Nov. 29, 2024

Historias Paranormales de SANTO TORIBIO - Relatos De Iglesia

Historias Paranormales de SANTO TORIBIO - Relatos De Iglesia
Historias Paranormales de SANTO TORIBIO - Relatos De Iglesia
Inframundo Relatos De Terror
Historias Paranormales de SANTO TORIBIO - Relatos De Iglesia

👉🏻 SIGUEME EN YOUTUBE, INFRAMUNDO RELATOS: https://goo.gl/MjkWjbO
❌ VIDEOS DE HORROR: https://www.facebook.com/inframundorelatos/
🎞️ MAS HISTORIAS AQUI: https://www.youtube.com/c/INFRAMUNDORELATOS
◼️ TIKTOK: https://www.tiktok.com/@inframundorelatos...

Apple Podcasts podcast player badge
Spotify podcast player badge
Castro podcast player badge
RSS Feed podcast player badge
Apple Podcasts podcast player iconSpotify podcast player iconCastro podcast player iconRSS Feed podcast player icon

👉🏻 SIGUEME EN YOUTUBE, INFRAMUNDO RELATOS: https://goo.gl/MjkWjbO
❌ VIDEOS DE HORROR: https://www.facebook.com/inframundorelatos/
🎞️ MAS HISTORIAS AQUI: https://www.youtube.com/c/INFRAMUNDORELATOS
◼️ TIKTOK: https://www.tiktok.com/@inframundorelatos
👥 COMPARTE mi contenido, así me ayudas a llegar a más personas.

Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/relatos-de-terror--5605088/support.

1
00:00:00,440 --> 00:00:04,320
Los relatos que estás por
escuchar se cuentan desde un

2
00:00:04,320 --> 00:00:09,520
punto de vista religioso, por
nombrarlo de alguna manera, pues

3
00:00:09,520 --> 00:00:14,000
resulta impactante la presencia
o aparición de lo que los

4
00:00:14,000 --> 00:00:20,360
creyentes conocen como santos.
Ponte cómodo y apaga la pequeña

5
00:00:20,360 --> 00:00:23,760
luz de tu habitación.
Te invito a escuchar.

6
00:00:24,120 --> 00:00:30,600
Estos relatos inusuales sobre un
santo al que comúnmente conocen

7
00:00:30,600 --> 00:00:45,670
como santo Toribio.
Mi nombre es Martín de la peña,

8
00:00:46,310 --> 00:00:51,230
de 25 años de edad.
Vengo de Honduras y desde hace

9
00:00:51,230 --> 00:00:56,110
varios meses tuve que emprender
un peligroso viaje en busca de

10
00:00:56,110 --> 00:01:00,270
una vida mejor.
Sé que para muchos tienen una

11
00:01:00,270 --> 00:01:04,519
variedad de opiniones.
Sobre si debemos hacer este tipo

12
00:01:04,519 --> 00:01:09,320
de cosas o no, pero finalmente
lo que nos gana es la necesidad

13
00:01:09,600 --> 00:01:14,640
de poder llevar comida a casa,
aunque uno tenga que arriesgar

14
00:01:14,640 --> 00:01:17,480
la vida.
Al cruzar del otro lado de la

15
00:01:17,480 --> 00:01:23,920
frontera estaba escapando de una
situación desesperada donde me

16
00:01:23,920 --> 00:01:28,160
inculparon de un crimen que
simplemente no podría haber

17
00:01:28,160 --> 00:01:31,480
cometido.
Así que para evitar que le

18
00:01:31,480 --> 00:01:37,480
hicieran algo a mi familia,
decidí irme de mi ciudad y

19
00:01:37,480 --> 00:01:41,320
aproveché una caravana para
sentirme acompañado en la

20
00:01:41,320 --> 00:01:45,480
multitud de personas.
Iniciamos el viaje en

21
00:01:45,720 --> 00:01:52,960
Tegucigalpa caminando bajo el
Sol inclemente, tanto que te

22
00:01:52,960 --> 00:01:58,400
hacía arder la piel y doler la
cabeza por su incandescencia.

23
00:01:59,160 --> 00:02:04,320
Pero al menos tenía la esperanza
de llegar a la Tierra de las

24
00:02:04,320 --> 00:02:09,000
oportunidades, muy lejos de la
crueldad política que me

25
00:02:09,000 --> 00:02:14,520
perseguía en mi Tierra.
Dejaba atrás a mi mujer, a mis 2

26
00:02:14,520 --> 00:02:19,280
hijas pequeñas y a mi madre, que
mi padre ya había fallecido

27
00:02:19,280 --> 00:02:24,640
hacía muchos años. 2 de mis
hermanos ya habían muerto por la

28
00:02:24,640 --> 00:02:28,280
inseguridad.
Y los otros 2 se encontraban en

29
00:02:28,280 --> 00:02:33,600
Estados Unidos, viviendo al
menos más tranquilos que en su

30
00:02:33,600 --> 00:02:37,480
país de origen y mandando
recursos a los familiares.

