Sept. 16, 2025

LA CURVA DE LA BRUJA - Experiencias de un TRAILERO

LA CURVA DE LA BRUJA - Experiencias de un TRAILERO
LA CURVA DE LA BRUJA - Experiencias de un TRAILERO
Inframundo Relatos De Terror
LA CURVA DE LA BRUJA - Experiencias de un TRAILERO

🔥MÁS CONTENIDO EN YOUTUBE: https://goo.gl/MjkWjb 💀VIDEOS DE HORROR: https://www.facebook.com/inframundorelatos/ CANAL SECUNDARIO: https://www.youtube.com/c/INFRAMUNDORELATOS

Apple Podcasts podcast player badge
Spotify podcast player badge
Castro podcast player badge
RSS Feed podcast player badge
Apple Podcasts podcast player iconSpotify podcast player iconCastro podcast player iconRSS Feed podcast player icon

🔥MÁS CONTENIDO EN YOUTUBE: https://goo.gl/MjkWjb
💀VIDEOS DE HORROR: https://www.facebook.com/inframundorelatos/
CANAL SECUNDARIO: https://www.youtube.com/c/INFRAMUNDORELATOS

Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/inframundo-relatos-de-terror--5605088/support.

1
00:00:02,760 --> 00:00:07,520
Me han pasado muchas cosas raras
en mis años como camionero,

2
00:00:08,320 --> 00:00:13,000
algunas en las que he visto
desde almas en pena deambular

3
00:00:13,000 --> 00:00:16,800
por esos caminos.
En medio de la noche.

4
00:00:17,040 --> 00:00:19,600
He visto luces extrañas en el
cielo.

5
00:00:20,440 --> 00:00:25,240
Sé que uno está expuesto a
situaciones peligrosas, como que

6
00:00:25,240 --> 00:00:28,160
te priven de la libertad o a los
asaltos.

7
00:00:28,880 --> 00:00:32,320
Pero hasta el día de hoy,
ninguna de estas 2 me han

8
00:00:32,320 --> 00:00:37,160
llegado a suceder muy buenas
noches a toda la comunidad de

9
00:00:37,160 --> 00:00:41,680
Inframundo.
Mi nombre es Darío Fernández, he

10
00:00:41,680 --> 00:00:45,200
sido camionero desde la edad de
25 años.

11
00:00:46,040 --> 00:00:48,800
Mi trabajo me ha llevado a
varios Estados.

12
00:00:48,880 --> 00:00:54,320
En mi país Natal, México, he
tenido la mala fortuna de estar

13
00:00:54,480 --> 00:00:58,520
en accidentes fatales en 2
ocasiones.

14
00:00:58,920 --> 00:01:03,240
Estos me han mandado al
hospital, pero afortunadamente

15
00:01:03,440 --> 00:01:09,440
no ha pasado a mayores.
A lo largo de 15 años he perdido

16
00:01:09,440 --> 00:01:14,200
amigos en accidentes.
Las largas horas que tenemos que

17
00:01:14,200 --> 00:01:18,720
pasar en las caritas de revisión
es lo que detesto más.

18
00:01:19,240 --> 00:01:24,040
¿Pero qué le vamos a hacer?
En mi primer accidente tuve que

19
00:01:24,040 --> 00:01:27,960
dar un volantazo para no dar de
frente con un transporte.

20
00:01:28,800 --> 00:01:33,040
El conductor se había quedado
dormido y se pasó al carril por

21
00:01:33,040 --> 00:01:37,040
donde transitaba.
Yo lamentablemente hubo pérdidas

22
00:01:37,040 --> 00:01:41,000
humanas.
En ese accidente tuve golpes

23
00:01:41,000 --> 00:01:44,200
menores, corrí con suerte esa
noche.

24
00:01:45,560 --> 00:01:49,880
El otro accidente estaba
lloviendo bastante, por

25
00:01:49,880 --> 00:01:54,760
desgracia uno de los puentes
había colapsado y varios autos,

26
00:01:54,760 --> 00:01:58,080
así como mi camión nos salimos
de la carretera.

27
00:01:58,400 --> 00:02:01,800
Para no caer al río que pasaba
debajo del puente.

28
00:02:02,600 --> 00:02:08,240
La verdad no quise saber si hubo
autos que cayeron en el río.

29
00:02:09,120 --> 00:02:15,000
Estuve en cómo inducido por casi
un mes, me quebré 3 costillas.

30
00:02:15,560 --> 00:02:20,520
Mi rodilla estaba fracturada,
pero mi cabeza se llevó la gran

31
00:02:20,520 --> 00:02:24,400
parte de todo esto cuando
desperté del coma.

32
00:02:24,760 --> 00:02:28,360
Mi familia estaba contenta
diciendo que había sido un

33
00:02:28,360 --> 00:02:32,480
milagro que despertara.
En una ocasión le conté a mi

34
00:02:32,480 --> 00:02:35,200
madre lo que sucedió después del
accidente.

