Nov. 29, 2024
Historias Paranormales de SANTO TORIBIO - Relatos De Iglesia


👉🏻 SIGUEME EN YOUTUBE, INFRAMUNDO RELATOS: https://goo.gl/MjkWjbO
❌ VIDEOS DE HORROR: https://www.facebook.com/inframundorelatos/
🎞️ MAS HISTORIAS AQUI: https://www.youtube.com/c/INFRAMUNDORELATOS
◼️ TIKTOK: https://www.tiktok.com/@inframundorelatos...
👉🏻 SIGUEME EN YOUTUBE, INFRAMUNDO RELATOS: https://goo.gl/MjkWjbO
❌ VIDEOS DE HORROR: https://www.facebook.com/inframundorelatos/
🎞️ MAS HISTORIAS AQUI: https://www.youtube.com/c/INFRAMUNDORELATOS
◼️ TIKTOK: https://www.tiktok.com/@inframundorelatos
👥 COMPARTE mi contenido, así me ayudas a llegar a más personas.
Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/relatos-de-terror--5605088/support.
1
00:00:00,440 --> 00:00:04,320
Los relatos que estás por
escuchar se cuentan desde un
2
00:00:04,320 --> 00:00:09,520
punto de vista religioso, por
nombrarlo de alguna manera, pues
3
00:00:09,520 --> 00:00:14,000
resulta impactante la presencia
o aparición de lo que los
4
00:00:14,000 --> 00:00:20,360
creyentes conocen como santos.
Ponte cómodo y apaga la pequeña
5
00:00:20,360 --> 00:00:23,760
luz de tu habitación.
Te invito a escuchar.
6
00:00:24,120 --> 00:00:30,600
Estos relatos inusuales sobre un
santo al que comúnmente conocen
7
00:00:30,600 --> 00:00:45,670
como santo Toribio.
Mi nombre es Martín de la peña,
8
00:00:46,310 --> 00:00:51,230
de 25 años de edad.
Vengo de Honduras y desde hace
9
00:00:51,230 --> 00:00:56,110
varios meses tuve que emprender
un peligroso viaje en busca de
10
00:00:56,110 --> 00:01:00,270
una vida mejor.
Sé que para muchos tienen una
11
00:01:00,270 --> 00:01:04,519
variedad de opiniones.
Sobre si debemos hacer este tipo
12
00:01:04,519 --> 00:01:09,320
de cosas o no, pero finalmente
lo que nos gana es la necesidad
13
00:01:09,600 --> 00:01:14,640
de poder llevar comida a casa,
aunque uno tenga que arriesgar
14
00:01:14,640 --> 00:01:17,480
la vida.
Al cruzar del otro lado de la
15
00:01:17,480 --> 00:01:23,920
frontera estaba escapando de una
situación desesperada donde me
16
00:01:23,920 --> 00:01:28,160
inculparon de un crimen que
simplemente no podría haber
17
00:01:28,160 --> 00:01:31,480
cometido.
Así que para evitar que le
18
00:01:31,480 --> 00:01:37,480
hicieran algo a mi familia,
decidí irme de mi ciudad y
19
00:01:37,480 --> 00:01:41,320
aproveché una caravana para
sentirme acompañado en la
20
00:01:41,320 --> 00:01:45,480
multitud de personas.
Iniciamos el viaje en
21
00:01:45,720 --> 00:01:52,960
Tegucigalpa caminando bajo el
Sol inclemente, tanto que te
22
00:01:52,960 --> 00:01:58,400
hacía arder la piel y doler la
cabeza por su incandescencia.
23
00:01:59,160 --> 00:02:04,320
Pero al menos tenía la esperanza
de llegar a la Tierra de las
24
00:02:04,320 --> 00:02:09,000
oportunidades, muy lejos de la
crueldad política que me
25
00:02:09,000 --> 00:02:14,520
perseguía en mi Tierra.
Dejaba atrás a mi mujer, a mis 2
26
00:02:14,520 --> 00:02:19,280
hijas pequeñas y a mi madre, que
mi padre ya había fallecido
27
00:02:19,280 --> 00:02:24,640
hacía muchos años. 2 de mis
hermanos ya habían muerto por la
28
00:02:24,640 --> 00:02:28,280
inseguridad.
Y los otros 2 se encontraban en
29
00:02:28,280 --> 00:02:33,600
Estados Unidos, viviendo al
menos más tranquilos que en su
30
00:02:33,600 --> 00:02:37,480
país de origen y mandando
recursos a los familiares.
31
00:02:38,760 --> 00:02:41,880
Ellos fueron quienes me
incitaron a realizar este
32
00:02:41,880 --> 00:02:46,160
recorrido.
La travesía no era ni por asomo
33
00:02:46,160 --> 00:02:51,360
para los débiles de mente o de
corazón, tenía que tener un
34
00:02:51,360 --> 00:02:54,840
propósito bien Claro para
aguantar el clima.
35
00:02:55,160 --> 00:03:00,760
Y peor que el clima a la gente
malvada que podría ponerte el
36
00:03:00,760 --> 00:03:05,240
pie en cualquier momento.
Si bien es cierto que me
37
00:03:05,240 --> 00:03:10,160
encontré con muchos ángeles en
el camino, también lo es que
38
00:03:10,160 --> 00:03:15,000
durante mi travesía, pasando por
Guatemala y al llegar a México,
39
00:03:15,360 --> 00:03:22,400
estuve a punto de morir no menos
de 10 ocasiones, las primeras
40
00:03:22,400 --> 00:03:24,760
porque casi no tenía agua o
comida.
41
00:03:25,520 --> 00:03:29,560
Así que pronto se me acabaron
las provisiones y había que
42
00:03:29,560 --> 00:03:34,400
seguir caminando otras porque
estuve a punto de ser comida de
43
00:03:34,400 --> 00:03:40,120
un caimán en la jungla, pasando
la frontera de México, tuve que
44
00:03:40,240 --> 00:03:45,320
correr a la selva para que no me
agarrara la migra, luego de casi
45
00:03:45,320 --> 00:03:50,840
quedarme aplastado porque los
otros migrantes nos empujaban
46
00:03:51,040 --> 00:03:53,440
para presionar a las
autoridades.
47
00:03:54,040 --> 00:03:59,800
Y que nos dejaran avanzar
finalmente en ese país, porque
48
00:03:59,800 --> 00:04:04,280
grupos del crimen organizado a
cada rato iban mermando gente
49
00:04:04,680 --> 00:04:08,600
fuera, que los tomaran por su
propia voluntad o que tuvieran
50
00:04:08,600 --> 00:04:12,880
que correr a escondernos entre
las hierbas para que nos
51
00:04:12,880 --> 00:04:18,320
llevaran a la fuerza luego de
varios meses de caminata
52
00:04:18,320 --> 00:04:21,200
infernal siguiendo a la
caravana.
53
00:04:21,760 --> 00:04:26,600
Finalmente llegamos a la
frontera entre México y Estados
54
00:04:26,600 --> 00:04:30,000
Unidos.
Era un punto imponente.
55
00:04:30,800 --> 00:04:36,320
El desierto se expandía frente a
mi cara en una noche tan fría
56
00:04:36,320 --> 00:04:40,760
que contrastaba de forma
terrible con el día dándome más
57
00:04:40,760 --> 00:04:43,520
frío que de lo normal pudiera
ser.
58
00:04:44,640 --> 00:04:49,080
Ya llevaba los labios tan
pelados que los parecía tener en
59
00:04:49,080 --> 00:04:53,640
carne viva.
La cara también tenía una buena
60
00:04:53,640 --> 00:04:58,680
cantidad de cortes y heridas.
Ni qué decir de los brazos.
61
00:04:59,360 --> 00:05:04,000
Pese a que de Honduras salía
algo llenito, a estas alturas
62
00:05:04,000 --> 00:05:06,960
del camino ya estaba en los
huesos.
63
00:05:08,000 --> 00:05:12,280
Me preguntaba si tendría fuerza
para pasar nadando el río.
64
00:05:13,160 --> 00:05:18,480
Pese a que estaba frente a mis
ojos el otro lado, cruzar el río
65
00:05:18,480 --> 00:05:22,240
era una tarea arriesgada.
Y llena de incertidumbre.
66
00:05:23,280 --> 00:05:28,720
No era por casualidad que le
llamaban el río bravo y que se
67
00:05:28,720 --> 00:05:33,440
hubiera cobrado la existencia de
numerosas personas antes que yo
68
00:05:33,600 --> 00:05:38,560
o cualquiera de los que esa
noche nos estábamos preparando
69
00:05:38,560 --> 00:05:44,000
para el final del recorrido.
Me uní a un grupo de inmigrantes
70
00:05:44,000 --> 00:05:48,400
en la espera.
Éramos de las más distintas
71
00:05:48,400 --> 00:05:52,600
nacionalidades.