31
00:02:38,760 --> 00:02:41,880
Ellos fueron quienes me
incitaron a realizar este

32
00:02:41,880 --> 00:02:46,160
recorrido.
La travesía no era ni por asomo

33
00:02:46,160 --> 00:02:51,360
para los débiles de mente o de
corazón, tenía que tener un

34
00:02:51,360 --> 00:02:54,840
propósito bien Claro para
aguantar el clima.

35
00:02:55,160 --> 00:03:00,760
Y peor que el clima a la gente
malvada que podría ponerte el

36
00:03:00,760 --> 00:03:05,240
pie en cualquier momento.
Si bien es cierto que me

37
00:03:05,240 --> 00:03:10,160
encontré con muchos ángeles en
el camino, también lo es que

38
00:03:10,160 --> 00:03:15,000
durante mi travesía, pasando por
Guatemala y al llegar a México,

39
00:03:15,360 --> 00:03:22,400
estuve a punto de morir no menos
de 10 ocasiones, las primeras

40
00:03:22,400 --> 00:03:24,760
porque casi no tenía agua o
comida.

41
00:03:25,520 --> 00:03:29,560
Así que pronto se me acabaron
las provisiones y había que

42
00:03:29,560 --> 00:03:34,400
seguir caminando otras porque
estuve a punto de ser comida de

43
00:03:34,400 --> 00:03:40,120
un caimán en la jungla, pasando
la frontera de México, tuve que

44
00:03:40,240 --> 00:03:45,320
correr a la selva para que no me
agarrara la migra, luego de casi

45
00:03:45,320 --> 00:03:50,840
quedarme aplastado porque los
otros migrantes nos empujaban

46
00:03:51,040 --> 00:03:53,440
para presionar a las
autoridades.

47
00:03:54,040 --> 00:03:59,800
Y que nos dejaran avanzar
finalmente en ese país, porque

48
00:03:59,800 --> 00:04:04,280
grupos del crimen organizado a
cada rato iban mermando gente

49
00:04:04,680 --> 00:04:08,600
fuera, que los tomaran por su
propia voluntad o que tuvieran

50
00:04:08,600 --> 00:04:12,880
que correr a escondernos entre
las hierbas para que nos

51
00:04:12,880 --> 00:04:18,320
llevaran a la fuerza luego de
varios meses de caminata

52
00:04:18,320 --> 00:04:21,200
infernal siguiendo a la
caravana.

53
00:04:21,760 --> 00:04:26,600
Finalmente llegamos a la
frontera entre México y Estados

54
00:04:26,600 --> 00:04:30,000
Unidos.
Era un punto imponente.

55
00:04:30,800 --> 00:04:36,320
El desierto se expandía frente a
mi cara en una noche tan fría

56
00:04:36,320 --> 00:04:40,760
que contrastaba de forma
terrible con el día dándome más

57
00:04:40,760 --> 00:04:43,520
frío que de lo normal pudiera
ser.

58
00:04:44,640 --> 00:04:49,080
Ya llevaba los labios tan
pelados que los parecía tener en

59
00:04:49,080 --> 00:04:53,640
carne viva.
La cara también tenía una buena

60
00:04:53,640 --> 00:04:58,680
cantidad de cortes y heridas.
Ni qué decir de los brazos.

61
00:04:59,360 --> 00:05:04,000
Pese a que de Honduras salía
algo llenito, a estas alturas

62
00:05:04,000 --> 00:05:06,960
del camino ya estaba en los
huesos.

63
00:05:08,000 --> 00:05:12,280
Me preguntaba si tendría fuerza
para pasar nadando el río.

64
00:05:13,160 --> 00:05:18,480
Pese a que estaba frente a mis
ojos el otro lado, cruzar el río

65
00:05:18,480 --> 00:05:22,240
era una tarea arriesgada.
Y llena de incertidumbre.