35
00:02:36,120 --> 00:02:39,600
Tengo muy pocos recuerdos de lo
sucedido esa noche.

36
00:02:40,360 --> 00:02:43,840
Después del accidente.
Todo estaba muy oscuro.

37
00:02:44,680 --> 00:02:48,480
Escuchaba los gritos de las
personas y las luces de los

38
00:02:48,480 --> 00:02:52,400
vehículos.
Sentía mucho sueño, pero.

39
00:02:52,840 --> 00:02:55,840
No de ese tipo de sueño que
tenemos por las noches.

40
00:02:56,480 --> 00:03:02,360
Este se sentía muy diferente.
Era con ese deseo de cerrar los

41
00:03:02,360 --> 00:03:07,840
ojos y no querer saber de lo que
pasaría a mi alrededor con

42
00:03:07,840 --> 00:03:12,200
deseos de descansar.
Pero también presentía que si me

43
00:03:12,200 --> 00:03:15,200
quedaba dormido ya no iba a
despertar.

44
00:03:16,440 --> 00:03:20,840
No sé cuánto tiempo pasó cuando
escuché la voz de mi hermana.

45
00:03:21,600 --> 00:03:26,040
Apenas y podía abrir mis ojos.
Ella me decía que todo iba a

46
00:03:26,040 --> 00:03:29,080
estar bien.
La ayuda ya había llegado.

47
00:03:29,880 --> 00:03:32,520
Sentía sus manos acariciando mi
cabello.

48
00:03:33,280 --> 00:03:38,200
Lo último que recuerdo es ver el
reloj en el tablero del camión

49
00:03:38,600 --> 00:03:41,720
que marcaba las 3.5 de la
madrugada.

50
00:03:43,000 --> 00:03:46,760
Mi madre comenzó a llorar y me
dijo que mi hermana siempre me

51
00:03:46,760 --> 00:03:50,160
cuidaría, pues es mi Ángel de la
guarda.

52
00:03:51,160 --> 00:03:56,360
En ese tiempo del accidente, mi
hermana Cassandra tenía 2 años

53
00:03:56,360 --> 00:04:00,720
de haber fallecido de un cáncer
de mama y sé que ella me

54
00:04:00,720 --> 00:04:05,400
acompaña y me cuida en mis
viajes para que no me pase nada

55
00:04:05,400 --> 00:04:10,040
malo.
En un inicio pensé que había

56
00:04:10,040 --> 00:04:15,240
sido por el golpe de la cabeza,
pero me han contado que algunos

57
00:04:15,240 --> 00:04:19,959
compañeros también han tenido
este tipo de experiencias de

58
00:04:19,959 --> 00:04:23,560
padres.
¿Hermanos o amigos fallecidos,

59
00:04:23,960 --> 00:04:28,440
los cuidan cuando llegan a tener
algún accidente o los alertan de

60
00:04:28,440 --> 00:04:32,160
estos?
Pasado ya unos años del

61
00:04:32,160 --> 00:04:36,920
accidente llevé una carga hasta
el estado de Yucatán.

62
00:04:38,000 --> 00:04:42,080
Ahí tuve una experiencia de la
cual recuerdo perfectamente

63
00:04:42,080 --> 00:04:44,440
bien.
Un amigo, que también es

64
00:04:44,440 --> 00:04:49,400
camionero, me dijo, Darío, te
voy a dar un consejo, amigo.

65
00:04:50,400 --> 00:04:54,800
Por nada te detengas a hacer tus
necesidades entre la maleza.

66
00:04:55,960 --> 00:05:00,440
Yo lo miré pensando que quería
jugarme alguna broma o que haría

67
00:05:00,440 --> 00:05:05,400
un comentario de doble sentido.
Le pregunté el motivo por el

68
00:05:05,400 --> 00:05:12,120
cual me decía eso, porque para
donde tú te diriges hay aluxes o

69
00:05:12,160 --> 00:05:16,280
aluches y no solo te voy a decir
esto.

70
00:05:17,480 --> 00:05:21,520
A quien te encuentres en el
camino donde te detengas, te va

71
00:05:21,520 --> 00:05:26,000
a decir lo mismo.
Para los que no son de México,

72
00:05:26,440 --> 00:05:31,040
estos pequeños seres se parecen
a los duendes celtas o a los

73
00:05:31,040 --> 00:05:35,240
chaneques.
Ya tenía alrededor de 8 horas

74
00:05:35,240 --> 00:05:39,520
conduciendo cuando me dieron
ganas de hacer mis necesidades,

75
00:05:40,480 --> 00:05:45,040
aún faltaba para llegar a la
gasolinera, pero la verdad.

76
00:05:45,560 --> 00:05:49,000
O me orillaba y bajaba.
O me hacía ahí mismo en el

77
00:05:49,000 --> 00:05:52,880
camión, haciendo a un lado las
recomendaciones.