Todos esperando entre la maleza
72
00:05:52,600 --> 00:05:57,560
salvaje que crecía a los lados
del camino, el momento en el que
73
00:05:57,560 --> 00:06:02,120
el hombre que se supone nos iba
a cruzar hiciera la señal para
74
00:06:02,120 --> 00:06:07,800
que saliéramos corriendo a todo
lo que nos diera las piernas y
75
00:06:07,800 --> 00:06:14,320
atravesáramos el río con la
fuerza que nos quedaba cada uno
76
00:06:14,320 --> 00:06:17,680
de nosotros.
Llevando nuestra propia historia
77
00:06:17,680 --> 00:06:22,600
de desafío y lucha en la
espalda, además de nuestras
78
00:06:22,600 --> 00:06:26,920
magras cosas que apenas si las
podíamos atar a la espalda,
79
00:06:27,920 --> 00:06:30,440
algunos traían consigo niños
pequeños.
80
00:06:31,080 --> 00:06:35,720
Pude ver a más de una mujer con
el vientre lleno, lo que
81
00:06:35,720 --> 00:06:37,960
indicaba que estaban
embarazadas.
82
00:06:38,880 --> 00:06:43,120
Los momentos antes de que el
hombre que era una persona de
83
00:06:43,120 --> 00:06:47,840
gran altura y con rasgos
bastante más benévolos que el
84
00:06:47,840 --> 00:06:52,560
resto de los hombres que había
visto en mi recorrido, sus ojos
85
00:06:52,560 --> 00:07:00,920
claros y cabello corto parecían
tener una paz inusualmente, sus
86
00:07:00,920 --> 00:07:05,360
ojos claros y cabello corto
parecían tener una paz
87
00:07:05,520 --> 00:07:09,280
inusitada.
En comparación con el resto de
88
00:07:09,280 --> 00:07:15,200
los traficantes que nos habíamos
encontrado, uno de los mexicanos
89
00:07:15,200 --> 00:07:19,840
que iba en la comitiva comentó
que seguramente esa persona era
90
00:07:19,840 --> 00:07:25,880
de los altos o del norte del
país, conocidos por tener gente
91
00:07:25,880 --> 00:07:32,040
de esas características, con una
voz que tenía la sensación de
92
00:07:32,040 --> 00:07:38,080
que reverberaba en mi cabeza.
Nos dijo que podíamos pasar.
93
00:07:39,320 --> 00:07:43,920
Nos adentramos en el río
sintiendo el agua fría y rápida,
94
00:07:43,920 --> 00:07:48,360
correr contra nuestras piernas
temblorosas, a punto de
95
00:07:48,360 --> 00:07:52,480
desfallecer por la fuerza del
líquido chocando contra las
96
00:07:52,480 --> 00:07:56,720
rodillas.
En medio de la oscuridad y el
97
00:07:56,720 --> 00:08:01,120
sonido ensortecedor, comenzamos
a perder el equilibrio.
98
00:08:02,080 --> 00:08:07,520
Era cierto lo que había visto
varias veces por Internet en lo
99
00:08:07,520 --> 00:08:10,880
que decían que si el agua
llegaba por encima de la mitad
100
00:08:10,880 --> 00:08:16,120
de tu pantorrilla, lo más seguro
era que te llevara conforme
101
00:08:16,120 --> 00:08:20,320
avanzaras.
El río se volvió traicionero y
102
00:08:20,320 --> 00:08:23,440
amenazaba con arrastrarnos hacia
abajo.
103
00:08:24,320 --> 00:08:28,640
Era demasiada la fuerza de ese
elemento primordial como para
104
00:08:28,640 --> 00:08:34,480
poder librarnos por completo de
su agarre en buenas condiciones,
105
00:08:36,480 --> 00:08:39,679
deshidratados, hambrientos y
cansados.
106
00:08:39,679 --> 00:08:44,360
Como íbamos era tanto más una
cuestión de suerte.
107
00:08:44,600 --> 00:08:49,960
Llegar al otro lado estaba dando
mis últimas brazadas.
108
00:08:50,760 --> 00:08:55,960
Simplemente sintiendo como la
fuerza se me iba de las piernas
109
00:08:56,640 --> 00:09:00,440
y era cada vez más lo lejos que
me llevaba a la corriente.
110
00:09:01,480 --> 00:09:06,520
Mi cabeza se iba desesperando de
a poco, pero no había nada en mi
111
00:09:06,520 --> 00:09:10,880
cuerpo que pudiera hacer para
prevenir el daño que estaba a
112
00:09:10,880 --> 00:09:17,000
punto de suceder en ese momento
desesperado, cuando creía que
113
00:09:17,000 --> 00:09:20,480
todo estaba perdido.
Y que sería una más de las
114
00:09:20,480 --> 00:09:25,960
personas que pronto compartiría
una tumba acuática en ese sitio.
115
00:09:26,720 --> 00:09:31,120
Algo increíble sucedió la mitad
del río.
116
00:09:31,120 --> 00:09:36,880
Apareció el mismo hombre que nos
había dicho que cruzáramos había
117
00:09:36,880 --> 00:09:42,960
salido de la nada, apenas si
tenía las ropas por encima de la
118
00:09:42,960 --> 00:09:47,920
cintura mojadas, y era como si
estuviera flotando en el agua.
119
00:09:48,320 --> 00:09:52,640
Sin ninguna dificultad,
extendiendo los brazos hacia
120
00:09:52,640 --> 00:09:57,600
cada uno de los que esperábamos
pasar, el río en ese momento
121
00:09:58,640 --> 00:10:03,160
parecía emanar una luz tenue
pero reconfortante en medio de
122
00:10:03,160 --> 00:10:07,960
la oscuridad.
Su presencia infundió en
123
00:10:07,960 --> 00:10:12,800
nosotros una extraña calma y nos
dio fuerzas para aferrarnos a la
124
00:10:12,800 --> 00:10:17,080
vida en ese instante.
Supe que estábamos siendo
125
00:10:17,080 --> 00:10:24,440
salvados por un santo por algo
angelical, poco a poco persona a
126
00:10:24,440 --> 00:10:29,800
persona fue tomando del agua y
mandándolos a la seguridad del
127
00:10:29,800 --> 00:10:32,960
otro lado.
Primero fue con los más
128
00:10:32,960 --> 00:10:38,320
vulnerables, después con los
hombres que estábamos enteros.
129
00:10:39,000 --> 00:10:42,920
No estoy muy seguro como.
Pero aunque unos minutos antes
130
00:10:42,920 --> 00:10:48,560
había sentido que la vida se me
iba de las manos, pude soportar
131
00:10:48,560 --> 00:10:52,760
la corriente como un nadador
olímpico mientras me acercaba de
132
00:10:52,760 --> 00:10:58,440
a poco a la orilla, viendo como
el santo iba ayudando a todos
133
00:10:58,680 --> 00:11:03,000
hasta que me tocó el turno.
Una vez que me tomó de las
134
00:11:03,000 --> 00:11:08,480
manos, me ayudó a mantenerme a
flote y me guió a una zona más
135
00:11:08,480 --> 00:11:13,520
segura del cruce.
Sus palabras eran pocas, pero su
136
00:11:13,520 --> 00:11:16,880
compasión y bondad eran
inmesurables.
137
00:11:18,320 --> 00:11:21,640
Nos acompañó hasta que llegamos
a la orilla opuesta,
138
00:11:22,400 --> 00:11:26,760
asegurándose de que estuviéramos
a salvo antes de desaparecer en
139
00:11:26,760 --> 00:11:32,760
la oscuridad de la noche.
Una vez ahí tuvimos que correr
140
00:11:32,760 --> 00:11:37,000
para librarnos de la migra y
llegar al siguiente contacto.
141
00:11:37,840 --> 00:11:42,440
Les juro que no entiendo de
dónde me salieron las ganas, la
142
00:11:42,440 --> 00:11:48,160
potencia de realizar eso.
Miré hacia atrás y lo que vi me
143
00:11:48,160 --> 00:11:52,960
dejó sin aliento.
No había rastro de aquel hombre,
144
00:11:53,600 --> 00:11:58,640
solo la vastedad del río y la
promesa de un nuevo comienzo.
145
00:12:00,360 --> 00:12:04,200
Nos arrodillamos en gratitud y
oramos por el Ángel que nos
146
00:12:04,200 --> 00:12:07,920
había salvado.
Sabiendo que sin su intervención
147
00:12:08,320 --> 00:12:13,320
nuestra historia habría sido
diferente, desconocíamos su
148
00:12:13,320 --> 00:12:17,800
nombre, así que simplemente le
rezamos a Dios en general, por
149
00:12:17,800 --> 00:12:22,120
la forma en que nos salvo de un
destino casi seguro.
150
00:12:23,200 --> 00:12:26,960
Una vez que llegué con mis
hermanos, uno de sus amigos de
151
00:12:26,960 --> 00:12:29,880
origen mexicano nos invitó a su
casa.
152
00:12:30,640 --> 00:12:34,400
Hasta entonces había platicado
de la experiencia sin saber qué
153
00:12:34,400 --> 00:12:38,440
tipo de persona o cómo había
logrado liberarme de todo lo que
154
00:12:38,440 --> 00:12:42,640
viví.