66
00:05:23,280 --> 00:05:28,720
No era por casualidad que le
llamaban el río bravo y que se

67
00:05:28,720 --> 00:05:33,440
hubiera cobrado la existencia de
numerosas personas antes que yo

68
00:05:33,600 --> 00:05:38,560
o cualquiera de los que esa
noche nos estábamos preparando

69
00:05:38,560 --> 00:05:44,000
para el final del recorrido.
Me uní a un grupo de inmigrantes

70
00:05:44,000 --> 00:05:48,400
en la espera.
Éramos de las más distintas

71
00:05:48,400 --> 00:05:52,600
nacionalidades.
Todos esperando entre la maleza

72
00:05:52,600 --> 00:05:57,560
salvaje que crecía a los lados
del camino, el momento en el que

73
00:05:57,560 --> 00:06:02,120
el hombre que se supone nos iba
a cruzar hiciera la señal para

74
00:06:02,120 --> 00:06:07,800
que saliéramos corriendo a todo
lo que nos diera las piernas y

75
00:06:07,800 --> 00:06:14,320
atravesáramos el río con la
fuerza que nos quedaba cada uno

76
00:06:14,320 --> 00:06:17,680
de nosotros.
Llevando nuestra propia historia

77
00:06:17,680 --> 00:06:22,600
de desafío y lucha en la
espalda, además de nuestras

78
00:06:22,600 --> 00:06:26,920
magras cosas que apenas si las
podíamos atar a la espalda,

79
00:06:27,920 --> 00:06:30,440
algunos traían consigo niños
pequeños.

80
00:06:31,080 --> 00:06:35,720
Pude ver a más de una mujer con
el vientre lleno, lo que

81
00:06:35,720 --> 00:06:37,960
indicaba que estaban
embarazadas.

82
00:06:38,880 --> 00:06:43,120
Los momentos antes de que el
hombre que era una persona de

83
00:06:43,120 --> 00:06:47,840
gran altura y con rasgos
bastante más benévolos que el

84
00:06:47,840 --> 00:06:52,560
resto de los hombres que había
visto en mi recorrido, sus ojos

85
00:06:52,560 --> 00:07:00,920
claros y cabello corto parecían
tener una paz inusualmente, sus

86
00:07:00,920 --> 00:07:05,360
ojos claros y cabello corto
parecían tener una paz

87
00:07:05,520 --> 00:07:09,280
inusitada.
En comparación con el resto de

88
00:07:09,280 --> 00:07:15,200
los traficantes que nos habíamos
encontrado, uno de los mexicanos

89
00:07:15,200 --> 00:07:19,840
que iba en la comitiva comentó
que seguramente esa persona era

90
00:07:19,840 --> 00:07:25,880
de los altos o del norte del
país, conocidos por tener gente

91
00:07:25,880 --> 00:07:32,040
de esas características, con una
voz que tenía la sensación de

92
00:07:32,040 --> 00:07:38,080
que reverberaba en mi cabeza.
Nos dijo que podíamos pasar.

93
00:07:39,320 --> 00:07:43,920
Nos adentramos en el río
sintiendo el agua fría y rápida,

94
00:07:43,920 --> 00:07:48,360
correr contra nuestras piernas
temblorosas, a punto de

95
00:07:48,360 --> 00:07:52,480
desfallecer por la fuerza del
líquido chocando contra las

96
00:07:52,480 --> 00:07:56,720
rodillas.
En medio de la oscuridad y el

97
00:07:56,720 --> 00:08:01,120
sonido ensortecedor, comenzamos
a perder el equilibrio.

98
00:08:02,080 --> 00:08:07,520
Era cierto lo que había visto
varias veces por Internet en lo

99
00:08:07,520 --> 00:08:10,880
que decían que si el agua
llegaba por encima de la mitad

100
00:08:10,880 --> 00:08:16,120
de tu pantorrilla, lo más seguro
era que te llevara conforme

101
00:08:16,120 --> 00:08:20,320
avanzaras.
El río se volvió traicionero y

102
00:08:20,320 --> 00:08:23,440
amenazaba con arrastrarnos hacia
abajo.

103
00:08:24,320 --> 00:08:28,640
Era demasiada la fuerza de ese
elemento primordial como para

104
00:08:28,640 --> 00:08:34,480
poder librarnos por completo de
su agarre en buenas condiciones,

105
00:08:36,480 --> 00:08:39,679
deshidratados, hambrientos y
cansados.

106
00:08:39,679 --> 00:08:44,360
Como íbamos era tanto más una
cuestión de suerte.

107
00:08:44,600 --> 00:08:49,960
Llegar al otro lado estaba dando
mis últimas brazadas.

108
00:08:50,760 --> 00:08:55,960
Simplemente sintiendo como la
fuerza se me iba de las piernas

109
00:08:56,640 --> 00:09:00,440
y era cada vez más lo lejos que
me llevaba a la corriente.

110
00:09:01,480 --> 00:09:06,520
Mi cabeza se iba desesperando de
a poco, pero no había nada en mi

111
00:09:06,520 --> 00:09:10,880
cuerpo que pudiera hacer para
prevenir el daño que estaba a

112
00:09:10,880 --> 00:09:17,000
punto de suceder en ese momento
desesperado, cuando creía que

113
00:09:17,000 --> 00:09:20,480
todo estaba perdido.
Y que sería una más de las

114
00:09:20,480 --> 00:09:25,960
personas que pronto compartiría
una tumba acuática en ese sitio.