78
00:05:52,880 --> 00:05:57,160
Me bajé del TRÁILER, no me
interné mucho entre la maleza

79
00:05:57,880 --> 00:06:03,240
desde donde me encontraba podía
ver el camión, ya estaba por

80
00:06:03,240 --> 00:06:06,120
levantarme.
Cuando miré cómo los arbustos se

81
00:06:06,120 --> 00:06:12,080
movían como si algo estuviera
entre ellos, algo se estaba

82
00:06:12,080 --> 00:06:15,920
acercando.
Nunca había visto algo como

83
00:06:15,920 --> 00:06:20,400
aquellos seres, apenas podía
distinguir sus rostros

84
00:06:20,400 --> 00:06:24,360
deformados.
Volteé para todos lados y me di

85
00:06:24,360 --> 00:06:28,000
cuenta que aquellos 2 seres no
venían solos.

86
00:06:29,040 --> 00:06:33,840
Me apresure a correr para subir
al camión, me resbalé cuando

87
00:06:33,840 --> 00:06:36,160
puse mis pies en el escalón del
camión.

88
00:06:36,840 --> 00:06:41,560
Como pude, me metí y cerrando
las puertas, desesperado.

89
00:06:42,360 --> 00:06:47,440
El horror se instaló en mis
huesos al instante, mientras un

90
00:06:47,440 --> 00:06:52,840
caos indescriptible comenzaba a
tomar forma fuera.

91
00:06:53,560 --> 00:06:58,560
Poco a poco, el vehículo entero
empezó a balancearse

92
00:06:58,560 --> 00:07:04,600
violentamente, como si de una
fuerza descomunal lo empujara.

93
00:07:04,600 --> 00:07:10,520
Con intención de volcarlo, uno
de esos seres se colocó en el

94
00:07:10,520 --> 00:07:14,680
capo.
Levantó una toca para luego caer

95
00:07:14,800 --> 00:07:20,080
de golpe en seco.
Los estremecimientos y sacudidas

96
00:07:20,320 --> 00:07:24,920
empezaron a rasgar las ventanas
de la cabina y un grito

97
00:07:24,920 --> 00:07:30,360
desesperado escapó de mi
garganta, Dios mío, ayúdame.

98
00:07:31,120 --> 00:07:35,200
Y entonces un silencio absoluto
cayó.

99
00:07:35,200 --> 00:07:39,320
Sobre todo abrí los ojos con
temor.

100
00:07:40,120 --> 00:07:43,720
Rezando para que todo hubiese
sido una pesadilla de la que

101
00:07:43,720 --> 00:07:48,400
acababa de despertar.
Sin embargo, la realidad me

102
00:07:48,400 --> 00:07:53,000
golpeó con la brutalidad del
cristal roto del parabrisas

103
00:07:53,960 --> 00:07:58,920
esparcido por todas partes
frente a mí, con rostros

104
00:07:58,920 --> 00:08:03,480
grotescos y bocas enormes.
Sus muecas, desprovistas de

105
00:08:03,480 --> 00:08:08,520
cualquier rastro de humanidad,
me observaban con deleite sádico

106
00:08:08,520 --> 00:08:12,400
mientras yo.
Vulnerable y aterrado, gritaba

107
00:08:12,400 --> 00:08:16,240
frenéticamente reiniciando mi
propio martirio.

108
00:08:17,960 --> 00:08:22,760
Aquellos aluxes comenzaron a
hacer unos movimientos extraños.

109
00:08:23,480 --> 00:08:28,680
Parecía una danza y durante unos
minutos, hasta que finalmente,

110
00:08:28,840 --> 00:08:31,040
así como llegaron, así se
fueron.

111
00:08:31,800 --> 00:08:35,799
Estando atrapado dentro fui
testigo de como las ventanas.

112
00:08:36,000 --> 00:08:40,200
Se hacían añicos con las piedras
que lanzaban.

113
00:08:41,480 --> 00:08:46,240
No sé ni cómo le hice para salir
de ahí y llegué a la gasolinera.

114
00:08:47,200 --> 00:08:51,320
Uno de los despachadores se
acercó al momento que detuve la

115
00:08:51,320 --> 00:08:54,920
unidad.
Se montó el camión con una

116
00:08:54,920 --> 00:08:59,400
botella de agua fría, lo cual
agradecí sin pronunciar ni una

117
00:08:59,400 --> 00:09:04,880
sola palabra por su expresión.
Sabía lo que me había sucedido.

