> 00:09:53,320
Bill, no le respondí.
Está en el lugar donde llenan
149
00:09:53,320 --> 00:09:57,440
las habitaciones y garabatean
libros para colorear todo el
150
00:09:57,440 --> 00:10:00,680
día.
Está en el Manicomio, tomé un
151
00:10:00,680 --> 00:10:05,920
trago y devolví la botella.
Mierda, Derek, lo siento mucho,
152
00:10:06,560 --> 00:10:11,520
Derek, Sergio fue una risa
extraña, sin humor ni emoción
153
00:10:11,520 --> 00:10:15,080
alguna.
Mi madre dijo que fue un hombre
154
00:10:15,080 --> 00:10:19,960
enmascarado el que lo hizo.
Ella dijo que entró a la casa y
155
00:10:19,960 --> 00:10:22,880
encontró un hombre enmascarado
que sostenía el cuchillo de
156
00:10:22,880 --> 00:10:26,960
hueso viendo a mi padre
desangrándose en la bañera.
157
00:10:27,600 --> 00:10:30,680
Después de eso se desmayó y él
se había ido.
158
00:10:30,680 --> 00:10:35,240
Cuando ella despertó, miré a
Derek en estado de shock.
159
00:10:35,920 --> 00:10:38,080
¿Qué demonios está diciendo
Derek?
160
00:10:38,800 --> 00:10:41,480
Derek tomó 2 tragos de la
botella.
161
00:10:42,280 --> 00:10:45,760
Estoy diciendo que he visto esa
máscara antes.
162
00:10:46,120 --> 00:10:49,040
Mi madre lo ha dibujado 1000
veces.
163
00:10:49,160 --> 00:10:53,840
La cara redonda, los ojos
redondos, los dientes dobles,
164
00:10:54,040 --> 00:10:57,480
ese cuchillo también el cuchillo
de hueso.
165
00:10:58,960 --> 00:11:02,400
Escuché las palabras que estaba
diciendo, pero no pude
166
00:11:02,400 --> 00:11:05,920
procesarlas.
Ahora tú eres el que está
167
00:11:05,920 --> 00:11:09,000
jodiendo conmigo.
Tengo que admitir que por 1
168
00:11:09,000 --> 00:11:12,600
minuto me tenías.
Es una buena broma, pero ya para
169
00:11:13,200 --> 00:11:17,280
Derek se levantó y comenzó a
llamar a la policía.
170
00:11:17,680 --> 00:11:21,520
Recuerdo cuando mis padres
tuvieron el sótano rehecho.
171
00:11:21,880 --> 00:11:25,680
Yo tenía 10 años.
Era una casa antigua, por lo que
172
00:11:25,680 --> 00:11:29,320
los cimientos solían estar
colocados sobre rocas en el
173
00:11:29,320 --> 00:11:32,200
suelo.
Con el tiempo comenzó a fallar,
174
00:11:32,360 --> 00:11:35,680
por lo que gastamos mucho dinero
para reforzar todo.
175
00:11:35,680 --> 00:11:40,000
Con concreto, una gruesa losa se
virtió en el suelo.
176
00:11:40,440 --> 00:11:45,040
Cuando llegó la policía, Derek
habló con ellos y empezaron a
177
00:11:45,040 --> 00:11:49,240
buscar en la casa.
Los cuerpos no fueron difíciles
178
00:11:49,240 --> 00:11:53,560
de encontrar, rompieron el piso
del sótano bajo las órdenes de
179
00:11:53,560 --> 00:11:57,560
la policía.
Cada víctima descansaba debajo
180
00:11:57,560 --> 00:12:03,080
del cemento, 11 cuerpos en
total, y esos eran los únicos en
181
00:12:03,080 --> 00:12:06,640
el sótano.
No está claro cuántos eran, como
182
00:12:06,640 --> 00:12:09,840
el del padre de Derek, que nunca
llegaron ahí.
183
00:12:10,560 --> 00:12:14,240
De repente, las noches de mi
padre en la oficina, cuando yo
184
00:12:14,240 --> 00:12:17,200
era un niño, empezaron a tener
sentido.
185
00:12:17,920 --> 00:12:23,280
Desde entonces nos hemos mudado
de la casa y esta está en venta.
186
00:12:23,640 --> 00:12:26,240
¿Nadie la comprará?
No los culpo.