115
00:09:26,720 --> 00:09:31,120
Algo increíble sucedió la mitad
del río.

116
00:09:31,120 --> 00:09:36,880
Apareció el mismo hombre que nos
había dicho que cruzáramos había

117
00:09:36,880 --> 00:09:42,960
salido de la nada, apenas si
tenía las ropas por encima de la

118
00:09:42,960 --> 00:09:47,920
cintura mojadas, y era como si
estuviera flotando en el agua.

119
00:09:48,320 --> 00:09:52,640
Sin ninguna dificultad,
extendiendo los brazos hacia

120
00:09:52,640 --> 00:09:57,600
cada uno de los que esperábamos
pasar, el río en ese momento

121
00:09:58,640 --> 00:10:03,160
parecía emanar una luz tenue
pero reconfortante en medio de

122
00:10:03,160 --> 00:10:07,960
la oscuridad.
Su presencia infundió en

123
00:10:07,960 --> 00:10:12,800
nosotros una extraña calma y nos
dio fuerzas para aferrarnos a la

124
00:10:12,800 --> 00:10:17,080
vida en ese instante.
Supe que estábamos siendo

125
00:10:17,080 --> 00:10:24,440
salvados por un santo por algo
angelical, poco a poco persona a

126
00:10:24,440 --> 00:10:29,800
persona fue tomando del agua y
mandándolos a la seguridad del

127
00:10:29,800 --> 00:10:32,960
otro lado.
Primero fue con los más

128
00:10:32,960 --> 00:10:38,320
vulnerables, después con los
hombres que estábamos enteros.

129
00:10:39,000 --> 00:10:42,920
No estoy muy seguro como.
Pero aunque unos minutos antes

130
00:10:42,920 --> 00:10:48,560
había sentido que la vida se me
iba de las manos, pude soportar

131
00:10:48,560 --> 00:10:52,760
la corriente como un nadador
olímpico mientras me acercaba de

132
00:10:52,760 --> 00:10:58,440
a poco a la orilla, viendo como
el santo iba ayudando a todos

133
00:10:58,680 --> 00:11:03,000
hasta que me tocó el turno.
Una vez que me tomó de las

134
00:11:03,000 --> 00:11:08,480
manos, me ayudó a mantenerme a
flote y me guió a una zona más

135
00:11:08,480 --> 00:11:13,520
segura del cruce.
Sus palabras eran pocas, pero su

136
00:11:13,520 --> 00:11:16,880
compasión y bondad eran
inmesurables.

137
00:11:18,320 --> 00:11:21,640
Nos acompañó hasta que llegamos
a la orilla opuesta,

138
00:11:22,400 --> 00:11:26,760
asegurándose de que estuviéramos
a salvo antes de desaparecer en

139
00:11:26,760 --> 00:11:32,760
la oscuridad de la noche.
Una vez ahí tuvimos que correr

140
00:11:32,760 --> 00:11:37,000
para librarnos de la migra y
llegar al siguiente contacto.

141
00:11:37,840 --> 00:11:42,440
Les juro que no entiendo de
dónde me salieron las ganas, la

142
00:11:42,440 --> 00:11:48,160
potencia de realizar eso.
Miré hacia atrás y lo que vi me

143
00:11:48,160 --> 00:11:52,960
dejó sin aliento.
No había rastro de aquel hombre,

144
00:11:53,600 --> 00:11:58,640
solo la vastedad del río y la
promesa de un nuevo comienzo.

145
00:12:00,360 --> 00:12:04,200
Nos arrodillamos en gratitud y
oramos por el Ángel que nos

146
00:12:04,200 --> 00:12:07,920
había salvado.
Sabiendo que sin su intervención

147
00:12:08,320 --> 00:12:13,320
nuestra historia habría sido
diferente, desconocíamos su

148
00:12:13,320 --> 00:12:17,800
nombre, así que simplemente le
rezamos a Dios en general, por

149
00:12:17,800 --> 00:12:22,120
la forma en que nos salvo de un
destino casi seguro.

150
00:12:23,200 --> 00:12:26,960
Una vez que llegué con mis
hermanos, uno de sus amigos de

151
00:12:26,960 --> 00:12:29,880
origen mexicano nos invitó a su
casa.