Pero cuando entré a este sitio
155
00:12:43,120 --> 00:12:47,760
lo primero que vi fue un retrato
del hombre que nos había salvado
156
00:12:47,760 --> 00:12:51,320
la vida apenas unas semanas
antes en el río.
157
00:12:53,040 --> 00:12:55,640
Al verlo me tembló el cuerpo
completo.
158
00:12:56,440 --> 00:12:59,520
Le pregunté al dueño del hogar
quién era ese hombre.
159
00:13:01,080 --> 00:13:03,480
¿De qué se trataba?
¿Lo que estaba pasando?
160
00:13:03,760 --> 00:13:09,880
A lo que el extrañado me comentó
que era santo Toribio, un hombre
161
00:13:09,880 --> 00:13:14,440
que comúnmente se sabía que
ayudaba a los migrantes en las
162
00:13:14,440 --> 00:13:19,760
ocasiones más desesperadas en
vida, fue un sacerdote que nació
163
00:13:19,760 --> 00:13:24,320
en Jalisco, México, en la época
de las cristiadas.
164
00:13:25,320 --> 00:13:29,040
Un movimiento social que
estableció el Gobierno en contra
165
00:13:29,040 --> 00:13:32,520
de la Iglesia.
A este hombre lo ultimaron a
166
00:13:32,520 --> 00:13:37,000
balazos y, como parte del
martirio que recibió, ataron su
167
00:13:37,000 --> 00:13:44,040
cuerpo espalda con espalda al de
su hermana en brazos de quién
168
00:13:44,240 --> 00:13:47,040
hecho los últimos alientos que
tenía.
169
00:13:47,600 --> 00:13:52,440
Y que fue a ver que pasaba al
escuchar la invasión de la
170
00:13:52,440 --> 00:13:56,840
propiedad que llevaron a cabo
los hombres que le dieron fin
171
00:13:56,840 --> 00:14:02,280
Asus días.
Canonizado en el año 2000, es de
172
00:14:02,280 --> 00:14:06,560
los santos más socorridos por
los migrantes y traileros, como
173
00:14:06,560 --> 00:14:11,160
lo confirmó el compás de mis
hermanos, yo no era el primero
174
00:14:11,160 --> 00:14:15,280
al que ese santo ayudaba.
Ya que había muchos testimonios
175
00:14:15,280 --> 00:14:19,520
de que un hombre misterioso con
esas características se le
176
00:14:19,520 --> 00:14:23,800
aparecía a la gente en el
desierto, ayudándolos a regresar
177
00:14:23,800 --> 00:14:28,120
al camino o incluso dándoles
unos dólares, y que si se
178
00:14:28,120 --> 00:14:32,040
preguntaban dónde podrías
dirigirte para Regresarle el
179
00:14:32,040 --> 00:14:38,160
favor, él simplemente respondía
que podías buscarlo en Santa Ana
180
00:14:38,160 --> 00:14:42,760
de Guadalupe, Jalisco.
Un punto donde existe uno de los
181
00:14:42,760 --> 00:14:47,480
altares más importantes en su
culto y que fue donde se
182
00:14:47,480 --> 00:14:50,160
desarrolló parte de los hechos
de su vida.
183
00:14:51,680 --> 00:14:56,760
Sé que mi relato no es de
terror, pero siento que la
184
00:14:56,760 --> 00:15:03,320
aparición de este santo es algo
paranormal, una entidad divina.
185
00:15:04,240 --> 00:15:08,000
Gracias por escucharme.
Le mando un saludo a toda la
186
00:15:08,000 --> 00:15:13,120
gente que viene pasando hasta
acá, amigos de favor, sean
187
00:15:13,120 --> 00:15:17,880
fuertes y encomiéndense a quien
más fe le tengan.
188
00:15:18,360 --> 00:15:32,000
Muchas gracias.
Había salido del Estado de
189
00:15:32,000 --> 00:15:36,160
Jalisco para ir a otro lado.
Era algo que muchas de las
190
00:15:36,160 --> 00:15:41,480
personas con las que convivía ya
habían hecho y se podría decir
191
00:15:41,480 --> 00:15:47,280
que era toda una tradición.
Ya estaba lejos de gran parte
192
00:15:47,280 --> 00:15:50,880
del camino.
En ese momento nos encontrábamos
193
00:15:51,040 --> 00:15:55,520
cruzando el desierto, ya listos
para que al día siguiente
194
00:15:55,520 --> 00:15:59,360
pudiéramos tener frente a
nosotros el último tramo de
195
00:15:59,360 --> 00:16:04,360
Tierra que nos separaba de la
frontera y del temible río
196
00:16:04,360 --> 00:16:09,080
bravo.
Para ese momento, casi todos los
197
00:16:09,080 --> 00:16:13,560
que íbamos en la caravana.
Nos encontrábamos en una
198
00:16:13,560 --> 00:16:18,920
deficiencia casi total de agua y
alimentos, además de que
199
00:16:18,920 --> 00:16:23,440
llevábamos varios días apenas
durmiendo lo necesario para
200
00:16:23,440 --> 00:16:28,120
continuar con vida.
Los coyotes que son, cómo se
201
00:16:28,120 --> 00:16:33,240
llaman los que cruzan a los
indocumentados, no nos dejaban
202
00:16:33,240 --> 00:16:38,520
descansar más de 2 horas a decir
de ellos, esto era debido a que
203
00:16:38,520 --> 00:16:42,280
las autoridades mexicanas.
Y los carteles del crimen
204
00:16:42,280 --> 00:16:47,080
organizado estaban a nuestros
talones todo el tiempo y no
205
00:16:47,080 --> 00:16:50,440
podías no creerles.
Con las historias que se
206
00:16:50,440 --> 00:16:55,360
contaban por las veredas
polvosas de los pueblos que se
207
00:16:55,360 --> 00:17:00,400
habían atrevido a tener un poco
de piedad y darnos asilo.
208
00:17:00,600 --> 00:17:07,640
El tiempo suficiente como para
pegar las pestañas era una noche
209
00:17:07,640 --> 00:17:12,160
oscura y tormentosa.
Cuando el coyote nos previno que
210
00:17:12,160 --> 00:17:16,400
no podríamos dormir para nada,
mientras más cerca del final del
211
00:17:16,400 --> 00:17:20,640
recorrido estábamos, era más
peligroso quedarse quieto.
212
00:17:21,319 --> 00:17:25,280
Así que las horas del día, que
era cuando las autoridades de
213
00:17:25,280 --> 00:17:30,520
ambos lados de los países hacían
rondas, nos manteníamos entre
214
00:17:30,720 --> 00:17:33,800
las plantas que nos daban asilo
y protección.
215
00:17:34,720 --> 00:17:39,560
Luego corríamos a tramos.
Y de nuevo teníamos que esperar
216
00:17:39,760 --> 00:17:44,800
en un silencio tenso hasta que
el hombre nos diera señal de
217
00:17:44,800 --> 00:17:49,800
nueva cuenta para cruzar.
Habíamos escuchado historias de
218
00:17:49,800 --> 00:17:53,800
peligro y dificultades, pero
estaba dispuesto a enfrentar
219
00:17:53,920 --> 00:17:57,640
cualquier cosa por la
posibilidad de una mejor vida.
220
00:17:58,560 --> 00:18:02,680
Nunca imaginé que mi vida
estaría en peligro de una manera
221
00:18:02,680 --> 00:18:06,480
tan aterradora.
Juraba que durante las noches en
222
00:18:06,480 --> 00:18:10,440
el desierto podía escuchar
auchidos que no eran de ningún
223
00:18:10,440 --> 00:18:15,680
animal que hubiera escuchado
antes en los cerros de mi Tierra
224
00:18:15,680 --> 00:18:21,000
Natal, además de que siempre me
sentía observado.
225
00:18:21,520 --> 00:18:26,280
No sé si era la paranoia de
mantenerse en movimiento o el
226
00:18:26,280 --> 00:18:29,160
hecho de que realmente algo nos
estaba observando en la
227
00:18:29,160 --> 00:18:34,680
oscuridad.
Tomando notas de cómo nos
228
00:18:34,680 --> 00:18:40,680
movíamos, de qué hacíamos y del
mejor momento para atraparnos en
229
00:18:40,680 --> 00:18:45,040
un descuido.
De pronto vimos a lo lejos las
230
00:18:45,040 --> 00:18:47,400
Corrientes que debíamos
atravesar.
231
00:18:48,600 --> 00:18:53,160
Pensé en la mala suerte que
tenía para justo en ese momento,
232
00:18:53,160 --> 00:18:57,840
que estuviera lloviendo.
Era un presagio horrendo de cómo
233
00:18:57,840 --> 00:19:03,000
las cosas se iban a complicar.
Nos quedamos agachados el tiempo
234
00:19:03,000 --> 00:19:07,720
suficiente para que el coyote
nos indicara con una señal que
235
00:19:07,720 --> 00:19:10,840
era momento de emprender la
marcha.
