Jan. 2, 2026

Historias de Terror de Traileros que Nunca Contaron | Inframundo Relatos

Historias de Terror de Traileros que Nunca Contaron | Inframundo Relatos
Historias de Terror de Traileros que Nunca Contaron | Inframundo Relatos
Inframundo Relatos De Terror
Historias de Terror de Traileros que Nunca Contaron | Inframundo Relatos
Apple Podcasts podcast player badge
Spotify podcast player badge
Castro podcast player badge
RSS Feed podcast player badge
Apple Podcasts podcast player iconSpotify podcast player iconCastro podcast player iconRSS Feed podcast player icon

Dejanos 5 Estrellitas y no Olvides SEGUIRNOS...

🎙️ Relatos de Terror Reales por Inframundo Relatos

Historias mexicanas de apariciones, carreteras, brujas, traileros y sucesos paranormales basados en testimonios reales.

Este episodio es una recopilación profunda y oscura narrada con estilo cinematográfico y ambientación realista, diseñada para provocar tensión, miedo y ansiedad nocturna. Prepárate para vivir experiencias que marcaron para siempre a quienes las enfrentaron.

🎧 Usa audífonos para una experiencia inmersiva.

Si tienes una historia real y deseas que aparezca en un episodio, envíala a: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠inframundorelatos@gmail.com⁠⁠⁠⁠⁠⁠

Más contenido en: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠www.inframundorelatos.com⁠⁠⁠⁠⁠⁠

🔎 Temas de este episodio

  • Historias paranormales reales

  • Relatos de terror en México

  • Relatos de carretera

  • Relatos de traileros

  • Brujas reales en México

  • Terror narrado en primera persona

  • Relatos para no dormir

  • Misterio y sucesos inexplicables

#IRDT #InframundoRelatos #RelatosDeTerror #TerrorReal #LeyendasMexicanas #PodcastDeTerror


1
00:00:19,330 --> 00:00:24,530
Muy buenas noches, comunidad de
Inframundo, mi nombre es Víctor

2
00:00:24,530 --> 00:00:29,170
Caramona y llevo más de 13 años
trabajando para una empresa

3
00:00:29,410 --> 00:00:32,210
cervecera aquí en mi país,
México.

4
00:00:33,120 --> 00:00:37,560
Puedo asegurarles que en cada
uno de mis viajes he visto de

5
00:00:37,560 --> 00:00:42,720
todo, desde accidentes terribles
hasta cosas que no tienen

6
00:00:42,720 --> 00:00:47,600
explicación, como luces en el
cielo en plena oscuridad y

7
00:00:47,600 --> 00:00:52,000
desaparecen muy rápido.
Pero en esta ocasión les contaré

8
00:00:52,000 --> 00:00:57,800
algo que no he podido olvidar.
Tuve un primo llamado braulio.

9
00:00:58,360 --> 00:01:03,160
Más que primos, éramos amigos.
Él también trabajaba para la

10
00:01:03,160 --> 00:01:07,600
misma empresa, así que en
ocasiones coincidíamos por las

11
00:01:07,600 --> 00:01:10,520
mismas rutas.
Pero aquella noche, por

12
00:01:10,520 --> 00:01:13,720
desgracia no.
Si hubiéramos hecho el viaje

13
00:01:13,720 --> 00:01:18,200
juntos a braulio no le hubiese
sucedido aquel terrible

14
00:01:18,200 --> 00:01:22,680
accidente.
Cualquier trailero que ha pasado

15
00:01:22,880 --> 00:01:26,280
noches al volante sabe lo
solitario que puede ser la

16
00:01:26,280 --> 00:01:30,800
carretera, pero con braulio
nunca faltaba una broma.