187
00:12:26,880 --> 00:12:30,960
Derek no devolverá mis llamadas.
Tampoco lo culpo.
188
00:12:31,480 --> 00:12:35,840
Nunca hice nada malo, pero mi
padre hizo cosas que estaban muy
189
00:12:35,840 --> 00:12:40,520
mal y yo soy su hijo.
Ojalá nunca hubiese encontrado
190
00:12:40,520 --> 00:12:41,480
esa máscara.
00:00:00,120 --> 00:00:04,320
Me puse la máscara en la cara y
Subí las escaleras.
2
00:00:04,880 --> 00:00:08,840
Mi emoción aumentaba con cada
paso chirriante.
3
00:00:09,520 --> 00:00:14,200
Sentí el calor de mi propia
respiración, incapaz de escapar
4
00:00:14,200 --> 00:00:17,320
por completo a través de la boca
cortada.
5
00:00:18,320 --> 00:00:22,560
Cuando llegué a la cima, abrí la
puerta del sótano y eche un
6
00:00:22,560 --> 00:00:26,480
vistazo a la sala a través de 2
orificios redondos.
7
00:00:27,080 --> 00:00:31,160
Ella no estaba ahí.
Pero yo sabía dónde estaba.
8
00:00:31,640 --> 00:00:36,320
Podía oír correr el agua del
grifo, ella estaba en la cocina,
9
00:00:37,400 --> 00:00:42,640
me quité los zapatos y caminé
lentamente con cuidado a través
10
00:00:42,640 --> 00:00:47,400
del piso de madera dura.
La corriente de agua corriendo
11
00:00:47,400 --> 00:00:51,320
se hizo más fuerte y luego
escuché el sonido de alguien
12
00:00:51,320 --> 00:00:54,760
hablando.
Di unos pasos más tranquilo.
13
00:00:55,080 --> 00:00:58,160
Ella estaba escuchando música en
los altavoces.
14
00:00:58,720 --> 00:01:03,000
Asomé la cabeza por la esquina y
ahí estaba ella, en el
15
00:01:03,000 --> 00:01:08,240
fregadero, con su largo cabello
negro recogido con un moño.
16
00:01:08,920 --> 00:01:14,080
Tomé una respiración profunda.
Hacía calor ahí bajo esa pesada
17
00:01:14,080 --> 00:01:18,000
máscara, pero no pude quitarmela
hasta hacer lo que había
18
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
pensado.
Era hora.
19
00:01:20,360 --> 00:01:24,720
Me moví rápidamente hasta que
estuve detrás, justo de ella.
20
00:01:25,520 --> 00:01:28,360
Extendí la mano y la agarré del
hombro.
21
00:01:28,720 --> 00:01:33,160
Ella giró la cabeza y cuando me
miró, sonreí detrás de la
22
00:01:33,160 --> 00:01:37,160
máscara para ver sus ojos, que
se abrían con miedo.
23
00:01:37,560 --> 00:01:42,520
Estaba preparado para terminarlo
ahí, pero ella gritó y levantó
24
00:01:42,520 --> 00:01:45,720
su rodilla justo dentro de mis
bolas.
25
00:01:46,360 --> 00:01:49,960
Mientras me encontraba encorvado
del dolor, ella me dio un
26
00:01:49,960 --> 00:01:52,880
empujón y me estrella en la
silla detrás de mí.
27
00:01:53,560 --> 00:01:57,680
Me desplomé al suelo con una
agonía y miré con verdadero
28
00:01:57,680 --> 00:02:00,400
miedo.
Cuando ella giró, tomó un
29
00:02:00,400 --> 00:02:02,960
cuchillo del fregador y lo
levantó.
30
00:02:03,360 --> 00:02:08,440
Agárrate, Gemi, Quitándome la
máscara soy yo.
31
00:02:08,759 --> 00:02:12,560
Cuando me vio, se detuvo.
¿Me di cuenta de que mi esposa
32
00:02:12,760 --> 00:02:17,120
no estaba muy impresionada, que
digamos, qué diablos estás
33
00:02:17,120 --> 00:02:19,320
haciendo?
Preguntó ella.
34
00:02:20,120 --> 00:02:23,760
¿Dónde diablos conseguiste esa
máscara espeluznante?