236
00:19:11,680 --> 00:19:17,640
Sabíamos que era la última parte
de ese camino, así que era ahora
237
00:19:17,640 --> 00:19:22,160
o nunca cuando tendríamos que
hacer nuestro mayor esfuerzo
238
00:19:22,160 --> 00:19:28,160
para correr a toda velocidad y
cruzar a nado esa frontera
239
00:19:28,160 --> 00:19:33,040
natural.
Entre nosotros había un hombre
240
00:19:33,040 --> 00:19:37,800
muy viejo que no creía que fuera
a lograrlo, pero como a mí,
241
00:19:38,040 --> 00:19:43,760
nadie podría verme disuadido de
que hiciera algo diferente con
242
00:19:43,760 --> 00:19:49,640
su vida que buscar cruzar esa
forma ilusoria de pared, el río
243
00:19:49,640 --> 00:19:55,320
rugía salvajemente mientras nos
aventurábamos en sus aguas
244
00:19:55,320 --> 00:19:59,640
embravecidas.
El grupo de migrantes en el que
245
00:19:59,640 --> 00:20:04,280
me encontraba luchaba por
mantenerse a flote, pero el agua
246
00:20:04,280 --> 00:20:07,560
nos arrastraba inexorablemente
hacia abajo.
247
00:20:08,200 --> 00:20:13,400
La corriente era implacable y
parecía que estábamos condenados
248
00:20:13,400 --> 00:20:20,200
a ser engullidos por su fuerza.
Pese a que llevábamos la mochila
249
00:20:20,200 --> 00:20:25,280
y botes llenos de aire como para
flotar, no había manera de que
250
00:20:25,280 --> 00:20:29,840
las cosas se fueran a calmar.
Por más que nadaba, mis brazos
251
00:20:29,840 --> 00:20:34,680
no podían con la fuerza del
agua, mis piernas tampoco.
252
00:20:35,160 --> 00:20:39,920
Y aunque sabían nadar y no
estaba tragando agua, el río era
253
00:20:39,920 --> 00:20:44,600
mucho más fuerte que yo.
Su voluntad milenaria me estaba
254
00:20:44,600 --> 00:20:49,960
llevando a rumbos desconocidos
en medio de aquel caos, cuando
255
00:20:49,960 --> 00:20:53,240
mi cuerpo entero y mente
comenzaban a flaquear y mi
256
00:20:53,240 --> 00:20:58,200
esperanza se desvanecía.
Vi una figura que emergía de la
257
00:20:58,200 --> 00:21:03,280
tormenta, un hombre vestido de
blanco, con una calma y
258
00:21:03,280 --> 00:21:06,920
serenidad divinas, se acercó a
nosotros.
259
00:21:07,600 --> 00:21:12,600
Su presencia irradiaba una paz
inexplicable y su rostro
260
00:21:12,600 --> 00:21:15,200
transmitía compasión y
determinación.
261
00:21:16,000 --> 00:21:20,080
Tenía la tez clara, pero
bronceada por el Sol, que en ese
262
00:21:20,080 --> 00:21:25,040
momento era invisible.
Sus ojos eran de un color Claro.
263
00:21:25,360 --> 00:21:29,000
Aunque no pude distinguir
exactamente cuál tenía el
264
00:21:29,000 --> 00:21:33,920
cabello corto, pese a la
situación que llovía a cántaros
265
00:21:34,240 --> 00:21:39,200
y que el agua se encontraba
descontrolada, parecía
266
00:21:39,200 --> 00:21:45,320
encontrarse totalmente seco,
como si un aura lo protegiera de
267
00:21:45,320 --> 00:21:51,480
la inclemencia de los elementos.
Entonces ese hombre fue llamado
268
00:21:51,720 --> 00:21:55,360
por nombre.
Uno a uno, a todos los que
269
00:21:55,360 --> 00:22:01,440
íbamos en la caravana total, que
ni nosotros sabíamos el nombre
270
00:22:01,440 --> 00:22:05,840
de las otras personas.
Conforme pronunciaba nuestros
271
00:22:05,840 --> 00:22:11,280
nombres nos hacía sentirnos
confortados y con fuerzas
272
00:22:11,280 --> 00:22:16,120
renovadas.
Nos dirigíamos a él y con brazos
273
00:22:16,120 --> 00:22:20,640
que parecían tener una fuerza
sobrehumana, nos tomó uno a uno
274
00:22:20,640 --> 00:22:24,920
para sacarnos del río.
Una vez a unos metros de
275
00:22:24,920 --> 00:22:30,440
distancia, su presencia nos
protegía del torbellino del río.
276
00:22:31,040 --> 00:22:36,160
Sus palabras eran reconfortantes
y sus ojos reflejaban una bondad
277
00:22:36,160 --> 00:22:40,000
infinita.
Sentí una conexión profunda con
278
00:22:40,000 --> 00:22:44,960
él, como si estuviera siendo
guiado por un poder superior.
279
00:22:45,760 --> 00:22:51,680
El tono de su voz era como una
cascada de sentimientos que.
280
00:22:52,160 --> 00:22:57,400
Me envolvía en calidez, además
de que parecía tener voces que
281
00:22:57,400 --> 00:23:01,800
cantaban alrededor de él, como
si se tratara de un coro
282
00:23:01,800 --> 00:23:05,840
celestial que solamente le hacía
caso a su voz.
283
00:23:07,480 --> 00:23:11,360
Esta persona nos guió a través
de la corriente traicionera,
284
00:23:12,480 --> 00:23:15,360
sorteando rocas y esquivando
peligros.
285
00:23:16,360 --> 00:23:20,200
Nunca dejó de luchar por
nosotros y su presencia nos dio
286
00:23:20,200 --> 00:23:25,280
una fuerza renovada.
Finalmente llegamos a la orilla
287
00:23:25,280 --> 00:23:30,960
opuesta a salvo gracias a su
intervención milagrosa.
288
00:23:32,120 --> 00:23:35,840
Antes de que pudiéramos
agradecerle adecuadamente, el
289
00:23:35,840 --> 00:23:39,880
santo desapareció
misteriosamente en el aire, como
290
00:23:39,880 --> 00:23:43,280
si se esfumara con la furia de
la tormenta.
291
00:23:44,120 --> 00:23:48,680
Solo quedamos nosotros.
Los migrantes afortunados que
292
00:23:49,120 --> 00:23:54,640
habíamos sido rescatados por una
persona desconocida nos
293
00:23:54,640 --> 00:23:58,280
arrodillamos en gratitud y
oramos por aquel santo que nos
294
00:23:58,280 --> 00:24:02,160
había salvado la vida y su
recuerdo siempre permanecerá
295
00:24:02,160 --> 00:24:07,120
agravado en nuestros corazones.
Me enteré por el anciano que
296
00:24:07,120 --> 00:24:12,200
venía con nosotros.
Dijo que era santo Toribio y que
297
00:24:12,200 --> 00:24:16,760
ese hombre supuestamente.
Era quién se encomendaban todos
298
00:24:16,760 --> 00:24:20,560
los migrantes que quisieran
pasar con bienestar al otro
299
00:24:20,560 --> 00:24:24,160
lado.
Después de ese momento de paz,
300
00:24:24,160 --> 00:24:29,040
tuvimos que correr a refugiarnos
de la migra y no todos logramos
301
00:24:29,040 --> 00:24:33,120
librarnos de ellos, pero al
menos no nos recibieron a
302
00:24:33,120 --> 00:24:37,160
balazos como a veces hacían los
gringos cuando algo les
303
00:24:37,160 --> 00:24:43,000
incomodaba, una vez que llegue a
casa de unos parientes, les
304
00:24:43,000 --> 00:24:46,600
conté mi historia.
Ellos me dijeron que ese santo
305
00:24:46,800 --> 00:24:52,400
se le presentaba muchos en el
cruce, que algunos los pasaba, a
306
00:24:52,400 --> 00:24:56,880
otros les prevenía de los
peligros, les decía que mejor se
307
00:24:56,880 --> 00:25:00,800
regresarán cuando de plano la
situación estaba muy mal y a
308
00:25:00,800 --> 00:25:05,720
unos más incluso les decía,
disfrazado como migrante, que la
309
00:25:05,720 --> 00:25:10,360
migra andaba pasando por tal o
cualado de forma que todos
310
00:25:10,360 --> 00:25:15,600
pudieran escapar justo a tiempo.
Del brazo de la ley y de
311
00:25:15,600 --> 00:25:19,400
Norteamérica.
Ahora que las cosas se están
312
00:25:19,400 --> 00:25:22,960
poniendo cada vez más calientes
por acá en torno a los
313
00:25:22,960 --> 00:25:28,440
migrantes, espero que Santo
Toribio nos siga protegiendo, al
314
00:25:28,440 --> 00:25:32,040
menos hasta que podamos
encontrar otra solución a los
315
00:25:32,040 --> 00:25:37,040
problemas que enfrentamos día a
día, que no tenemos otra opción
316
00:25:37,200 --> 00:25:40,600
que migrar.