152
00:12:30,640 --> 00:12:34,400
Hasta entonces había platicado
de la experiencia sin saber qué

153
00:12:34,400 --> 00:12:38,440
tipo de persona o cómo había
logrado liberarme de todo lo que

154
00:12:38,440 --> 00:12:42,640
viví.
Pero cuando entré a este sitio

155
00:12:43,120 --> 00:12:47,760
lo primero que vi fue un retrato
del hombre que nos había salvado

156
00:12:47,760 --> 00:12:51,320
la vida apenas unas semanas
antes en el río.

157
00:12:53,040 --> 00:12:55,640
Al verlo me tembló el cuerpo
completo.

158
00:12:56,440 --> 00:12:59,520
Le pregunté al dueño del hogar
quién era ese hombre.

159
00:13:01,080 --> 00:13:03,480
¿De qué se trataba?
¿Lo que estaba pasando?

160
00:13:03,760 --> 00:13:09,880
A lo que el extrañado me comentó
que era santo Toribio, un hombre

161
00:13:09,880 --> 00:13:14,440
que comúnmente se sabía que
ayudaba a los migrantes en las

162
00:13:14,440 --> 00:13:19,760
ocasiones más desesperadas en
vida, fue un sacerdote que nació

163
00:13:19,760 --> 00:13:24,320
en Jalisco, México, en la época
de las cristiadas.

164
00:13:25,320 --> 00:13:29,040
Un movimiento social que
estableció el Gobierno en contra

165
00:13:29,040 --> 00:13:32,520
de la Iglesia.
A este hombre lo ultimaron a

166
00:13:32,520 --> 00:13:37,000
balazos y, como parte del
martirio que recibió, ataron su

167
00:13:37,000 --> 00:13:44,040
cuerpo espalda con espalda al de
su hermana en brazos de quién

168
00:13:44,240 --> 00:13:47,040
hecho los últimos alientos que
tenía.

169
00:13:47,600 --> 00:13:52,440
Y que fue a ver que pasaba al
escuchar la invasión de la

170
00:13:52,440 --> 00:13:56,840
propiedad que llevaron a cabo
los hombres que le dieron fin

171
00:13:56,840 --> 00:14:02,280
Asus días.
Canonizado en el año 2000, es de

172
00:14:02,280 --> 00:14:06,560
los santos más socorridos por
los migrantes y traileros, como

173
00:14:06,560 --> 00:14:11,160
lo confirmó el compás de mis
hermanos, yo no era el primero

174
00:14:11,160 --> 00:14:15,280
al que ese santo ayudaba.
Ya que había muchos testimonios

175
00:14:15,280 --> 00:14:19,520
de que un hombre misterioso con
esas características se le

176
00:14:19,520 --> 00:14:23,800
aparecía a la gente en el
desierto, ayudándolos a regresar

177
00:14:23,800 --> 00:14:28,120
al camino o incluso dándoles
unos dólares, y que si se

178
00:14:28,120 --> 00:14:32,040
preguntaban dónde podrías
dirigirte para Regresarle el

179
00:14:32,040 --> 00:14:38,160
favor, él simplemente respondía
que podías buscarlo en Santa Ana

180
00:14:38,160 --> 00:14:42,760
de Guadalupe, Jalisco.
Un punto donde existe uno de los

181
00:14:42,760 --> 00:14:47,480
altares más importantes en su
culto y que fue donde se

182
00:14:47,480 --> 00:14:50,160
desarrolló parte de los hechos
de su vida.

183
00:14:51,680 --> 00:14:56,760
Sé que mi relato no es de
terror, pero siento que la

184
00:14:56,760 --> 00:15:03,320
aparición de este santo es algo
paranormal, una entidad divina.

185
00:15:04,240 --> 00:15:08,000
Gracias por escucharme.
Le mando un saludo a toda la

186
00:15:08,000 --> 00:15:13,120
gente que viene pasando hasta
acá, amigos de favor, sean

187
00:15:13,120 --> 00:15:17,880
fuertes y encomiéndense a quien
más fe le tengan.

188
00:15:18,360 --> 00:15:32,000
Muchas gracias.
Había salido del Estado de

189
00:15:32,000 --> 00:15:36,160
Jalisco para ir a otro lado.
Era algo que muchas de las

190
00:15:36,160 --> 00:15:41,480
personas con las que convivía ya
habían hecho y se podría decir

191
00:15:41,480 --> 00:15:47,280
que era toda una tradición.
Ya estaba lejos de gran parte

192
00:15:47,280 --> 00:15:50,880
del camino.
En ese momento nos encontrábamos

193
00:15:51,040 --> 00:15:55,520
cruzando el desierto, ya listos
para que al día siguiente

194
00:15:55,520 --> 00:15:59,360
pudiéramos tener frente a
nosotros el último tramo de

195
00:15:59,360 --> 00:16:04,360
Tierra que nos separaba de la
frontera y del temible río