17
00:01:30,920 --> 00:01:37,600
O una charla de nuestra niñez.
Hablábamos de todo, béisbol, la

18
00:01:37,600 --> 00:01:43,120
familia, lo que nos esperaba en
casa, su voz hacia el viaje más

19
00:01:43,120 --> 00:01:47,800
llevadero, recordándonos que no
estábamos realmente solos por

20
00:01:47,800 --> 00:01:52,400
esos caminos.
Esa noche me estaba contando que

21
00:01:52,400 --> 00:01:58,320
a él no le gustaba transitar a
esa hora por esa carretera, pues

22
00:01:58,480 --> 00:02:03,240
no había autos por allí.
Los pueblos se veían a lo lejos

23
00:02:03,600 --> 00:02:08,280
y para rematar el asunto, el
sitio de descanso quedaba

24
00:02:08,280 --> 00:02:12,960
bajando por esas colinas.
Aún le restaba algo de trayecto,

25
00:02:14,360 --> 00:02:16,800
pero repentinamente su voz
cambió.

26
00:02:17,400 --> 00:02:22,400
Me dijo en tono serio que algo
pesado había caído sobre el

27
00:02:22,400 --> 00:02:25,800
remolque.
Me decía que no veía nada

28
00:02:25,800 --> 00:02:29,200
extraño y se quedó en silencio
por unos segundos.

29
00:02:29,560 --> 00:02:32,520
Como si estuviera diciendo que
hacer.

30
00:02:33,360 --> 00:02:37,000
Luego, sin previo aviso, escuché
el sonido de la puerta del

31
00:02:37,000 --> 00:02:42,280
camión, abrirse y cerrarse.
Al cabo de unos minutos escuché

32
00:02:42,280 --> 00:02:46,280
nuevamente su voz.
Se le oía nervioso.

33
00:02:46,640 --> 00:02:51,080
Él vio algo que lo asustó, algo
en mi interior me decía que

34
00:02:51,080 --> 00:02:56,040
braulio no estaba bien.
Repentinamente escuché la voz de

35
00:02:56,040 --> 00:02:58,680
otra persona con él en la
cabina.

36
00:02:59,120 --> 00:03:01,600
Por la radio se escuchó un
sonido extraño.

37
00:03:02,360 --> 00:03:07,960
No entendí que era en un inicio,
pero rápido me di cuenta que era

38
00:03:07,960 --> 00:03:11,920
mi primo llorando.
No era un llanto normal, se

39
00:03:11,920 --> 00:03:17,200
escuchaba como un sollozo
ahogado, desesperado, le estuve

40
00:03:17,200 --> 00:03:20,080
llamando por alrededor de unos
minutos.

41
00:03:20,680 --> 00:03:24,960
Cuando lo escuché decir frases
entrecortadas como si estuviera

42
00:03:24,960 --> 00:03:32,480
rezando libranos de todo mal.
Pero después se escuchó un rugir

43
00:03:32,480 --> 00:03:36,480
de una bestia y braulio gritando
de dolor y miedo.

44
00:03:37,160 --> 00:03:40,920
Era como si un animal se
encontrara con él.

45
00:03:41,640 --> 00:03:45,440
Tuve que detenerme, pues el
miedo me estaba invadiendo y

46
00:03:45,440 --> 00:03:49,800
casi ocasionaba un accidente.
Por más que le pedía que

47
00:03:49,800 --> 00:03:53,120
contestara, braulio solo gritaba
por ayuda.

48
00:03:53,920 --> 00:03:59,480
De repente había solo silencio y
el crujir de un metral gemidos

49
00:03:59,480 --> 00:04:04,720
cuando se oían como si le
estuviesen arrancando la carne y

50
00:04:04,720 --> 00:04:07,120
se imaginarán lo que yo
escuchaba.

51
00:04:08,240 --> 00:04:12,320
Volvía la carretera esperando
que nada le hubiese pasado a

52
00:04:12,320 --> 00:04:15,440
braulio.
Después de hora y media de

53
00:04:15,440 --> 00:04:20,600
trayecto llegue al parqueadero.
Ahí estaban otros choferes y al

54
00:04:20,600 --> 00:04:25,120
verme bajar de mi tráiler, uno
de ellos se me acercó y me dijo

55
00:04:25,120 --> 00:04:28,200
que mi primo había sufrido un
accidente.

56
00:04:28,400 --> 00:04:32,520
Otro de los camioneros vio
cuando su camión se precipitó

57
00:04:32,520 --> 00:04:35,800
colín abajo.
Las noticias no eran

58
00:04:35,800 --> 00:04:40,920
alentadoras, las llamadas de la
familia a las pocas horas

59
00:04:41,040 --> 00:04:45,800
confirmando la desgracia, pero
eso no terminó aquí.