35
00:02:24,240 --> 00:02:28,640
La encontré abajo en el sótano,
creo que era de papá, le dije,
36
00:02:29,200 --> 00:02:32,680
estaba solo, tratando de
asustarte un poco solo por
37
00:02:32,680 --> 00:02:37,280
diversión.
Diablos Bill dijo David, estaba
38
00:02:37,280 --> 00:02:41,360
lista para matarte y
honestamente, todavía no estoy
39
00:02:41,360 --> 00:02:44,320
del todo convencida.
No hay un jurado en Estados
40
00:02:44,320 --> 00:02:48,200
Unidos que me pueda condenar, no
después de que vieran esa
41
00:02:48,200 --> 00:02:52,520
máscara espeluznante.
Cariño, bájese, cuchillo, le
42
00:02:52,520 --> 00:02:55,720
dije.
Ella tiró el cuchillo de nuevo
43
00:02:55,720 --> 00:02:59,760
al fregador y se inclinó.
Aún me encontraba arrugado del
44
00:02:59,760 --> 00:03:04,000
dolor en el suelo.
Déjame ver eso, dijo recogiendo
45
00:03:04,000 --> 00:03:08,920
la máscara y luego examinándola.
Supuse que estaba hecha de
46
00:03:08,920 --> 00:03:12,520
piedra.
Era perfectamente redonda, con 2
47
00:03:12,520 --> 00:03:17,400
orificios redondos en niveles
tan diferentes que causaba una
48
00:03:17,400 --> 00:03:21,600
sensación de inquietud.
Como lo mencioné antes, había
49
00:03:21,600 --> 00:03:25,280
una ranura en la parte de la
boca, se grabó una fila de
50
00:03:25,280 --> 00:03:30,880
dientes afilados encima y debajo
de la boca y luego otra fila
51
00:03:30,880 --> 00:03:34,880
encima de esos.
Esta máscara es pesada y se ve
52
00:03:34,880 --> 00:03:38,600
antigua, dijo Debbie.
¿Crees que tu padre encontró
53
00:03:38,600 --> 00:03:41,360
esto en alguna de sus
exploraciones?
54
00:03:41,800 --> 00:03:45,520
Sí, le dije empezando a
recuperarme un poco.
55
00:03:45,840 --> 00:03:48,960
Estaba en una caja de
almacenamiento en el sótano.
56
00:03:49,280 --> 00:03:53,360
Junto con un cuchillo que parece
que está hecho de hueso.
57
00:03:53,720 --> 00:03:57,120
Iba a traer el hueso conmigo,
pero ahora me alegro de no
58
00:03:57,120 --> 00:04:01,440
haberlo hecho, sino posiblemente
me hubieses asesinado.
59
00:04:02,040 --> 00:04:05,000
Pienso guardar la máscara como
recuerdo de mi padre.
60
00:04:05,400 --> 00:04:09,360
Quiero decir, si alguna vez
necesitamos dinero, posiblemente
61
00:04:09,360 --> 00:04:14,400
podamos venderla, pero ahora no
necesitamos dinero, no después
62
00:04:14,400 --> 00:04:17,480
de la herencia.
¿Y bueno, todavía lo extraño,
63
00:04:17,480 --> 00:04:20,680
sabes?
¿Además, la máscara es genial,
64
00:04:20,680 --> 00:04:24,080
no?
Ella me devolvió la máscara
65
00:04:24,080 --> 00:04:30,200
diciendo, es espeluznante, me
asustó muchísimo, ella suspiró.
66
00:04:30,880 --> 00:04:33,200
Si quieres, puedes colgarla en
tu estudio.
67
00:04:33,320 --> 00:04:36,720
Ahí, en la parte de atrás, hay
un lugar donde no tengo que
68
00:04:36,720 --> 00:04:40,120
mirarla.
Más tarde era la fiesta de
69
00:04:40,120 --> 00:04:45,400
jubilación de Roger Wenhoot.
El viejo Roger había sido amigo
70
00:04:45,400 --> 00:04:48,800
de mi padre desde que ambos
empezaron a enseñar en la
71
00:04:48,800 --> 00:04:53,000
universidad donde ahora
enseñaba, yo pasaron muchas
72
00:04:53,000 --> 00:04:56,200
tardes bebiendo whisky en la
casa de mi padre, donde
73
00:04:56,200 --> 00:05:00,800
actualmente vivía yo, así que
cuando finalmente anunció su
74
00:05:00,800 --> 00:05:04,360
retiro, se sentía bien al
organizar una fiesta.