196
00:16:04,360 --> 00:16:09,080
bravo.
Para ese momento, casi todos los

197
00:16:09,080 --> 00:16:13,560
que íbamos en la caravana.
Nos encontrábamos en una

198
00:16:13,560 --> 00:16:18,920
deficiencia casi total de agua y
alimentos, además de que

199
00:16:18,920 --> 00:16:23,440
llevábamos varios días apenas
durmiendo lo necesario para

200
00:16:23,440 --> 00:16:28,120
continuar con vida.
Los coyotes que son, cómo se

201
00:16:28,120 --> 00:16:33,240
llaman los que cruzan a los
indocumentados, no nos dejaban

202
00:16:33,240 --> 00:16:38,520
descansar más de 2 horas a decir
de ellos, esto era debido a que

203
00:16:38,520 --> 00:16:42,280
las autoridades mexicanas.
Y los carteles del crimen

204
00:16:42,280 --> 00:16:47,080
organizado estaban a nuestros
talones todo el tiempo y no

205
00:16:47,080 --> 00:16:50,440
podías no creerles.
Con las historias que se

206
00:16:50,440 --> 00:16:55,360
contaban por las veredas
polvosas de los pueblos que se

207
00:16:55,360 --> 00:17:00,400
habían atrevido a tener un poco
de piedad y darnos asilo.

208
00:17:00,600 --> 00:17:07,640
El tiempo suficiente como para
pegar las pestañas era una noche

209
00:17:07,640 --> 00:17:12,160
oscura y tormentosa.
Cuando el coyote nos previno que

210
00:17:12,160 --> 00:17:16,400
no podríamos dormir para nada,
mientras más cerca del final del

211
00:17:16,400 --> 00:17:20,640
recorrido estábamos, era más
peligroso quedarse quieto.

212
00:17:21,319 --> 00:17:25,280
Así que las horas del día, que
era cuando las autoridades de

213
00:17:25,280 --> 00:17:30,520
ambos lados de los países hacían
rondas, nos manteníamos entre

214
00:17:30,720 --> 00:17:33,800
las plantas que nos daban asilo
y protección.

215
00:17:34,720 --> 00:17:39,560
Luego corríamos a tramos.
Y de nuevo teníamos que esperar

216
00:17:39,760 --> 00:17:44,800
en un silencio tenso hasta que
el hombre nos diera señal de

217
00:17:44,800 --> 00:17:49,800
nueva cuenta para cruzar.
Habíamos escuchado historias de

218
00:17:49,800 --> 00:17:53,800
peligro y dificultades, pero
estaba dispuesto a enfrentar

219
00:17:53,920 --> 00:17:57,640
cualquier cosa por la
posibilidad de una mejor vida.

220
00:17:58,560 --> 00:18:02,680
Nunca imaginé que mi vida
estaría en peligro de una manera

221
00:18:02,680 --> 00:18:06,480
tan aterradora.
Juraba que durante las noches en

222
00:18:06,480 --> 00:18:10,440
el desierto podía escuchar
auchidos que no eran de ningún

223
00:18:10,440 --> 00:18:15,680
animal que hubiera escuchado
antes en los cerros de mi Tierra

224
00:18:15,680 --> 00:18:21,000
Natal, además de que siempre me
sentía observado.

225
00:18:21,520 --> 00:18:26,280
No sé si era la paranoia de
mantenerse en movimiento o el

226
00:18:26,280 --> 00:18:29,160
hecho de que realmente algo nos
estaba observando en la

227
00:18:29,160 --> 00:18:34,680
oscuridad.
Tomando notas de cómo nos

228
00:18:34,680 --> 00:18:40,680
movíamos, de qué hacíamos y del
mejor momento para atraparnos en

229
00:18:40,680 --> 00:18:45,040
un descuido.
De pronto vimos a lo lejos las

230
00:18:45,040 --> 00:18:47,400
Corrientes que debíamos
atravesar.

231
00:18:48,600 --> 00:18:53,160
Pensé en la mala suerte que
tenía para justo en ese momento,

232
00:18:53,160 --> 00:18:57,840
que estuviera lloviendo.
Era un presagio horrendo de cómo

233
00:18:57,840 --> 00:19:03,000
las cosas se iban a complicar.
Nos quedamos agachados el tiempo

234
00:19:03,000 --> 00:19:07,720
suficiente para que el coyote
nos indicara con una señal que

235
00:19:07,720 --> 00:19:10,840
era momento de emprender la
marcha.