60
00:04:46,320 --> 00:04:51,280
Pues el cuerpo de Braulio jamás
fue encontrado, solo restos de

61
00:04:51,280 --> 00:04:56,240
carne, uno que otro hueso, una
de sus botas y la cabina

62
00:04:56,240 --> 00:05:01,320
manchada de sangre.
Félix me contó que cuando

63
00:05:01,320 --> 00:05:06,480
llegaron al sitio del accidente
fue ver una escena sacada de una

64
00:05:06,480 --> 00:05:11,840
película de horror, pero para
creerle tendría que verlo yo

65
00:05:11,840 --> 00:05:17,080
mismo con mis propios ojos.
Obviamente no me atrevía a

66
00:05:17,080 --> 00:05:21,560
contarle lo que había escuchado.
Me quedé callado.

67
00:05:22,440 --> 00:05:25,880
El tráiler de Braulio quedó en
pésimas condiciones.

68
00:05:26,680 --> 00:05:29,800
Mi tío y yo fuimos al depósito
de autos.

69
00:05:30,440 --> 00:05:34,280
El vigilante tenía órdenes de la
empresa de no dejar entrar a

70
00:05:34,280 --> 00:05:40,080
nadie a hurgar en la cabina.
Pero ya saben, con dinero bailan

71
00:05:40,240 --> 00:05:44,400
al son que les toquen.
Justo como Félix me dijo.

72
00:05:44,920 --> 00:05:49,800
Desde el asiento, como el techo
de la cabina, tenían las garras

73
00:05:49,920 --> 00:05:55,400
marcadas por un animal, manchas
oscuras por todos lados,

74
00:05:55,800 --> 00:06:00,160
mechones de cabellos.
Y fue horrible ver todo aquello.

75
00:06:01,160 --> 00:06:04,040
Fue a mi tío que le conté lo que
había escuchado.

76
00:06:04,760 --> 00:06:10,440
Él me dijo en tono muy serio que
había sido una gual, el mismo

77
00:06:10,440 --> 00:06:13,040
que meses atrás braulio había
mirado.

78
00:06:13,640 --> 00:06:17,400
Mi primo cometió la imprudencia
de querer arrollar a aquel ser

79
00:06:17,720 --> 00:06:20,520
cuando éste se le atravesó por
el camino.

80
00:06:21,400 --> 00:06:25,840
Andaba pasado con una talla, me
dijo muy triste.

81
00:06:25,840 --> 00:06:31,560
Mi tío solo alcanzó a pegarle en
una de sus piernas y huyó del

82
00:06:31,560 --> 00:06:35,360
sitio.
Ya sabía que ese ser tarde o

83
00:06:35,360 --> 00:06:39,440
temprano lo atraparía por más
que le dijo que fuera para que

84
00:06:39,440 --> 00:06:43,680
le hicieran una protección.
Braulio se molestaba y decía que

85
00:06:43,680 --> 00:06:47,560
aquello sólo había sido un
coyote enfermo de sarna y que lo

86
00:06:47,560 --> 00:06:52,160
ayudó a bien morir.
Yo no sabía de ese encuentro,

87
00:06:52,360 --> 00:06:56,880
pero mi tío tenía razón.
Aquel nahual lo buscó para

88
00:06:56,880 --> 00:07:01,200
terminar con él.
Hoy en día aún puedo escuchar

89
00:07:01,200 --> 00:07:06,080
los gritos de braulio y el
sonido al ser devorado por aquel

90
00:07:06,080 --> 00:07:25,320
nahual.
Hace unos años mi padre se quitó

91
00:07:25,320 --> 00:07:29,040
la vida, se puso un arma en su
boca y se disparó.

92
00:07:29,800 --> 00:07:34,320
Mi hermano José fue el causante
de aquella desgracia, pero esta

93
00:07:34,320 --> 00:07:39,000
es historia para otra ocasión.
El motivo por el cual les cuento

94
00:07:39,000 --> 00:07:42,080
esto.
Es por algo que me sucedió meses

95
00:07:42,080 --> 00:07:47,320
después de su fallecimiento.
Buenas noches, Inframundo, me

96
00:07:47,320 --> 00:07:51,720
llamo Adriana Aguayo, soy
trailero vivo en el estado de

97
00:07:51,720 --> 00:07:55,040
México, trabajo para una
reconocida empresa de

98
00:07:55,040 --> 00:07:59,240
cosméticos, pero lo que les
contaré fue antes de entrar a

99
00:07:59,240 --> 00:08:02,840
trabajar en ella, trabaje para
mi compadre.