118
00:09:06,000 --> 00:09:10,520
Si cuentas lo que te sucedió, en
verdad no te van a creer, me

119
00:09:10,520 --> 00:09:15,240
dijo en un tono muy serio.
Mejor di que intentaron de que

120
00:09:15,240 --> 00:09:19,800
te detuvieras para saltarte y
como no lo hiciste, te lanzaron

121
00:09:19,800 --> 00:09:23,200
rocas.
Eso hice cuando llegué a mi

122
00:09:23,200 --> 00:09:26,560
destino.
No me había bajado del camión

123
00:09:26,720 --> 00:09:31,600
hasta que llegué al almacén.
Este se apreciaba en pésimas

124
00:09:31,600 --> 00:09:36,280
condiciones.
Les dije lo que el trabajador de

125
00:09:36,280 --> 00:09:41,080
la gasolinera me aconsejo decir.
Los trabajadores del almacén

126
00:09:41,320 --> 00:09:45,520
comentaron que por desgracia,
eso es algo que sucede muy

127
00:09:45,520 --> 00:09:49,360
seguido.
En ciertas partes del camión se

128
00:09:49,360 --> 00:09:54,160
apreciaban unos pequeños
rasguños, señal inequívoca de

129
00:09:54,160 --> 00:09:58,600
que en verdad ofendí a aquellas
criaturas al hacer mis

130
00:09:58,600 --> 00:10:04,120
necesidades en su Habitat.
Tuve que dejar el camión en

131
00:10:04,120 --> 00:10:07,720
Yucatán hasta que lo repararan.
Me sentía responsable por lo

132
00:10:07,720 --> 00:10:11,720
sucedido, pero me mantuve con la
mentira de que me quisieron

133
00:10:11,720 --> 00:10:16,200
asaltar, pero por desgracia aún
no se le olvidan rápido las

134
00:10:16,200 --> 00:10:20,560
cosas sucedidas cuando ya
terminaron de reparar el camión.

135
00:10:20,880 --> 00:10:25,680
Yo no fui por él a Yucatán, sino
que uno de los mecánicos de

136
00:10:25,680 --> 00:10:28,440
aquel taller hizo el favor de
traerlo.

137
00:10:29,000 --> 00:10:31,520
Esto para que no tuviera algún
desperfecto.

138
00:10:31,520 --> 00:10:36,400
Mientras recorría la carretera,
el patrón me dijo que necesitaba

139
00:10:36,400 --> 00:10:38,400
que hiciera una entrega al día
siguiente.

140
00:10:39,040 --> 00:10:43,240
El camión llegaría por la tarde,
así que no quería perder más

141
00:10:43,240 --> 00:10:48,840
tiempo, pues de tener uno de los
camiones era una pérdida de

142
00:10:48,840 --> 00:10:54,280
envíos y dinero para él.
Esa noche, antes de acostarme

143
00:10:54,280 --> 00:10:57,440
para descansar, le di gracias a
Dios por el día.

144
00:10:58,000 --> 00:11:01,200
Y pidiéndole que me cuidara como
siempre en mi trabajo.

145
00:11:02,000 --> 00:11:05,120
Esa noche no pude descansar
bien.

146
00:11:06,160 --> 00:11:10,760
Me despertaba continuamente.
Si el camión hubiese estado

147
00:11:10,760 --> 00:11:15,640
aparcado frente a mi domicilio
esa misma madrugada, hubiese

148
00:11:15,640 --> 00:11:20,040
tomado camino por la mañana.
Mi madre me dio la bendición

149
00:11:20,360 --> 00:11:24,360
antes de dirigirme a la empresa
y hacer los trámites de rutina

150
00:11:24,640 --> 00:11:29,960
antes de salir a carretera.
Ya había tenido 2 accidentes.

151
00:11:30,760 --> 00:11:35,000
Conocí de muy mala forma a los
aluxes, pero nunca me había

152
00:11:35,000 --> 00:11:38,720
enfrentado a nada como lo que
estaba a punto de vivir.

153
00:11:40,240 --> 00:11:44,640
Para mi mala suerte tenía que
desviarme de la carretera

154
00:11:44,640 --> 00:11:49,560
principal por reparación.
Eso me tomaría 2 horas más en

155
00:11:49,560 --> 00:11:54,840
llegar a mi destino.
Subidas, bajadas e infinidad de

156
00:11:54,840 --> 00:11:57,920
curvas me esperaban por ese
tramo carretero.

157
00:11:58,600 --> 00:12:03,320
Esa noche, mientras me detenía
en una gasolinera para cargar

158
00:12:03,320 --> 00:12:08,440
combustible, un anciano de
mirada perdida me advirtió, TEN

159
00:12:08,440 --> 00:12:14,640
cuidado en la curva de la bruja,
muchacho, no vayas por ahí de

160
00:12:14,640 --> 00:12:18,520
noche.
El despachador me aconsejó que

161
00:12:18,520 --> 00:12:20,840
no le hiciera caso a ese viejo
loco.

162
00:12:21,480 --> 00:12:25,400
Entré a la tienda de
conveniencias y llené mi termo

163
00:12:25,400 --> 00:12:30,720
de café y me compré algo para ir
comiendo durante el trayecto.

164
00:12:31,600 --> 00:12:35,760
Cuando salí, aunque se
encontraba aquel hombre curtido

165
00:12:35,760 --> 00:12:39,920
por la vida, al verme me repitió
lo mismo que me había dicho hace

166
00:12:39,920 --> 00:12:45,960
unos minutos, cuando salí de la
gasolinera me reí entre dientes

167
00:12:46,000 --> 00:12:49,360
y agradecí el Consejo sin darle
mucha importancia.