75
00:05:04,760 --> 00:05:09,240
Derek Nilson estuvo presente,
tenía más o menos mi edad y
76
00:05:09,240 --> 00:05:11,320
también enseñaba en la
universidad.
77
00:05:11,920 --> 00:05:16,000
Resultó que en realidad crecimos
en esa misma ciudad con algunos
78
00:05:16,000 --> 00:05:20,960
años de diferencia, si bien mi
vida había sido bastante fácil
79
00:05:20,960 --> 00:05:24,840
desde el primer día.
Nacido de un profesor acomodado
80
00:05:25,040 --> 00:05:29,520
y siguiendo sus pasos, la vida
de Derek era completamente
81
00:05:29,520 --> 00:05:33,200
diferente.
Venía de una familia de clase
82
00:05:33,200 --> 00:05:37,840
trabajadora y había perdido a su
padre a una edad temprana.
83
00:05:38,240 --> 00:05:42,280
Nunca habló de eso.
Pero sabía que su infancia había
84
00:05:42,280 --> 00:05:46,200
sido dura.
Sin embargo, se había librado de
85
00:05:46,200 --> 00:05:50,000
una vida de miseria para
encontrar el éxito en el mundo
86
00:05:50,000 --> 00:05:53,360
académico.
La mayoría de los otros
87
00:05:53,360 --> 00:05:56,720
profesores de nuestra
universidad eran igual que yo
88
00:05:57,040 --> 00:06:01,440
nací y me crié en un mundo de
almohadas suaves y carros de
89
00:06:01,440 --> 00:06:04,840
lujo.
Derek se acercó a mí y nos
90
00:06:04,840 --> 00:06:09,240
hicimos amigos rápido.
La noche de la fiesta de Roger,
91
00:06:09,480 --> 00:06:12,840
tan pronto como vi entrar a
Derek, me excusé de la
92
00:06:12,840 --> 00:06:14,640
conversación que estaba
teniendo.
93
00:06:14,720 --> 00:06:18,720
Fui a la nevera, tomé 2 cervezas
y encontré a Derek.
94
00:06:19,200 --> 00:06:22,280
Vamos, le dije, quiero mostrarte
algo.
95
00:06:22,320 --> 00:06:28,160
Apreciarás esto, Derek tomó la
cerveza y le quitó la tapa con
96
00:06:28,160 --> 00:06:32,520
un encendedor.
Claro amigo dijo, lo llevé a mi
97
00:06:32,520 --> 00:06:36,600
estudio y le dije.
Encontré esta máscara en una
98
00:06:36,600 --> 00:06:41,280
caja de cosas del viejo, señalé
hacia la máscara que colgaba en
99
00:06:41,280 --> 00:06:44,320
la pared.
El cuchillo de hueso estaba
100
00:06:44,320 --> 00:06:49,400
montado justo debajo de él.
Derek dejó caer su cerveza en el
101
00:06:49,400 --> 00:06:54,360
suelo y se puso blanco.
¿Es esta una especie de maldita
102
00:06:54,360 --> 00:06:56,600
broma?
Enferma, exigió.
103
00:06:57,320 --> 00:06:59,400
¿Qué?
¿Qué quieres decir con una
104
00:06:59,400 --> 00:07:02,000
broma?
La expresión de miedo en el
105
00:07:02,000 --> 00:07:05,160
rostro de Derek me hizo sentir a
mí también miedo.
106
00:07:05,440 --> 00:07:09,200
La máscara es inquietante, pero
no es tan aterradora como la
107
00:07:09,200 --> 00:07:12,440
vez.
Necesito sentarme, dijo Derek.
108
00:07:12,880 --> 00:07:17,120
Claro amigo, le dije girando una
silla del escritorio hacia él,
109
00:07:17,680 --> 00:07:21,640
lo siento, por eso no quise
asustarte, solo pensé que te
110
00:07:21,640 --> 00:07:23,800
encantaría esta aterradora
máscara.
111
00:07:24,320 --> 00:07:29,320
Derek me miró con intensidad,
dime ahora mismo si esto es una
112
00:07:29,320 --> 00:07:32,880
broma.
Nunca te hablé de esto, pero tal
113
00:07:32,880 --> 00:07:36,680
vez lo hayas descubierto.