100
00:08:03,000 --> 00:08:07,680
El tenía varios camiones, los
cuales rentaba para mudanzas en

101
00:08:07,680 --> 00:08:12,120
el exterior del país.
Teníamos mucha chamba después de

102
00:08:12,120 --> 00:08:19,040
que sucedió el sismo del 2017,
hubo personas que se habían

103
00:08:19,040 --> 00:08:22,560
venido a vivir a Ciudad de
México por motivos de trabajo,

104
00:08:23,000 --> 00:08:27,840
pero con aquel siniestro mejor
se regresaron Asus Estados de

105
00:08:27,840 --> 00:08:30,320
origen.
El tiempo que estuvimos

106
00:08:30,320 --> 00:08:34,840
trabajando mucho por las
mudanzas era un ir y venir, no

107
00:08:34,840 --> 00:08:37,679
descansábamos y para mí era lo
mejor.

108
00:08:37,919 --> 00:08:41,919
La ausencia de mi padre cada vez
era más difícil de sobrellevar.

109
00:08:42,159 --> 00:08:46,200
Mi madre se fue a vivir con mi
hermana a Toluca, yo saqué mis

110
00:08:46,200 --> 00:08:49,800
cosas y estuve viviendo en un
departamento.

111
00:08:50,320 --> 00:08:55,920
En la casa se quedó José.
Esa semana ya tenía 2 fletes e

112
00:08:55,920 --> 00:08:59,000
iba por el tercero.
Esa tarde la lluvia no daba

113
00:08:59,000 --> 00:09:03,120
tregua y el parabrisas apenas
podía mantener la visibilidad.

114
00:09:03,920 --> 00:09:07,400
Llevaba horas conduciendo,
sintiendo ya el peso del

115
00:09:07,400 --> 00:09:11,240
cansancio y, sobre todo, el
vacío en el pecho.

116
00:09:11,400 --> 00:09:16,200
Desde que mi padre falleció
apenas habían pasado unos meses,

117
00:09:16,640 --> 00:09:21,640
pero la herida seguía abierta.
Sus recuerdos eran constantes en

118
00:09:21,640 --> 00:09:25,520
mis pensamientos.
El camino hacia Zacatecas

119
00:09:25,760 --> 00:09:29,400
siempre me había parecido
fastidioso, pero esa noche con

120
00:09:29,400 --> 00:09:32,640
la lluvia no había manera de que
me llegara el sueño.

121
00:09:33,400 --> 00:09:37,280
Las tormentas recientes habían
causado estragos en muchas

122
00:09:37,280 --> 00:09:42,920
carreteras, derrumbes, socavones
y puentes debilitados.

123
00:09:43,560 --> 00:09:48,240
Además, ya se estaban avecinando
las nevadas y era mejor salir

124
00:09:48,240 --> 00:09:51,720
pronto.
De ese lado del Estado, los

125
00:09:51,720 --> 00:09:55,080
reportes de otros camioneros
advertían sobre las condiciones

126
00:09:55,080 --> 00:09:57,920
de peligro.
Pero yo tenía que llegar.

127
00:09:58,360 --> 00:10:02,040
El trabajo no espera y tampoco
las cuentas por pagar.

128
00:10:02,680 --> 00:10:06,800
Serían alrededor de las 2:00 de
la madrugada y entonces la radio

129
00:10:06,800 --> 00:10:09,320
del camión se encendió por sí
sola.

130
00:10:09,880 --> 00:10:14,840
El sonido me sobresaltó, la
estática retumbó en la cabina un

131
00:10:14,840 --> 00:10:17,680
ruido que mi tía me hizo
estremecer.

132
00:10:18,560 --> 00:10:20,840
Giré el dial, pero nada
cambiaba.