Muchas gracias por escuchar mi
317
00:25:40,600 --> 00:25:42,960
relato.
Buenas noches.
318
00:25:46,200 --> 00:25:50,720
No olvides suscribirte a nuestro
Canal alterno historias de
319
00:25:50,720 --> 00:25:55,520
horror con Inframundo, donde
encontrarás confesiones
320
00:25:55,520 --> 00:26:01,320
aterradoras que la gente cuenta.
En la descripción encontrarás el
321
00:26:01,320 --> 00:26:04,040
enlace.
Muchas gracias.
00:00:00,440 --> 00:00:04,320
Los relatos que estás por
escuchar se cuentan desde un
2
00:00:04,320 --> 00:00:09,520
punto de vista religioso, por
nombrarlo de alguna manera, pues
3
00:00:09,520 --> 00:00:14,000
resulta impactante la presencia
o aparición de lo que los
4
00:00:14,000 --> 00:00:20,360
creyentes conocen como santos.
Ponte cómodo y apaga la pequeña
5
00:00:20,360 --> 00:00:23,760
luz de tu habitación.
Te invito a escuchar.
6
00:00:24,120 --> 00:00:30,600
Estos relatos inusuales sobre un
santo al que comúnmente conocen
7
00:00:30,600 --> 00:00:45,670
como santo Toribio.
Mi nombre es Martín de la peña,
8
00:00:46,310 --> 00:00:51,230
de 25 años de edad.
Vengo de Honduras y desde hace
9
00:00:51,230 --> 00:00:56,110
varios meses tuve que emprender
un peligroso viaje en busca de
10
00:00:56,110 --> 00:01:00,270
una vida mejor.
Sé que para muchos tienen una
11
00:01:00,270 --> 00:01:04,519
variedad de opiniones.
Sobre si debemos hacer este tipo
12
00:01:04,519 --> 00:01:09,320
de cosas o no, pero finalmente
lo que nos gana es la necesidad
13
00:01:09,600 --> 00:01:14,640
de poder llevar comida a casa,
aunque uno tenga que arriesgar
14
00:01:14,640 --> 00:01:17,480
la vida.
Al cruzar del otro lado de la
15
00:01:17,480 --> 00:01:23,920
frontera estaba escapando de una
situación desesperada donde me
16
00:01:23,920 --> 00:01:28,160
inculparon de un crimen que
simplemente no podría haber
17
00:01:28,160 --> 00:01:31,480
cometido.
Así que para evitar que le
18
00:01:31,480 --> 00:01:37,480
hicieran algo a mi familia,
decidí irme de mi ciudad y
19
00:01:37,480 --> 00:01:41,320
aproveché una caravana para
sentirme acompañado en la
20
00:01:41,320 --> 00:01:45,480
multitud de personas.
Iniciamos el viaje en
21
00:01:45,720 --> 00:01:52,960
Tegucigalpa caminando bajo el
Sol inclemente, tanto que te
22
00:01:52,960 --> 00:01:58,400
hacía arder la piel y doler la
cabeza por su incandescencia.
23
00:01:59,160 --> 00:02:04,320
Pero al menos tenía la esperanza
de llegar a la Tierra de las
24
00:02:04,320 --> 00:02:09,000
oportunidades, muy lejos de la
crueldad política que me
25
00:02:09,000 --> 00:02:14,520
perseguía en mi Tierra.
Dejaba atrás a mi mujer, a mis 2
26
00:02:14,520 --> 00:02:19,280
hijas pequeñas y a mi madre, que
mi padre ya había fallecido
27
00:02:19,280 --> 00:02:24,640
hacía muchos años. 2 de mis
hermanos ya habían muerto por la
28
00:02:24,640 --> 00:02:28,280
inseguridad.
Y los otros 2 se encontraban en
29
00:02:28,280 --> 00:02:33,600
Estados Unidos, viviendo al
menos más tranquilos que en su
30
00:02:33,600 --> 00:02:37,480
país de origen y mandando
recursos a los familiares.
31
00:02:38,760 --> 00:02:41,880
Ellos fueron quienes me
incitaron a realizar este
32
00:02:41,880 --> 00:02:46,160
recorrido.
La travesía no era ni por asomo
33
00:02:46,160 --> 00:02:51,360
para los débiles de mente o de
corazón, tenía que tener un
34
00:02:51,360 --> 00:02:54,840
propósito bien Claro para
aguantar el clima.
35
00:02:55,160 --> 00:03:00,760
Y peor que el clima a la gente
malvada que podría ponerte el
36
00:03:00,760 --> 00:03:05,240
pie en cualquier momento.
Si bien es cierto que me
37
00:03:05,240 --> 00:03:10,160
encontré con muchos ángeles en
el camino, también lo es que
38
00:03:10,160 --> 00:03:15,000
durante mi travesía, pasando por
Guatemala y al llegar a México,
39
00:03:15,360 --> 00:03:22,400
estuve a punto de morir no menos
de 10 ocasiones, las primeras
40
00:03:22,400 --> 00:03:24,760
porque casi no tenía agua o
comida.
41
00:03:25,520 --> 00:03:29,560
Así que pronto se me acabaron
las provisiones y había que
42
00:03:29,560 --> 00:03:34,400
seguir caminando otras porque
estuve a punto de ser comida de
43
00:03:34,400 --> 00:03:40,120
un caimán en la jungla, pasando
la frontera de México, tuve que
44
00:03:40,240 --> 00:03:45,320
correr a la selva para que no me
agarrara la migra, luego de casi
45
00:03:45,320 --> 00:03:50,840
quedarme aplastado porque los
otros migrantes nos empujaban
46
00:03:51,040 --> 00:03:53,440
para presionar a las
autoridades.
47
00:03:54,040 --> 00:03:59,800
Y que nos dejaran avanzar
finalmente en ese país, porque
48
00:03:59,800 --> 00:04:04,280
grupos del crimen organizado a
cada rato iban mermando gente
49
00:04:04,680 --> 00:04:08,600
fuera, que los tomaran por su
propia voluntad o que tuvieran
50
00:04:08,600 --> 00:04:12,880
que correr a escondernos entre
las hierbas para que nos
51
00:04:12,880 --> 00:04:18,320
llevaran a la fuerza luego de
varios meses de caminata
52
00:04:18,320 --> 00:04:21,200
infernal siguiendo a la
caravana.
53
00:04:21,760 --> 00:04:26,600
Finalmente llegamos a la
frontera entre México y Estados
54
00:04:26,600 --> 00:04:30,000
Unidos.
Era un punto imponente.
55
00:04:30,800 --> 00:04:36,320
El desierto se expandía frente a
mi cara en una noche tan fría
56
00:04:36,320 --> 00:04:40,760
que contrastaba de forma
terrible con el día dándome más
57
00:04:40,760 --> 00:04:43,520
frío que de lo normal pudiera
ser.
58
00:04:44,640 --> 00:04:49,080
Ya llevaba los labios tan
pelados que los parecía tener en
59
00:04:49,080 --> 00:04:53,640
carne viva.
La cara también tenía una buena
60
00:04:53,640 --> 00:04:58,680
cantidad de cortes y heridas.
Ni qué decir de los brazos.
61
00:04:59,360 --> 00:05:04,000
Pese a que de Honduras salía
algo llenito, a estas alturas
62
00:05:04,000 --> 00:05:06,960
del camino ya estaba en los
huesos.
63
00:05:08,000 --> 00:05:12,280
Me preguntaba si tendría fuerza
para pasar nadando el río.
64
00:05:13,160 --> 00:05:18,480
Pese a que estaba frente a mis
ojos el otro lado, cruzar el río
65
00:05:18,480 --> 00:05:22,240
era una tarea arriesgada.
Y llena de incertidumbre.
66
00:05:23,280 --> 00:05:28,720
No era por casualidad que le
llamaban el río bravo y que se
67
00:05:28,720 --> 00:05:33,440
hubiera cobrado la existencia de
numerosas personas antes que yo
68
00:05:33,600 --> 00:05:38,560
o cualquiera de los que esa
noche nos estábamos preparando
69
00:05:38,560 --> 00:05:44,000
para el final del recorrido.
Me uní a un grupo de inmigrantes
70
00:05:44,000 --> 00:05:48,400
en la espera.
Éramos de las más distintas
71
00:05:48,400 --> 00:05:52,600
nacionalidades.
Todos esperando entre la maleza
72
00:05:52,600 --> 00:05:57,560
salvaje que crecía a los lados
del camino, el momento en el que
73
00:05:57,560 --> 00:06:02,120
el hombre que se supone nos iba
a cruzar hiciera la señal para
74
00:06:02,120 --> 00:06:07,800
que saliéramos corriendo a todo
lo que nos diera las piernas y
75
00:06:07,800 --> 00:06:14,320
atravesáramos el río con la
fuerza que nos quedaba cada uno
76
00:06:14,320 --> 00:06:17,680
de nosotros.