236
00:19:11,680 --> 00:19:17,640
Sabíamos que era la última parte
de ese camino, así que era ahora

237
00:19:17,640 --> 00:19:22,160
o nunca cuando tendríamos que
hacer nuestro mayor esfuerzo

238
00:19:22,160 --> 00:19:28,160
para correr a toda velocidad y
cruzar a nado esa frontera

239
00:19:28,160 --> 00:19:33,040
natural.
Entre nosotros había un hombre

240
00:19:33,040 --> 00:19:37,800
muy viejo que no creía que fuera
a lograrlo, pero como a mí,

241
00:19:38,040 --> 00:19:43,760
nadie podría verme disuadido de
que hiciera algo diferente con

242
00:19:43,760 --> 00:19:49,640
su vida que buscar cruzar esa
forma ilusoria de pared, el río

243
00:19:49,640 --> 00:19:55,320
rugía salvajemente mientras nos
aventurábamos en sus aguas

244
00:19:55,320 --> 00:19:59,640
embravecidas.
El grupo de migrantes en el que

245
00:19:59,640 --> 00:20:04,280
me encontraba luchaba por
mantenerse a flote, pero el agua

246
00:20:04,280 --> 00:20:07,560
nos arrastraba inexorablemente
hacia abajo.

247
00:20:08,200 --> 00:20:13,400
La corriente era implacable y
parecía que estábamos condenados

248
00:20:13,400 --> 00:20:20,200
a ser engullidos por su fuerza.
Pese a que llevábamos la mochila

249
00:20:20,200 --> 00:20:25,280
y botes llenos de aire como para
flotar, no había manera de que

250
00:20:25,280 --> 00:20:29,840
las cosas se fueran a calmar.
Por más que nadaba, mis brazos

251
00:20:29,840 --> 00:20:34,680
no podían con la fuerza del
agua, mis piernas tampoco.

252
00:20:35,160 --> 00:20:39,920
Y aunque sabían nadar y no
estaba tragando agua, el río era

253
00:20:39,920 --> 00:20:44,600
mucho más fuerte que yo.
Su voluntad milenaria me estaba

254
00:20:44,600 --> 00:20:49,960
llevando a rumbos desconocidos
en medio de aquel caos, cuando

255
00:20:49,960 --> 00:20:53,240
mi cuerpo entero y mente
comenzaban a flaquear y mi

256
00:20:53,240 --> 00:20:58,200
esperanza se desvanecía.
Vi una figura que emergía de la

257
00:20:58,200 --> 00:21:03,280
tormenta, un hombre vestido de
blanco, con una calma y

258
00:21:03,280 --> 00:21:06,920
serenidad divinas, se acercó a
nosotros.

259
00:21:07,600 --> 00:21:12,600
Su presencia irradiaba una paz
inexplicable y su rostro

260
00:21:12,600 --> 00:21:15,200
transmitía compasión y
determinación.

261
00:21:16,000 --> 00:21:20,080
Tenía la tez clara, pero
bronceada por el Sol, que en ese

262
00:21:20,080 --> 00:21:25,040
momento era invisible.
Sus ojos eran de un color Claro.

263
00:21:25,360 --> 00:21:29,000
Aunque no pude distinguir
exactamente cuál tenía el

264
00:21:29,000 --> 00:21:33,920
cabello corto, pese a la
situación que llovía a cántaros

265
00:21:34,240 --> 00:21:39,200
y que el agua se encontraba
descontrolada, parecía

266
00:21:39,200 --> 00:21:45,320
encontrarse totalmente seco,
como si un aura lo protegiera de

267
00:21:45,320 --> 00:21:51,480
la inclemencia de los elementos.
Entonces ese hombre fue llamado

268
00:21:51,720 --> 00:21:55,360
por nombre.
Uno a uno, a todos los que

269
00:21:55,360 --> 00:22:01,440
íbamos en la caravana total, que
ni nosotros sabíamos el nombre

270
00:22:01,440 --> 00:22:05,840
de las otras personas.
Conforme pronunciaba nuestros

271
00:22:05,840 --> 00:22:11,280
nombres nos hacía sentirnos
confortados y con fuerzas

272
00:22:11,280 --> 00:22:16,120
renovadas.
Nos dirigíamos a él y con brazos

273
00:22:16,120 --> 00:22:20,640
que parecían tener una fuerza
sobrehumana, nos tomó uno a uno

274
00:22:20,640 --> 00:22:24,920
para sacarnos del río.
Una vez a unos metros de

275
00:22:24,920 --> 00:22:30,440
distancia, su presencia nos
protegía del torbellino del río.

276
00:22:31,040 --> 00:22:36,160
Sus palabras eran reconfortantes
y sus ojos reflejaban una bondad

277
00:22:36,160 --> 00:22:40,000
infinita.
Sentí una conexión profunda con

278
00:22:40,000 --> 00:22:44,960
él, como si estuviera siendo
guiado por un poder superior.

279
00:22:45,760 --> 00:22:51,680
El tono de su voz era como una
cascada de sentimientos que.