133
00:10:21,360 --> 00:10:25,520
La interferencia era de ruido,
como si algo tratara de abrirse

134
00:10:25,520 --> 00:10:28,520
paso entre los crujidos
eléctricos.

135
00:10:29,600 --> 00:10:33,800
Me incliné un poco hacia delante
intentando distinguir algún

136
00:10:33,800 --> 00:10:37,960
sonido entre las ondas de ruido.
Algo empezó a escucharse.

137
00:10:38,480 --> 00:10:43,520
Eran palabras distorsionadas,
frases incoherentes que no

138
00:10:43,520 --> 00:10:47,600
lograba entender.
Mi primer pensamiento fue que

139
00:10:47,840 --> 00:10:52,000
algún compañero estaba jugando
una broma a través de la

140
00:10:52,000 --> 00:10:55,720
frecuencia de radio.
No sería la primera vez que lo

141
00:10:55,720 --> 00:10:57,840
hacían para espantar a los
novatos.

142
00:10:58,080 --> 00:11:00,880
O matar el aburrimiento en
trayectos largos.

143
00:11:01,400 --> 00:11:06,520
Yo también lo hacía, pero
entonces, entre la cacofonía de

144
00:11:06,520 --> 00:11:10,040
sonidos, una voz la distinguí
con claridad.

145
00:11:10,760 --> 00:11:13,280
Era una voz que conocía
demasiado bien.

146
00:11:14,000 --> 00:11:17,800
Me quedé helado al escucharla y
estuve a punto de llorar.

147
00:11:18,000 --> 00:11:23,000
Decía mi nombre y el apodo que
con cariño mi padre me decía.

148
00:11:23,560 --> 00:11:27,000
Aunque su voz se escuchaba
entrecortada, pude escucharla

149
00:11:27,000 --> 00:11:30,680
bien clarito.
Debía detenerme de inmediato.

150
00:11:31,280 --> 00:11:34,520
Pensé que era el único que lo
había escuchado, pero mi

151
00:11:34,520 --> 00:11:39,040
compañero Javier veía la radio
de una forma que estaba

152
00:11:39,040 --> 00:11:42,160
asustado.
Ambos veíamos el camino

153
00:11:42,600 --> 00:11:46,720
intentando encontrar alguna
razón lógica para obedecer aquel

154
00:11:46,720 --> 00:11:50,080
aviso.
No veíamos nada fuera de lo

155
00:11:50,080 --> 00:11:53,040
normal.
Solo la carretera oscura y la

156
00:11:53,040 --> 00:11:57,720
lluvia golpeando el asfalto.
Mi compañero miraba para todos

157
00:11:57,720 --> 00:12:02,320
lados con incredulidad.
Debía ser mi mente jugándome una

158
00:12:02,320 --> 00:12:07,240
mala pasada o el cansancio
acumulado, pero entonces la voz

159
00:12:07,240 --> 00:12:10,600
regresó con más fuerza, más
insistente.

160
00:12:10,920 --> 00:12:14,240
Un escalofrío me recorrió la
espalda cuando me di cuenta de

161
00:12:14,240 --> 00:12:18,880
que no era una alucinación.
No era una mala pasada de los

162
00:12:18,880 --> 00:12:22,000
otros choferes.
Javier me dijo con voz

163
00:12:22,000 --> 00:12:26,800
temblorosa que era mejor hacerle
caso, hizo un movimiento con su

164
00:12:26,800 --> 00:12:31,120
mano, llevándosela Asus labios
como un juramento que nos

165
00:12:31,120 --> 00:12:33,360
estaban advirtiendo de una
desgracia.

166
00:12:34,320 --> 00:12:38,200
A unos metros más adelante, la
silueta del puente se hizo

167
00:12:38,200 --> 00:12:43,320
visible a través de la poca
neblina y la lluvia, así que

168
00:12:43,320 --> 00:12:47,160
pisé el freno y lleve el camión
a una parada brusca en el

169
00:12:47,160 --> 00:12:50,920
acotamiento.
El sonido del viento y la lluvia

170
00:12:50,920 --> 00:12:53,560
golpeando la cabina se
intensificó.