Llevando nuestra propia historia
77
00:06:17,680 --> 00:06:22,600
de desafío y lucha en la
espalda, además de nuestras
78
00:06:22,600 --> 00:06:26,920
magras cosas que apenas si las
podíamos atar a la espalda,
79
00:06:27,920 --> 00:06:30,440
algunos traían consigo niños
pequeños.
80
00:06:31,080 --> 00:06:35,720
Pude ver a más de una mujer con
el vientre lleno, lo que
81
00:06:35,720 --> 00:06:37,960
indicaba que estaban
embarazadas.
82
00:06:38,880 --> 00:06:43,120
Los momentos antes de que el
hombre que era una persona de
83
00:06:43,120 --> 00:06:47,840
gran altura y con rasgos
bastante más benévolos que el
84
00:06:47,840 --> 00:06:52,560
resto de los hombres que había
visto en mi recorrido, sus ojos
85
00:06:52,560 --> 00:07:00,920
claros y cabello corto parecían
tener una paz inusualmente, sus
86
00:07:00,920 --> 00:07:05,360
ojos claros y cabello corto
parecían tener una paz
87
00:07:05,520 --> 00:07:09,280
inusitada.
En comparación con el resto de
88
00:07:09,280 --> 00:07:15,200
los traficantes que nos habíamos
encontrado, uno de los mexicanos
89
00:07:15,200 --> 00:07:19,840
que iba en la comitiva comentó
que seguramente esa persona era
90
00:07:19,840 --> 00:07:25,880
de los altos o del norte del
país, conocidos por tener gente
91
00:07:25,880 --> 00:07:32,040
de esas características, con una
voz que tenía la sensación de
92
00:07:32,040 --> 00:07:38,080
que reverberaba en mi cabeza.
Nos dijo que podíamos pasar.
93
00:07:39,320 --> 00:07:43,920
Nos adentramos en el río
sintiendo el agua fría y rápida,
94
00:07:43,920 --> 00:07:48,360
correr contra nuestras piernas
temblorosas, a punto de
95
00:07:48,360 --> 00:07:52,480
desfallecer por la fuerza del
líquido chocando contra las
96
00:07:52,480 --> 00:07:56,720
rodillas.
En medio de la oscuridad y el
97
00:07:56,720 --> 00:08:01,120
sonido ensortecedor, comenzamos
a perder el equilibrio.
98
00:08:02,080 --> 00:08:07,520
Era cierto lo que había visto
varias veces por Internet en lo
99
00:08:07,520 --> 00:08:10,880
que decían que si el agua
llegaba por encima de la mitad
100
00:08:10,880 --> 00:08:16,120
de tu pantorrilla, lo más seguro
era que te llevara conforme
101
00:08:16,120 --> 00:08:20,320
avanzaras.
El río se volvió traicionero y
102
00:08:20,320 --> 00:08:23,440
amenazaba con arrastrarnos hacia
abajo.
103
00:08:24,320 --> 00:08:28,640
Era demasiada la fuerza de ese
elemento primordial como para
104
00:08:28,640 --> 00:08:34,480
poder librarnos por completo de
su agarre en buenas condiciones,
105
00:08:36,480 --> 00:08:39,679
deshidratados, hambrientos y
cansados.
106
00:08:39,679 --> 00:08:44,360
Como íbamos era tanto más una
cuestión de suerte.
107
00:08:44,600 --> 00:08:49,960
Llegar al otro lado estaba dando
mis últimas brazadas.
108
00:08:50,760 --> 00:08:55,960
Simplemente sintiendo como la
fuerza se me iba de las piernas
109
00:08:56,640 --> 00:09:00,440
y era cada vez más lo lejos que
me llevaba a la corriente.
110
00:09:01,480 --> 00:09:06,520
Mi cabeza se iba desesperando de
a poco, pero no había nada en mi
111
00:09:06,520 --> 00:09:10,880
cuerpo que pudiera hacer para
prevenir el daño que estaba a
112
00:09:10,880 --> 00:09:17,000
punto de suceder en ese momento
desesperado, cuando creía que
113
00:09:17,000 --> 00:09:20,480
todo estaba perdido.
Y que sería una más de las
114
00:09:20,480 --> 00:09:25,960
personas que pronto compartiría
una tumba acuática en ese sitio.
115
00:09:26,720 --> 00:09:31,120
Algo increíble sucedió la mitad
del río.
116
00:09:31,120 --> 00:09:36,880
Apareció el mismo hombre que nos
había dicho que cruzáramos había
117
00:09:36,880 --> 00:09:42,960
salido de la nada, apenas si
tenía las ropas por encima de la
118
00:09:42,960 --> 00:09:47,920
cintura mojadas, y era como si
estuviera flotando en el agua.
119
00:09:48,320 --> 00:09:52,640
Sin ninguna dificultad,
extendiendo los brazos hacia
120
00:09:52,640 --> 00:09:57,600
cada uno de los que esperábamos
pasar, el río en ese momento
121
00:09:58,640 --> 00:10:03,160
parecía emanar una luz tenue
pero reconfortante en medio de
122
00:10:03,160 --> 00:10:07,960
la oscuridad.
Su presencia infundió en
123
00:10:07,960 --> 00:10:12,800
nosotros una extraña calma y nos
dio fuerzas para aferrarnos a la
124
00:10:12,800 --> 00:10:17,080
vida en ese instante.
Supe que estábamos siendo
125
00:10:17,080 --> 00:10:24,440
salvados por un santo por algo
angelical, poco a poco persona a
126
00:10:24,440 --> 00:10:29,800
persona fue tomando del agua y
mandándolos a la seguridad del
127
00:10:29,800 --> 00:10:32,960
otro lado.
Primero fue con los más
128
00:10:32,960 --> 00:10:38,320
vulnerables, después con los
hombres que estábamos enteros.
129
00:10:39,000 --> 00:10:42,920
No estoy muy seguro como.
Pero aunque unos minutos antes
130
00:10:42,920 --> 00:10:48,560
había sentido que la vida se me
iba de las manos, pude soportar
131
00:10:48,560 --> 00:10:52,760
la corriente como un nadador
olímpico mientras me acercaba de
132
00:10:52,760 --> 00:10:58,440
a poco a la orilla, viendo como
el santo iba ayudando a todos
133
00:10:58,680 --> 00:11:03,000
hasta que me tocó el turno.
Una vez que me tomó de las
134
00:11:03,000 --> 00:11:08,480
manos, me ayudó a mantenerme a
flote y me guió a una zona más
135
00:11:08,480 --> 00:11:13,520
segura del cruce.
Sus palabras eran pocas, pero su
136
00:11:13,520 --> 00:11:16,880
compasión y bondad eran
inmesurables.
137
00:11:18,320 --> 00:11:21,640
Nos acompañó hasta que llegamos
a la orilla opuesta,
138
00:11:22,400 --> 00:11:26,760
asegurándose de que estuviéramos
a salvo antes de desaparecer en
139
00:11:26,760 --> 00:11:32,760
la oscuridad de la noche.
Una vez ahí tuvimos que correr
140
00:11:32,760 --> 00:11:37,000
para librarnos de la migra y
llegar al siguiente contacto.
141
00:11:37,840 --> 00:11:42,440
Les juro que no entiendo de
dónde me salieron las ganas, la
142
00:11:42,440 --> 00:11:48,160
potencia de realizar eso.
Miré hacia atrás y lo que vi me
143
00:11:48,160 --> 00:11:52,960
dejó sin aliento.
No había rastro de aquel hombre,
144
00:11:53,600 --> 00:11:58,640
solo la vastedad del río y la
promesa de un nuevo comienzo.
145
00:12:00,360 --> 00:12:04,200
Nos arrodillamos en gratitud y
oramos por el Ángel que nos
146
00:12:04,200 --> 00:12:07,920
había salvado.
Sabiendo que sin su intervención
147
00:12:08,320 --> 00:12:13,320
nuestra historia habría sido
diferente, desconocíamos su
148
00:12:13,320 --> 00:12:17,800
nombre, así que simplemente le
rezamos a Dios en general, por
149
00:12:17,800 --> 00:12:22,120
la forma en que nos salvo de un
destino casi seguro.
150
00:12:23,200 --> 00:12:26,960
Una vez que llegué con mis
hermanos, uno de sus amigos de
151
00:12:26,960 --> 00:12:29,880
origen mexicano nos invitó a su
casa.
152
00:12:30,640 --> 00:12:34,400
Hasta entonces había platicado
de la experiencia sin saber qué
153
00:12:34,400 --> 00:12:38,440
tipo de persona o cómo había
logrado liberarme de todo lo que
154
00:12:38,440 --> 00:12:42,640
viví.
Pero cuando entré a este sitio
155
00:12:43,120 --> 00:12:47,760
lo primero que vi fue un retrato
del hombre que nos había salvado
156
00:12:47,760 --> 00:12:51,320
la vida apenas unas semanas
antes en el río.
157
00:12:53,040 --> 00:12:55,640
Al verlo me tembló el cuerpo
completo.
158
00:12:56,440 --> 00:12:59,520
Le pregunté al dueño del hogar
quién era ese hombre.