De todos modos, no sé que
114
00:07:36,680 --> 00:07:42,000
quieres decir, le respondí,
necesito una bebida seguro.
115
00:07:42,000 --> 00:07:46,120
Ahora te la traigo.
Mientras salía por la bebida, VI
116
00:07:46,120 --> 00:07:51,400
como Derek miraba la máscara con
desconcierto, pasé por encima de
117
00:07:51,400 --> 00:07:55,240
la cerveza derramada y me dirigí
al gabinete del licor.
118
00:07:55,680 --> 00:07:58,720
Debbie estaba ahí hablando con
alguien.
119
00:07:59,280 --> 00:08:03,360
Estaba empezando a sentirme un
poco mareado y las cosas se
120
00:08:03,360 --> 00:08:07,160
estaban difuminando.
¿A qué hora te fuiste?
121
00:08:07,160 --> 00:08:11,240
Preguntó Debbie, y le respondí
que le había mostrado la máscara
122
00:08:11,240 --> 00:08:14,040
a Derek, pero que no había
salido bien.
123
00:08:14,400 --> 00:08:17,200
¿Realmente deberíamos
deshacernos de esa cosa?
124
00:08:17,320 --> 00:08:20,480
Es espeluznante, me contestó mi
esposa.
125
00:08:21,240 --> 00:08:24,560
Di un asentamiento vacante y
volví a mi estudio.
126
00:08:25,040 --> 00:08:27,360
Derek todavía estaba sentado
ahí.
127
00:08:27,600 --> 00:08:32,360
Paralizado por la máscara, le
entregué un whisky y él me miró
128
00:08:32,360 --> 00:08:36,120
con un sobresalto.
Lo tomó de un trago y luego
129
00:08:36,120 --> 00:08:39,880
comenzó.
Hace 35 años.
130
00:08:39,919 --> 00:08:45,560
Mi padre se suicidó.
¿Rayos le contesté, No lo sabía,
131
00:08:45,600 --> 00:08:50,840
lo siento mucho, no le digo eso
a la gente y definitivamente no
132
00:08:50,840 --> 00:08:52,880
les digo, qué pasó después de
eso?
133
00:08:53,440 --> 00:08:56,120
Mira, puedes traer la botella de
whisky.
134
00:08:57,080 --> 00:08:58,960
Me alegré de salir de la
habitación.
135
00:08:58,960 --> 00:09:03,120
Por un momento las cosas se
habían puesto intensas ahí.
136
00:09:03,680 --> 00:09:08,840
Necesitaba saber por qué derek
estaba teniendo una reacción tan
137
00:09:08,840 --> 00:09:12,720
extrema con la máscara.
Él era mi amigo, así que quería
138
00:09:12,720 --> 00:09:16,400
apoyarlo.
Simplemente no sabía si era
139
00:09:16,400 --> 00:09:18,440
capaz de escuchar lo que iba a
decir.
140
00:09:18,960 --> 00:09:23,680
Necesitaba la botella tanto como
él o eso pensaba en ese momento
141
00:09:24,000 --> 00:09:28,240
y tenía razón.
Tomé la botella del gabinete de
142
00:09:28,240 --> 00:09:31,000
licor y fui directamente con
Derek.
143
00:09:31,200 --> 00:09:33,960
Se la entregué y el tomó un buen
trago.
144
00:09:34,680 --> 00:09:38,000
El forense dictaminó que la
muerte de mi padre fue un
145
00:09:38,000 --> 00:09:40,840
suicidio.
Dijo que no había necesidad de
146
00:09:40,840 --> 00:09:45,080
gastar dinero en una autopsia,
pero mi madre tenía ideas
147
00:09:45,080 --> 00:09:48,400
diferentes.
Sabes dónde está mi madre ahora,
148
00:09:48,400 --> 00:09:53,320
Bill, no le respondí.
Está en el lugar donde llenan
149
00:09:53,320 --> 00:09:57,440
las habitaciones y garabatean
libros para colorear todo el
150
00:09:57,440 --> 00:10:00,680
día.
Está en el Manicomio, tomé un
151
00:10:00,680 --> 00:10:05,920
trago y devolví la botella.