171
00:12:53,560 --> 00:12:57,320
Cuando apagué el motor nos
apresuramos a colocar

172
00:12:57,320 --> 00:13:01,720
señalamientos porque venían
acercándose otros vehículos.

173
00:13:02,520 --> 00:13:07,440
El aire frío me golpeó el rostro
y la lluvia empapó mi ropa en

174
00:13:07,440 --> 00:13:11,760
cuestión de segundos.
Avancé unos pasos hacia el

175
00:13:11,760 --> 00:13:15,400
puente con el corazón que
parecía que se me iba a salir

176
00:13:15,400 --> 00:13:18,880
por la garganta.
Apenas habían pasado unos

177
00:13:18,880 --> 00:13:22,680
minutos y las personas de los
otros autos se acercaron

178
00:13:22,920 --> 00:13:25,080
preguntando qué era lo que
sucedía.

179
00:13:25,760 --> 00:13:29,280
Entonces.
Ocurrió un crujido seco, rasgó

180
00:13:29,280 --> 00:13:33,240
el silencio de la noche.
Fue el sonido de algo

181
00:13:33,240 --> 00:13:37,000
desquebrajándose.
Apenas tuvimos tiempo de

182
00:13:37,000 --> 00:13:39,840
retroceder.
Cuando el puente se desplomó

183
00:13:39,840 --> 00:13:44,520
ante todos los presentes, la luz
de la lámpara temblaba en mis

184
00:13:44,520 --> 00:13:48,240
manos.
La estructura se desmoronó y fue

185
00:13:48,240 --> 00:13:51,480
arrastrada por la fuerza del
agua crecida del río.

186
00:13:52,400 --> 00:13:56,720
Un estruendo ensordecedor se
elevó en la oscuridad, seguido

187
00:13:56,720 --> 00:14:01,840
de un silencio angustioso.
Me quedé inmóvil, sintiendo la

188
00:14:01,840 --> 00:14:03,800
adrenalina.
Recorrer mi cuerpo.

189
00:14:04,240 --> 00:14:08,200
Si no me hubiera detenido, si no
hubiéramos escuchado con

190
00:14:08,200 --> 00:14:11,120
atención, no la estuviera
contando.

191
00:14:12,120 --> 00:14:16,360
No solo me había salvado yo,
sino también los vehículos que

192
00:14:16,360 --> 00:14:19,360
venían detrás de mí.
Del otro lado del puente

193
00:14:19,360 --> 00:14:22,360
divisaron las luces y redujeron
la velocidad.

194
00:14:22,760 --> 00:14:26,840
Uno a uno fueron deteniéndose
cuando notaron que algo andaba

195
00:14:26,840 --> 00:14:30,280
mal.
Sus faros iluminaban la

196
00:14:30,280 --> 00:14:34,600
carretera cortada, reflejando el
vacío donde antes estuvo el

197
00:14:34,600 --> 00:14:37,640
puente.
En la quietud de la madrugada

198
00:14:38,120 --> 00:14:40,320
solo quedaba el sonido de la
lluvia.

199
00:14:40,880 --> 00:14:44,920
Mi compañero subió al camión
para dar aviso de lo que había

200
00:14:44,920 --> 00:14:48,720
sucedido para que cerraran ese
tramo de la carretera.

201
00:14:49,640 --> 00:14:54,320
Tuvimos que regresar y esperar
para saber que otra ruta íbamos

202
00:14:54,320 --> 00:14:58,400
a tomar.
Ese día pude dormir tranquilo en

203
00:14:58,400 --> 00:15:01,120
un motel.
Le di las gracias a mi padre

204
00:15:01,120 --> 00:15:03,720
porque todavía me estaba
cuidando.

205
00:15:04,640 --> 00:15:08,720
Cuando regresé a mi departamento
tomé mis cosas y me fui a casa

206
00:15:08,720 --> 00:15:12,240
de mi hermana.
Pero antes fui a dejarle las

207
00:15:12,240 --> 00:15:17,200
llaves del camión a mi patrón.
Me tomé unas semanas para llorar

208
00:15:17,200 --> 00:15:21,720
mi duelo con lo sucedido.
Sí, creo que nuestros difuntos

209
00:15:21,720 --> 00:15:24,960
nos siguen cuidando en momentos
de peligro.