168
00:12:50,240 --> 00:12:55,160
Después de todo, que podía ser
más aterrador que manejar en una

169
00:12:55,160 --> 00:12:59,200
noche que a lo lejos, en la
oscuridad se veían los

170
00:12:59,200 --> 00:13:04,120
relámpagos anunciando una
tormenta, pero cuando me dirigía

171
00:13:04,120 --> 00:13:08,080
a mi camión, un escalofrío me
recorrió la espalda.

172
00:13:08,880 --> 00:13:14,080
En 2 ocasiones había manejado
por esa carretera, pero nunca

173
00:13:14,080 --> 00:13:18,120
había llegado a la que le
llamaban la curva de la bruja.

174
00:13:18,760 --> 00:13:22,760
El cielo estaba encapotado y la
Luna llena apenas lograba

175
00:13:22,760 --> 00:13:27,480
asomarse entre las nubes.
En cualquier momento sabía que

176
00:13:27,480 --> 00:13:31,720
llegaría la lluvia, así que
ajusté mi gorra, encendí el

177
00:13:31,720 --> 00:13:34,320
motor y me incorporé a la
carretera.

178
00:13:35,440 --> 00:13:39,360
Había escuchado historias de
camioneros que juraban haber

179
00:13:39,360 --> 00:13:42,520
visto cosas inexplicables por
ese camino.

180
00:13:43,440 --> 00:13:47,960
Algunos hablaban de Nahuales.
Y bolas de fuego en lo alto de

181
00:13:47,960 --> 00:13:52,080
las montañas.
Pero como siempre había sido un

182
00:13:52,080 --> 00:13:57,000
hombre de hechos y no de
fantasmas, a pesar de que miré a

183
00:13:57,000 --> 00:14:01,400
mi difunta hermana en aquel
accidente, una que otra alma

184
00:14:01,400 --> 00:14:06,440
penado en la carretera, pero
como aquellas habían sido de tan

185
00:14:06,440 --> 00:14:11,680
sólo unos segundos, con ese
tiempo y manejando no llegué a

186
00:14:11,680 --> 00:14:16,200
apreciarlas bien.
Ya era muy tarde cuando pasé los

187
00:14:16,200 --> 00:14:19,000
lugares que había visitado
anteriormente.

188
00:14:20,000 --> 00:14:24,400
Detrás de mí iban quedando las
luces de esos lugares.

189
00:14:25,240 --> 00:14:29,720
Ya no había algún otro poblado,
sino unos kilómetros más

190
00:14:29,720 --> 00:14:34,080
adelante.
Mientras avanzaba el paisaje se

191
00:14:34,080 --> 00:14:37,120
volvía cada vez más árido y
desolado.

192
00:14:38,000 --> 00:14:42,000
La radio Crepita va interrumpida
por estática.

193
00:14:42,320 --> 00:14:45,120
Y fragmentos de canciones
viejas.

194
00:14:46,040 --> 00:14:49,880
De repente sentí una presencia
en la cabina.

195
00:14:50,760 --> 00:14:54,600
Miré rápidamente por el
retrovisor, pero no vi nada.

196
00:14:55,760 --> 00:15:00,560
De pronto, un sudor comenzó a
perlar en mi frente.

197
00:15:00,960 --> 00:15:03,160
Tanto que tuve que quitarme la
gorra.

198
00:15:04,160 --> 00:15:08,480
El reloj del tablero marcaban
las 2:00 de la madrugada, cuando

199
00:15:08,680 --> 00:15:14,080
vi el letrero que indicaba la
famosa curva de la bruja, por si

200
00:15:14,080 --> 00:15:18,520
sí o si no de que se me
apareciera la bruja aceleré

201
00:15:18,520 --> 00:15:23,560
ligeramente, queriendo dejar
atrás ese tramo cuanto antes,

202
00:15:24,000 --> 00:15:28,880
pero cuando comencé a tomar la
curva, algo extraño sucedió.

203
00:15:30,200 --> 00:15:33,800
Un banco de niebla se
materializó de la nada

204
00:15:34,280 --> 00:15:37,600
envolviendo el camión en una
blancura espesa.

205
00:15:38,560 --> 00:15:43,760
Las luces delanteras apenas
lograban penetrar la neblina y

206
00:15:43,760 --> 00:15:46,960
no me quedó de otra que
disminuir la velocidad

207
00:15:48,080 --> 00:15:50,640
concentrándome en mantener el
control.

208
00:15:51,600 --> 00:15:56,320
No comprendía de por qué
demonios había neblina si la

209
00:15:56,320 --> 00:15:59,080
lluvia estaba muy cerca de donde
yo me encontraba.

210
00:15:59,920 --> 00:16:03,600
Tratando de tranquilizarme,
pensé que era por la altura en

211
00:16:03,600 --> 00:16:05,920
la que me encontraba en esos
momentos.