159
00:13:01,080 --> 00:13:03,480
¿De qué se trataba?
¿Lo que estaba pasando?
160
00:13:03,760 --> 00:13:09,880
A lo que el extrañado me comentó
que era santo Toribio, un hombre
161
00:13:09,880 --> 00:13:14,440
que comúnmente se sabía que
ayudaba a los migrantes en las
162
00:13:14,440 --> 00:13:19,760
ocasiones más desesperadas en
vida, fue un sacerdote que nació
163
00:13:19,760 --> 00:13:24,320
en Jalisco, México, en la época
de las cristiadas.
164
00:13:25,320 --> 00:13:29,040
Un movimiento social que
estableció el Gobierno en contra
165
00:13:29,040 --> 00:13:32,520
de la Iglesia.
A este hombre lo ultimaron a
166
00:13:32,520 --> 00:13:37,000
balazos y, como parte del
martirio que recibió, ataron su
167
00:13:37,000 --> 00:13:44,040
cuerpo espalda con espalda al de
su hermana en brazos de quién
168
00:13:44,240 --> 00:13:47,040
hecho los últimos alientos que
tenía.
169
00:13:47,600 --> 00:13:52,440
Y que fue a ver que pasaba al
escuchar la invasión de la
170
00:13:52,440 --> 00:13:56,840
propiedad que llevaron a cabo
los hombres que le dieron fin
171
00:13:56,840 --> 00:14:02,280
Asus días.
Canonizado en el año 2000, es de
172
00:14:02,280 --> 00:14:06,560
los santos más socorridos por
los migrantes y traileros, como
173
00:14:06,560 --> 00:14:11,160
lo confirmó el compás de mis
hermanos, yo no era el primero
174
00:14:11,160 --> 00:14:15,280
al que ese santo ayudaba.
Ya que había muchos testimonios
175
00:14:15,280 --> 00:14:19,520
de que un hombre misterioso con
esas características se le
176
00:14:19,520 --> 00:14:23,800
aparecía a la gente en el
desierto, ayudándolos a regresar
177
00:14:23,800 --> 00:14:28,120
al camino o incluso dándoles
unos dólares, y que si se
178
00:14:28,120 --> 00:14:32,040
preguntaban dónde podrías
dirigirte para Regresarle el
179
00:14:32,040 --> 00:14:38,160
favor, él simplemente respondía
que podías buscarlo en Santa Ana
180
00:14:38,160 --> 00:14:42,760
de Guadalupe, Jalisco.
Un punto donde existe uno de los
181
00:14:42,760 --> 00:14:47,480
altares más importantes en su
culto y que fue donde se
182
00:14:47,480 --> 00:14:50,160
desarrolló parte de los hechos
de su vida.
183
00:14:51,680 --> 00:14:56,760
Sé que mi relato no es de
terror, pero siento que la
184
00:14:56,760 --> 00:15:03,320
aparición de este santo es algo
paranormal, una entidad divina.
185
00:15:04,240 --> 00:15:08,000
Gracias por escucharme.
Le mando un saludo a toda la
186
00:15:08,000 --> 00:15:13,120
gente que viene pasando hasta
acá, amigos de favor, sean
187
00:15:13,120 --> 00:15:17,880
fuertes y encomiéndense a quien
más fe le tengan.
188
00:15:18,360 --> 00:15:32,000
Muchas gracias.
Había salido del Estado de
189
00:15:32,000 --> 00:15:36,160
Jalisco para ir a otro lado.
Era algo que muchas de las
190
00:15:36,160 --> 00:15:41,480
personas con las que convivía ya
habían hecho y se podría decir
191
00:15:41,480 --> 00:15:47,280
que era toda una tradición.
Ya estaba lejos de gran parte
192
00:15:47,280 --> 00:15:50,880
del camino.
En ese momento nos encontrábamos
193
00:15:51,040 --> 00:15:55,520
cruzando el desierto, ya listos
para que al día siguiente
194
00:15:55,520 --> 00:15:59,360
pudiéramos tener frente a
nosotros el último tramo de
195
00:15:59,360 --> 00:16:04,360
Tierra que nos separaba de la
frontera y del temible río
196
00:16:04,360 --> 00:16:09,080
bravo.
Para ese momento, casi todos los
197
00:16:09,080 --> 00:16:13,560
que íbamos en la caravana.
Nos encontrábamos en una
198
00:16:13,560 --> 00:16:18,920
deficiencia casi total de agua y
alimentos, además de que
199
00:16:18,920 --> 00:16:23,440
llevábamos varios días apenas
durmiendo lo necesario para
200
00:16:23,440 --> 00:16:28,120
continuar con vida.
Los coyotes que son, cómo se
201
00:16:28,120 --> 00:16:33,240
llaman los que cruzan a los
indocumentados, no nos dejaban
202
00:16:33,240 --> 00:16:38,520
descansar más de 2 horas a decir
de ellos, esto era debido a que
203
00:16:38,520 --> 00:16:42,280
las autoridades mexicanas.
Y los carteles del crimen
204
00:16:42,280 --> 00:16:47,080
organizado estaban a nuestros
talones todo el tiempo y no
205
00:16:47,080 --> 00:16:50,440
podías no creerles.
Con las historias que se
206
00:16:50,440 --> 00:16:55,360
contaban por las veredas
polvosas de los pueblos que se
207
00:16:55,360 --> 00:17:00,400
habían atrevido a tener un poco
de piedad y darnos asilo.
208
00:17:00,600 --> 00:17:07,640
El tiempo suficiente como para
pegar las pestañas era una noche
209
00:17:07,640 --> 00:17:12,160
oscura y tormentosa.
Cuando el coyote nos previno que
210
00:17:12,160 --> 00:17:16,400
no podríamos dormir para nada,
mientras más cerca del final del
211
00:17:16,400 --> 00:17:20,640
recorrido estábamos, era más
peligroso quedarse quieto.
212
00:17:21,319 --> 00:17:25,280
Así que las horas del día, que
era cuando las autoridades de
213
00:17:25,280 --> 00:17:30,520
ambos lados de los países hacían
rondas, nos manteníamos entre
214
00:17:30,720 --> 00:17:33,800
las plantas que nos daban asilo
y protección.
215
00:17:34,720 --> 00:17:39,560
Luego corríamos a tramos.
Y de nuevo teníamos que esperar
216
00:17:39,760 --> 00:17:44,800
en un silencio tenso hasta que
el hombre nos diera señal de
217
00:17:44,800 --> 00:17:49,800
nueva cuenta para cruzar.
Habíamos escuchado historias de
218
00:17:49,800 --> 00:17:53,800
peligro y dificultades, pero
estaba dispuesto a enfrentar
219
00:17:53,920 --> 00:17:57,640
cualquier cosa por la
posibilidad de una mejor vida.
220
00:17:58,560 --> 00:18:02,680
Nunca imaginé que mi vida
estaría en peligro de una manera
221
00:18:02,680 --> 00:18:06,480
tan aterradora.
Juraba que durante las noches en
222
00:18:06,480 --> 00:18:10,440
el desierto podía escuchar
auchidos que no eran de ningún
223
00:18:10,440 --> 00:18:15,680
animal que hubiera escuchado
antes en los cerros de mi Tierra
224
00:18:15,680 --> 00:18:21,000
Natal, además de que siempre me
sentía observado.
225
00:18:21,520 --> 00:18:26,280
No sé si era la paranoia de
mantenerse en movimiento o el
226
00:18:26,280 --> 00:18:29,160
hecho de que realmente algo nos
estaba observando en la
227
00:18:29,160 --> 00:18:34,680
oscuridad.
Tomando notas de cómo nos
228
00:18:34,680 --> 00:18:40,680
movíamos, de qué hacíamos y del
mejor momento para atraparnos en
229
00:18:40,680 --> 00:18:45,040
un descuido.
De pronto vimos a lo lejos las
230
00:18:45,040 --> 00:18:47,400
Corrientes que debíamos
atravesar.
231
00:18:48,600 --> 00:18:53,160
Pensé en la mala suerte que
tenía para justo en ese momento,
232
00:18:53,160 --> 00:18:57,840
que estuviera lloviendo.
Era un presagio horrendo de cómo
233
00:18:57,840 --> 00:19:03,000
las cosas se iban a complicar.
Nos quedamos agachados el tiempo
234
00:19:03,000 --> 00:19:07,720
suficiente para que el coyote
nos indicara con una señal que
235
00:19:07,720 --> 00:19:10,840
era momento de emprender la
marcha.
236
00:19:11,680 --> 00:19:17,640
Sabíamos que era la última parte
de ese camino, así que era ahora
237
00:19:17,640 --> 00:19:22,160
o nunca cuando tendríamos que
hacer nuestro mayor esfuerzo
238
00:19:22,160 --> 00:19:28,160
para correr a toda velocidad y
cruzar a nado esa frontera
239
00:19:28,160 --> 00:19:33,040
natural.