280
00:22:52,160 --> 00:22:57,400
Me envolvía en calidez, además
de que parecía tener voces que

281
00:22:57,400 --> 00:23:01,800
cantaban alrededor de él, como
si se tratara de un coro

282
00:23:01,800 --> 00:23:05,840
celestial que solamente le hacía
caso a su voz.

283
00:23:07,480 --> 00:23:11,360
Esta persona nos guió a través
de la corriente traicionera,

284
00:23:12,480 --> 00:23:15,360
sorteando rocas y esquivando
peligros.

285
00:23:16,360 --> 00:23:20,200
Nunca dejó de luchar por
nosotros y su presencia nos dio

286
00:23:20,200 --> 00:23:25,280
una fuerza renovada.
Finalmente llegamos a la orilla

287
00:23:25,280 --> 00:23:30,960
opuesta a salvo gracias a su
intervención milagrosa.

288
00:23:32,120 --> 00:23:35,840
Antes de que pudiéramos
agradecerle adecuadamente, el

289
00:23:35,840 --> 00:23:39,880
santo desapareció
misteriosamente en el aire, como

290
00:23:39,880 --> 00:23:43,280
si se esfumara con la furia de
la tormenta.

291
00:23:44,120 --> 00:23:48,680
Solo quedamos nosotros.
Los migrantes afortunados que

292
00:23:49,120 --> 00:23:54,640
habíamos sido rescatados por una
persona desconocida nos

293
00:23:54,640 --> 00:23:58,280
arrodillamos en gratitud y
oramos por aquel santo que nos

294
00:23:58,280 --> 00:24:02,160
había salvado la vida y su
recuerdo siempre permanecerá

295
00:24:02,160 --> 00:24:07,120
agravado en nuestros corazones.
Me enteré por el anciano que

296
00:24:07,120 --> 00:24:12,200
venía con nosotros.
Dijo que era santo Toribio y que

297
00:24:12,200 --> 00:24:16,760
ese hombre supuestamente.
Era quién se encomendaban todos

298
00:24:16,760 --> 00:24:20,560
los migrantes que quisieran
pasar con bienestar al otro

299
00:24:20,560 --> 00:24:24,160
lado.
Después de ese momento de paz,

300
00:24:24,160 --> 00:24:29,040
tuvimos que correr a refugiarnos
de la migra y no todos logramos

301
00:24:29,040 --> 00:24:33,120
librarnos de ellos, pero al
menos no nos recibieron a

302
00:24:33,120 --> 00:24:37,160
balazos como a veces hacían los
gringos cuando algo les

303
00:24:37,160 --> 00:24:43,000
incomodaba, una vez que llegue a
casa de unos parientes, les

304
00:24:43,000 --> 00:24:46,600
conté mi historia.
Ellos me dijeron que ese santo

305
00:24:46,800 --> 00:24:52,400
se le presentaba muchos en el
cruce, que algunos los pasaba, a

306
00:24:52,400 --> 00:24:56,880
otros les prevenía de los
peligros, les decía que mejor se

307
00:24:56,880 --> 00:25:00,800
regresarán cuando de plano la
situación estaba muy mal y a

308
00:25:00,800 --> 00:25:05,720
unos más incluso les decía,
disfrazado como migrante, que la

309
00:25:05,720 --> 00:25:10,360
migra andaba pasando por tal o
cualado de forma que todos

310
00:25:10,360 --> 00:25:15,600
pudieran escapar justo a tiempo.
Del brazo de la ley y de

311
00:25:15,600 --> 00:25:19,400
Norteamérica.
Ahora que las cosas se están

312
00:25:19,400 --> 00:25:22,960
poniendo cada vez más calientes
por acá en torno a los

313
00:25:22,960 --> 00:25:28,440
migrantes, espero que Santo
Toribio nos siga protegiendo, al

314
00:25:28,440 --> 00:25:32,040
menos hasta que podamos
encontrar otra solución a los

315
00:25:32,040 --> 00:25:37,040
problemas que enfrentamos día a
día, que no tenemos otra opción

316
00:25:37,200 --> 00:25:40,600
que migrar.
Muchas gracias por escuchar mi

317
00:25:40,600 --> 00:25:42,960
relato.
Buenas noches.

318
00:25:46,200 --> 00:25:50,720
No olvides suscribirte a nuestro
Canal alterno historias de

319
00:25:50,720 --> 00:25:55,520
horror con Inframundo, donde
encontrarás confesiones

320
00:25:55,520 --> 00:26:01,320
aterradoras que la gente cuenta.
En la descripción encontrarás el

321
00:26:01,320 --> 00:26:04,040
enlace.
Muchas gracias.