212
00:16:07,200 --> 00:16:12,400
De repente, una figura femenina
apareció en medio de la

213
00:16:12,400 --> 00:16:16,400
carretera.
Mi corazón comenzó a palpitar.

214
00:16:17,200 --> 00:16:23,520
Pisar los frenos en una curva
era muy peligroso, pero no tenía

215
00:16:23,520 --> 00:16:27,000
otra opción.
Giré el volante bruscamente

216
00:16:27,480 --> 00:16:30,160
tratando de evitar no arrullar a
esa mujer.

217
00:16:31,240 --> 00:16:35,480
La figura desapareció justo
antes de que el camión se

218
00:16:35,480 --> 00:16:41,720
deslizara fuera de control.
El vehículo patinó derrapando

219
00:16:41,880 --> 00:16:46,800
hacia el borde del precipicio.
Tuve que luchar con todas mis

220
00:16:46,800 --> 00:16:50,880
fuerzas para estabilizarlo, pero
sentí como si una fuerza

221
00:16:50,880 --> 00:16:57,240
invisible tratara de arrastrarlo
hacia el fondo de este como

222
00:16:57,240 --> 00:16:59,520
pude.
Finalmente logre detener el

223
00:16:59,520 --> 00:17:04,920
camión a unos metros del borde,
respirando pesadamente.

224
00:17:05,760 --> 00:17:10,440
Me quedé sentado un momento
intentando calmarme.

225
00:17:11,560 --> 00:17:16,000
Lo primero que se me vino a la
mente fue darle gracias a Dios y

226
00:17:16,000 --> 00:17:22,040
a Cassandra, Murmuraba para mí
mismo, diciéndome que era sólo

227
00:17:22,040 --> 00:17:27,040
mi imaginación.
Sin embargo, una risa suave y

228
00:17:27,040 --> 00:17:33,240
maliciosa resonó en mis oídos.
Gire la cabeza en dirección de

229
00:17:33,240 --> 00:17:36,840
dónde provenía aquel sonido,
pero no vi nada.

230
00:17:37,840 --> 00:17:41,880
Decidí bajar para inspeccionar
que el camión no tuviese algún

231
00:17:41,880 --> 00:17:45,720
daño y checar de qué manera
saldría.

232
00:17:45,720 --> 00:17:49,600
De ahí.
La niebla se había disipado y la

233
00:17:49,600 --> 00:17:53,400
carretera estaba vacía.
Con la luz de la lámpara.

234
00:17:53,400 --> 00:17:59,200
Revise los neumáticos y la
carrocería buscando algún daño.

235
00:17:59,200 --> 00:18:05,400
Quizás afortunadamente todo se
encontraba bien alduce hacia la

236
00:18:05,400 --> 00:18:10,120
curva que acababa de pasar.
Y vi algo que me heló la sangre

237
00:18:10,120 --> 00:18:16,320
en la distancia.
En medio de la carretera estaba

238
00:18:16,320 --> 00:18:20,640
la figura de la mujer.
Vestía ropas muy sucias y

239
00:18:20,640 --> 00:18:24,400
desgastadas.
Su cabello largo y oscuro

240
00:18:24,600 --> 00:18:27,200
ondeaba en el viento
inexistente.

241
00:18:28,120 --> 00:18:32,680
Sus ojos brillaban con una luz
espectral retrocedí

242
00:18:32,680 --> 00:18:37,360
instintivamente tropezando con
el parachoques del camión.

243
00:18:38,960 --> 00:18:43,080
No hacía el intento por
acercarse a mí, sólo se quedó

244
00:18:43,080 --> 00:18:48,360
allí mirándome fijamente.
Fue entonces que recorté las

245
00:18:48,360 --> 00:18:52,000
conversaciones de que en ese
sitio el alma de la bruja

246
00:18:52,000 --> 00:18:56,840
merodea por esa curva intentando
mantener la calma.

247
00:18:57,240 --> 00:19:00,120
Di la vuelta y subí de nuevo al
camión.

248
00:19:00,560 --> 00:19:04,680
Tomé el Rosario del espejo
retrovisor y Encendí el tráiler

249
00:19:04,680 --> 00:19:09,400
para alejarme de ese sitio.
Eché una mirada por el espejo

250
00:19:09,400 --> 00:19:13,000
lateral y la figura seguía allí
inmóvil.

251
00:19:13,920 --> 00:19:19,560
Sentía mi corazón latir con
fuerza, aceleré, tratando de

252
00:19:19,560 --> 00:19:24,920
dejar atrás aquella mujer
suspiré de alivio, creyendo que

253
00:19:24,920 --> 00:19:28,040
eso había sido todo.
Pero no fue así.

254
00:19:28,720 --> 00:19:32,880
Metros más adelante estaba de
nuevo aquella bruja.