Mierda, Derek, lo siento mucho,
152
00:10:06,560 --> 00:10:11,520
Derek, Sergio fue una risa
extraña, sin humor ni emoción
153
00:10:11,520 --> 00:10:15,080
alguna.
Mi madre dijo que fue un hombre
154
00:10:15,080 --> 00:10:19,960
enmascarado el que lo hizo.
Ella dijo que entró a la casa y
155
00:10:19,960 --> 00:10:22,880
encontró un hombre enmascarado
que sostenía el cuchillo de
156
00:10:22,880 --> 00:10:26,960
hueso viendo a mi padre
desangrándose en la bañera.
157
00:10:27,600 --> 00:10:30,680
Después de eso se desmayó y él
se había ido.
158
00:10:30,680 --> 00:10:35,240
Cuando ella despertó, miré a
Derek en estado de shock.
159
00:10:35,920 --> 00:10:38,080
¿Qué demonios está diciendo
Derek?
160
00:10:38,800 --> 00:10:41,480
Derek tomó 2 tragos de la
botella.
161
00:10:42,280 --> 00:10:45,760
Estoy diciendo que he visto esa
máscara antes.
162
00:10:46,120 --> 00:10:49,040
Mi madre lo ha dibujado 1000
veces.
163
00:10:49,160 --> 00:10:53,840
La cara redonda, los ojos
redondos, los dientes dobles,
164
00:10:54,040 --> 00:10:57,480
ese cuchillo también el cuchillo
de hueso.
165
00:10:58,960 --> 00:11:02,400
Escuché las palabras que estaba
diciendo, pero no pude
166
00:11:02,400 --> 00:11:05,920
procesarlas.
Ahora tú eres el que está
167
00:11:05,920 --> 00:11:09,000
jodiendo conmigo.
Tengo que admitir que por 1
168
00:11:09,000 --> 00:11:12,600
minuto me tenías.
Es una buena broma, pero ya para
169
00:11:13,200 --> 00:11:17,280
Derek se levantó y comenzó a
llamar a la policía.
170
00:11:17,680 --> 00:11:21,520
Recuerdo cuando mis padres
tuvieron el sótano rehecho.
171
00:11:21,880 --> 00:11:25,680
Yo tenía 10 años.
Era una casa antigua, por lo que
172
00:11:25,680 --> 00:11:29,320
los cimientos solían estar
colocados sobre rocas en el
173
00:11:29,320 --> 00:11:32,200
suelo.
Con el tiempo comenzó a fallar,
174
00:11:32,360 --> 00:11:35,680
por lo que gastamos mucho dinero
para reforzar todo.
175
00:11:35,680 --> 00:11:40,000
Con concreto, una gruesa losa se
virtió en el suelo.
176
00:11:40,440 --> 00:11:45,040
Cuando llegó la policía, Derek
habló con ellos y empezaron a
177
00:11:45,040 --> 00:11:49,240
buscar en la casa.
Los cuerpos no fueron difíciles
178
00:11:49,240 --> 00:11:53,560
de encontrar, rompieron el piso
del sótano bajo las órdenes de
179
00:11:53,560 --> 00:11:57,560
la policía.
Cada víctima descansaba debajo
180
00:11:57,560 --> 00:12:03,080
del cemento, 11 cuerpos en
total, y esos eran los únicos en
181
00:12:03,080 --> 00:12:06,640
el sótano.
No está claro cuántos eran, como
182
00:12:06,640 --> 00:12:09,840
el del padre de Derek, que nunca
llegaron ahí.
183
00:12:10,560 --> 00:12:14,240
De repente, las noches de mi
padre en la oficina, cuando yo
184
00:12:14,240 --> 00:12:17,200
era un niño, empezaron a tener
sentido.
185
00:12:17,920 --> 00:12:23,280
Desde entonces nos hemos mudado
de la casa y esta está en venta.
186
00:12:23,640 --> 00:12:26,240
¿Nadie la comprará?
No los culpo.
187
00:12:26,880 --> 00:12:30,960
Derek no devolverá mis llamadas.
Tampoco lo culpo.
188
00:12:31,480 --> 00:12:35,840
Nunca hice nada malo, pero mi
padre hizo cosas que estaban muy
189
00:12:35,840 --> 00:12:40,520
mal y yo soy su hijo.
Ojalá nunca hubiese encontrado
190
00:12:40,520 --> 00:12:41,480
esa máscara.