Entre nosotros había un hombre
240
00:19:33,040 --> 00:19:37,800
muy viejo que no creía que fuera
a lograrlo, pero como a mí,
241
00:19:38,040 --> 00:19:43,760
nadie podría verme disuadido de
que hiciera algo diferente con
242
00:19:43,760 --> 00:19:49,640
su vida que buscar cruzar esa
forma ilusoria de pared, el río
243
00:19:49,640 --> 00:19:55,320
rugía salvajemente mientras nos
aventurábamos en sus aguas
244
00:19:55,320 --> 00:19:59,640
embravecidas.
El grupo de migrantes en el que
245
00:19:59,640 --> 00:20:04,280
me encontraba luchaba por
mantenerse a flote, pero el agua
246
00:20:04,280 --> 00:20:07,560
nos arrastraba inexorablemente
hacia abajo.
247
00:20:08,200 --> 00:20:13,400
La corriente era implacable y
parecía que estábamos condenados
248
00:20:13,400 --> 00:20:20,200
a ser engullidos por su fuerza.
Pese a que llevábamos la mochila
249
00:20:20,200 --> 00:20:25,280
y botes llenos de aire como para
flotar, no había manera de que
250
00:20:25,280 --> 00:20:29,840
las cosas se fueran a calmar.
Por más que nadaba, mis brazos
251
00:20:29,840 --> 00:20:34,680
no podían con la fuerza del
agua, mis piernas tampoco.
252
00:20:35,160 --> 00:20:39,920
Y aunque sabían nadar y no
estaba tragando agua, el río era
253
00:20:39,920 --> 00:20:44,600
mucho más fuerte que yo.
Su voluntad milenaria me estaba
254
00:20:44,600 --> 00:20:49,960
llevando a rumbos desconocidos
en medio de aquel caos, cuando
255
00:20:49,960 --> 00:20:53,240
mi cuerpo entero y mente
comenzaban a flaquear y mi
256
00:20:53,240 --> 00:20:58,200
esperanza se desvanecía.
Vi una figura que emergía de la
257
00:20:58,200 --> 00:21:03,280
tormenta, un hombre vestido de
blanco, con una calma y
258
00:21:03,280 --> 00:21:06,920
serenidad divinas, se acercó a
nosotros.
259
00:21:07,600 --> 00:21:12,600
Su presencia irradiaba una paz
inexplicable y su rostro
260
00:21:12,600 --> 00:21:15,200
transmitía compasión y
determinación.
261
00:21:16,000 --> 00:21:20,080
Tenía la tez clara, pero
bronceada por el Sol, que en ese
262
00:21:20,080 --> 00:21:25,040
momento era invisible.
Sus ojos eran de un color Claro.
263
00:21:25,360 --> 00:21:29,000
Aunque no pude distinguir
exactamente cuál tenía el
264
00:21:29,000 --> 00:21:33,920
cabello corto, pese a la
situación que llovía a cántaros
265
00:21:34,240 --> 00:21:39,200
y que el agua se encontraba
descontrolada, parecía
266
00:21:39,200 --> 00:21:45,320
encontrarse totalmente seco,
como si un aura lo protegiera de
267
00:21:45,320 --> 00:21:51,480
la inclemencia de los elementos.
Entonces ese hombre fue llamado
268
00:21:51,720 --> 00:21:55,360
por nombre.
Uno a uno, a todos los que
269
00:21:55,360 --> 00:22:01,440
íbamos en la caravana total, que
ni nosotros sabíamos el nombre
270
00:22:01,440 --> 00:22:05,840
de las otras personas.
Conforme pronunciaba nuestros
271
00:22:05,840 --> 00:22:11,280
nombres nos hacía sentirnos
confortados y con fuerzas
272
00:22:11,280 --> 00:22:16,120
renovadas.
Nos dirigíamos a él y con brazos
273
00:22:16,120 --> 00:22:20,640
que parecían tener una fuerza
sobrehumana, nos tomó uno a uno
274
00:22:20,640 --> 00:22:24,920
para sacarnos del río.
Una vez a unos metros de
275
00:22:24,920 --> 00:22:30,440
distancia, su presencia nos
protegía del torbellino del río.
276
00:22:31,040 --> 00:22:36,160
Sus palabras eran reconfortantes
y sus ojos reflejaban una bondad
277
00:22:36,160 --> 00:22:40,000
infinita.
Sentí una conexión profunda con
278
00:22:40,000 --> 00:22:44,960
él, como si estuviera siendo
guiado por un poder superior.
279
00:22:45,760 --> 00:22:51,680
El tono de su voz era como una
cascada de sentimientos que.
280
00:22:52,160 --> 00:22:57,400
Me envolvía en calidez, además
de que parecía tener voces que
281
00:22:57,400 --> 00:23:01,800
cantaban alrededor de él, como
si se tratara de un coro
282
00:23:01,800 --> 00:23:05,840
celestial que solamente le hacía
caso a su voz.
283
00:23:07,480 --> 00:23:11,360
Esta persona nos guió a través
de la corriente traicionera,
284
00:23:12,480 --> 00:23:15,360
sorteando rocas y esquivando
peligros.
285
00:23:16,360 --> 00:23:20,200
Nunca dejó de luchar por
nosotros y su presencia nos dio
286
00:23:20,200 --> 00:23:25,280
una fuerza renovada.
Finalmente llegamos a la orilla
287
00:23:25,280 --> 00:23:30,960
opuesta a salvo gracias a su
intervención milagrosa.
288
00:23:32,120 --> 00:23:35,840
Antes de que pudiéramos
agradecerle adecuadamente, el
289
00:23:35,840 --> 00:23:39,880
santo desapareció
misteriosamente en el aire, como
290
00:23:39,880 --> 00:23:43,280
si se esfumara con la furia de
la tormenta.
291
00:23:44,120 --> 00:23:48,680
Solo quedamos nosotros.
Los migrantes afortunados que
292
00:23:49,120 --> 00:23:54,640
habíamos sido rescatados por una
persona desconocida nos
293
00:23:54,640 --> 00:23:58,280
arrodillamos en gratitud y
oramos por aquel santo que nos
294
00:23:58,280 --> 00:24:02,160
había salvado la vida y su
recuerdo siempre permanecerá
295
00:24:02,160 --> 00:24:07,120
agravado en nuestros corazones.
Me enteré por el anciano que
296
00:24:07,120 --> 00:24:12,200
venía con nosotros.
Dijo que era santo Toribio y que
297
00:24:12,200 --> 00:24:16,760
ese hombre supuestamente.
Era quién se encomendaban todos
298
00:24:16,760 --> 00:24:20,560
los migrantes que quisieran
pasar con bienestar al otro
299
00:24:20,560 --> 00:24:24,160
lado.
Después de ese momento de paz,
300
00:24:24,160 --> 00:24:29,040
tuvimos que correr a refugiarnos
de la migra y no todos logramos
301
00:24:29,040 --> 00:24:33,120
librarnos de ellos, pero al
menos no nos recibieron a
302
00:24:33,120 --> 00:24:37,160
balazos como a veces hacían los
gringos cuando algo les
303
00:24:37,160 --> 00:24:43,000
incomodaba, una vez que llegue a
casa de unos parientes, les
304
00:24:43,000 --> 00:24:46,600
conté mi historia.
Ellos me dijeron que ese santo
305
00:24:46,800 --> 00:24:52,400
se le presentaba muchos en el
cruce, que algunos los pasaba, a
306
00:24:52,400 --> 00:24:56,880
otros les prevenía de los
peligros, les decía que mejor se
307
00:24:56,880 --> 00:25:00,800
regresarán cuando de plano la
situación estaba muy mal y a
308
00:25:00,800 --> 00:25:05,720
unos más incluso les decía,
disfrazado como migrante, que la
309
00:25:05,720 --> 00:25:10,360
migra andaba pasando por tal o
cualado de forma que todos
310
00:25:10,360 --> 00:25:15,600
pudieran escapar justo a tiempo.
Del brazo de la ley y de
311
00:25:15,600 --> 00:25:19,400
Norteamérica.
Ahora que las cosas se están
312
00:25:19,400 --> 00:25:22,960
poniendo cada vez más calientes
por acá en torno a los
313
00:25:22,960 --> 00:25:28,440
migrantes, espero que Santo
Toribio nos siga protegiendo, al
314
00:25:28,440 --> 00:25:32,040
menos hasta que podamos
encontrar otra solución a los
315
00:25:32,040 --> 00:25:37,040
problemas que enfrentamos día a
día, que no tenemos otra opción
316
00:25:37,200 --> 00:25:40,600
que migrar.
Muchas gracias por escuchar mi
317
00:25:40,600 --> 00:25:42,960
relato.
Buenas noches.
318
00:25:46,200 --> 00:25:50,720
No olvides suscribirte a nuestro
Canal alterno historias de
319
00:25:50,720 --> 00:25:55,520
horror con Inframundo, donde
encontrarás confesiones
320
00:25:55,520 --> 00:26:01,320
aterradoras que la gente cuenta.
En la descripción encontrarás el
321
00:26:01,320 --> 00:26:04,040
enlace.
Muchas gracias.