255
00:19:33,640 --> 00:19:39,160
Conduje directamente hacia ella.
Esta vez no me detendría, pero

256
00:19:39,160 --> 00:19:43,240
la figura desapareció justo
cuando las luces del camión la

257
00:19:43,240 --> 00:19:47,400
alcanzaron.
Mientras avanzaba más sentía

258
00:19:47,400 --> 00:19:52,160
aquella presencia junto a mí.
En la radio se escuchó a una

259
00:19:52,160 --> 00:19:56,760
estática, pero también se
mezclaban voces y risas

260
00:19:56,760 --> 00:20:01,520
apagadas, como si una multitud
invisible hablaran al mismo

261
00:20:01,520 --> 00:20:04,960
tiempo la temperatura dentro de
la cabina.

262
00:20:05,280 --> 00:20:11,200
Descendió abruptamente la lluvia
comenzó a caer primero

263
00:20:11,200 --> 00:20:14,760
lentamente y después no daba
tregua.

264
00:20:15,800 --> 00:20:20,280
Recordé aquella noche del
accidente rezando para que no

265
00:20:20,280 --> 00:20:24,560
volviera a suceder lo mismo.
Pero para mi mala suerte el

266
00:20:24,560 --> 00:20:28,040
motor empezó a fallar.
Desesperado.

267
00:20:28,040 --> 00:20:32,720
Golpe el volante con
frustración, intentando mantener

268
00:20:32,720 --> 00:20:35,960
la calma.
Y rogando que el tráiler no me

269
00:20:35,960 --> 00:20:40,840
dejará tirado en medio de la
nada, pero el vehículo se detuvo

270
00:20:40,840 --> 00:20:46,160
con un último estertor,
dejándome en la oscuridad total.

271
00:20:47,440 --> 00:20:52,440
Intenté encender el motor varias
veces pero no hubo respuesta.

272
00:20:53,080 --> 00:20:59,200
Ya algo desesperado busqué mi
celular pero no tenía señal, así

273
00:20:59,200 --> 00:21:02,680
como la radio de la empresa
tampoco mostraba señal alguna.

274
00:21:03,840 --> 00:21:08,240
Estaba tan absorto en lo que
hacía que no me daba cuenta de

275
00:21:08,240 --> 00:21:11,400
lo que estaba dentro de la
cabina.

276
00:21:12,600 --> 00:21:16,320
Fue cuando un olor desagradable
se impregnó en el ambiente.

277
00:21:17,360 --> 00:21:24,320
Giré lentamente y allí estaba
ella sentada en el asiento del

278
00:21:24,320 --> 00:21:28,440
copiloto.
El rostro de la mujer era pálido

279
00:21:28,440 --> 00:21:32,520
y cadavérico.
Sus ojos eran como pozos

280
00:21:32,520 --> 00:21:36,800
oscuros.
Extendió su mano espectral hacia

281
00:21:36,800 --> 00:21:41,760
mí y fue en esos momentos que
sentí que el corazón me latía

282
00:21:41,760 --> 00:21:46,160
acelerado.
Sentí como mis oídos me

283
00:21:46,160 --> 00:21:49,480
zumbaban.
Sabía que perdería el

284
00:21:49,480 --> 00:21:54,720
conocimiento si no hacía algo.
Su risa resonaba todo alrededor,

285
00:21:55,040 --> 00:21:59,880
burlona y cruel, con el motor
apagado y la risa espectral

286
00:21:59,880 --> 00:22:03,120
resonando en la cabina
aterrorizado.

287
00:22:03,400 --> 00:22:09,960
Empecé a rezar, Dios mío, por
favor, libérame de este mal,

288
00:22:10,760 --> 00:22:15,200
cuídame en el resto del camino.
Y permíteme llegar a mi destino

289
00:22:15,200 --> 00:22:19,480
a salvo.
De repente, una mano fría y

290
00:22:19,480 --> 00:22:25,000
huesuda se posó en mi hombro.
Lentamente abrí mis ojos y me

291
00:22:25,000 --> 00:22:27,480
encontré cara a cara con la
bruja.

292
00:22:28,680 --> 00:22:34,280
Era horrible ver aquella bruja.
El olor nauseabundo que manaba

293
00:22:34,480 --> 00:22:38,480
era asqueroso.
Volví a cerrar mis ojos

294
00:22:38,920 --> 00:22:41,600
esperando desapareciera por
completo.

295
00:22:42,960 --> 00:22:47,280
No sé en realidad cuánto tiempo
pasó, pero escuché cuando un

296
00:22:47,280 --> 00:22:50,640
tráiler pasó a mi lado tocando
la bocina.

297
00:22:51,640 --> 00:22:56,440
Al abrir los ojos, la figura
espectral había desaparecido.

298
00:22:57,000 --> 00:22:59,960
El motor del camión volvió a
arrancar sin problemas.

299
00:23:00,920 --> 00:23:05,280
Con el corazón aun latiéndome
con fuerza, encendí el tráiler

300
00:23:05,280 --> 00:23:09,200
sin problema alguno.
Con las manos temblorosas.

301
00:23:09,200 --> 00:23:14,280
Comencé a conducir el tráiler
que había pasado junto a mí.

302
00:23:14,560 --> 00:23:20,120
Había disminuido su velocidad,
pero cuando me acerqué a este me

303
00:23:20,120 --> 00:23:24,480
hizo cambio de luces.
Se aceleró, yo también lo hice.

304
00:23:25,240 --> 00:23:29,440
Esa era una señal de que ambos
recorríamos el resto de la

305
00:23:29,440 --> 00:23:32,200
carretera.
Hasta llegar al siguiente

306
00:23:32,200 --> 00:23:37,320
poblado.
Cuando llegamos al poblado eran

307
00:23:37,320 --> 00:23:43,560
las 5:00 de la mañana, el colega
se bajó de su tráiler, me miraba

308
00:23:43,560 --> 00:23:47,760
como esperando que le contara lo
sucedido, pero ambos nos

309
00:23:47,760 --> 00:23:51,520
encaminábamos al pequeño
restaurante que se encontraba

310
00:23:51,520 --> 00:23:55,880
abierto.
La señora que despachaba el

311
00:23:55,880 --> 00:24:01,240
local se acercó con 2 cafés.
Los pocos camioneros me

312
00:24:01,240 --> 00:24:04,760
observaban.
Era como si supieran lo que me

313
00:24:04,760 --> 00:24:08,320
había sucedido.
Mis manos aún temblaban.

314
00:24:08,320 --> 00:24:13,320
Cuando tomé la taza de café, uno
de los conductores se acercó a

315
00:24:13,320 --> 00:24:18,200
nosotros y con vos, tranquila,
me dijo que a la mayoría de los

316
00:24:18,200 --> 00:24:23,840
presentes ya habían lidiado con
aquella maldita aparición de la

317
00:24:23,840 --> 00:24:27,600
bruja.
No se sabe fecha exacta, cuando

318
00:24:27,600 --> 00:24:32,760
los pobladores dieron muerte
aquella bruja en esa curva, la

319
00:24:32,760 --> 00:24:37,320
mujer se había llevado a uno de
los niños de las rancherías, al

320
00:24:37,320 --> 00:24:41,080
darse cuenta comenzaron a
buscarla y la encontraron

321
00:24:41,080 --> 00:24:44,920
justamente cerca de la curva sin
piedad.

322
00:24:44,920 --> 00:24:49,240
Las personas le dieron muerte a
la bruja, pues no era la primera

323
00:24:49,240 --> 00:24:54,000
vez que se llevaba un niño las
personas en los poblados.

324
00:24:54,320 --> 00:24:58,480
No esperan a que las autoridades
hagan algo con las mujeres que

325
00:24:58,480 --> 00:25:02,200
hacen esas prácticas, así que
ellos lo hacen.

326
00:25:03,240 --> 00:25:06,720
Aunque para muchos son
historias, para otros no.

327
00:25:07,600 --> 00:25:10,880
Afortunadamente llegué con bien
a mi destino.

328
00:25:11,640 --> 00:25:16,320
De regreso a la ciudad volví a
pasar por esa curva de la bruja,

329
00:25:16,680 --> 00:25:21,280
pero esta vez lo hice de día.
El panorama era diferente en

330
00:25:21,280 --> 00:25:25,240
plena luz del día.
Me persigné antes de pasar por

331
00:25:25,240 --> 00:25:30,800
la curva de la bruja y aceleré
hasta que sentí que estaba asado

332
00:25:31,000 --> 00:25:35,720
de ese maldito espectro.
A partir de esa experiencia,

333
00:25:36,160 --> 00:25:40,200
sean ciertas o no, trato de
hacer caso a las recomendaciones

334
00:25:40,200 --> 00:25:45,360
de los demás camioneros.
Me advirtieron de los aluxes y

335
00:25:45,360 --> 00:25:50,040
de la curva de la bruja, pero
obstinado uno creyendo que eso

336
00:25:50,200 --> 00:25:53,800
eran cuentos.
O que no me podía pasar a mí.

337
00:25:54,840 --> 00:25:59,280
Estas han sido algunas de mis
experiencias como camionero.

338
00:25:59,880 --> 00:26:04,800
Saludos a toda la Comunidad del
Canal y a todos los traileros

339
00:26:04,800 --> 00:26:11,560
que lo escuchan.
Buenas noches, querido infra

340
00:26:11,560 --> 00:26:14,520
escucha.
¿Qué le pareció este relato?

341
00:26:14,880 --> 00:26:18,840
Como sabe, estamos en octubre,
mes del terror.

342
00:26:19,320 --> 00:26:24,640
Donde le contaremos historias de
Brujas, brujería y algunas

343
00:26:24,640 --> 00:26:27,240
anécdotas ocurridas en
Halloween.

344
00:26:28,000 --> 00:26:34,040
Sin más me despido o sin antes
desearle dulces pesadillas.

345
00:26:34,320 --> 00:26:35,840
Buenas noches.