Jan. 10, 2023
EL WENDIGO (Historias de Terror)


SI QUIERES ESCUCHAR MAS RELATOS POR FAVOR SIGUEME EN EL CANAL DE YOUTUBE (INFRAMUNDO RELATOS): https://goo.gl/MjkWjbO Ó EN MI CANAL ALTERNO HISTORIAS DE HORROR: https://www.youtube.com/c/INFRAMUNDORELATOS
SI QUIERES ESCUCHAR MAS RELATOS POR FAVOR SIGUEME EN EL CANAL DE YOUTUBE (INFRAMUNDO RELATOS): https://goo.gl/MjkWjbO Ó EN MI CANAL ALTERNO HISTORIAS DE HORROR: https://www.youtube.com/c/INFRAMUNDORELATOS
1
00:00:01,680 --> 00:00:05,960
Aparición de un buen digo
historia.
2
00:00:05,960 --> 00:00:15,480
Adaptada por el.
Señor cofradía, a veces la
3
00:00:15,480 --> 00:00:18,840
necesidad.
¿Te lleva alejarte del suelo?
4
00:00:18,840 --> 00:00:23,280
¿Que te vio nacer en busca de
mejores oportunidades?
5
00:00:23,760 --> 00:00:25,640
Lejos de las.
Falsas promesas del.
6
00:00:25,640 --> 00:00:29,840
País y sus políticos.
Me aventuré a irme a trabajar a
7
00:00:29,840 --> 00:00:33,840
Canadá, mi nombre es.
Teodoro, nací en el.
8
00:00:33,840 --> 00:00:38,920
Estado de México, cerca de
Chimalhuacán, por lo que conocí,
9
00:00:39,080 --> 00:00:40,440
lo.
¿Que es pasar hambre?
10
00:00:40,440 --> 00:00:45,240
Desde muy temprana edad,
desgraciadamente, fui huérfano a
11
00:00:45,240 --> 00:00:49,600
los. 10 años por lo que tuve.
Que velar por mí mismo,
12
00:00:50,320 --> 00:00:53,760
conociendo gente buena y mala en
el proceso.
13
00:00:54,640 --> 00:00:56,480
Para mi.
Buena suerte fue.
14
00:00:56,480 --> 00:01:00,520
Más la gente buena, la cual me
enseñó a luchar y alcanzar
15
00:01:00,520 --> 00:01:04,680
siempre un buen.
Propósito, lo cual atraería la.
16
00:01:04,680 --> 00:01:08,920
Fortuna, tarde o temprano a mi.
Vida y parte de esa.
17
00:01:08,920 --> 00:01:12,560
Fortuna fué Cecilia, mi mujer
con la.
18
00:01:12,560 --> 00:01:16,560
Cual llevo cuatro.
Años de casados y en espera de
19
00:01:16,560 --> 00:01:19,560
nuestro primer bebé.
El caso es que.
20
00:01:19,560 --> 00:01:21,400
Después de mucho.
Batallar.
21
00:01:21,640 --> 00:01:25,360
Me quedé sin trabajo.
Por lo que uno de los primos de
22
00:01:25,360 --> 00:01:29,880
mi esposa nos propuso el venir a
Canadá a intentar realizar
23
00:01:29,880 --> 00:01:34,520
nuestros sueños de vida, el
único inconveniente era que no
24
00:01:34,520 --> 00:01:37,360
teníamos ni un.
Centavo por.
25
00:01:37,360 --> 00:01:40,520
Lo que la familia se cooperó
para que nos dispusiéramos a
26
00:01:40,520 --> 00:01:42,400
viajar a nuestra nueva.
Vida.
27
00:01:42,680 --> 00:01:47,480
En un país que nos recibió.
Con los brazos abiertos al.
28
00:01:47,480 --> 00:01:51,760
Ser legal, nuestra estancia,
asistencia social nos ayudó a
29
00:01:51,760 --> 00:01:55,280
obtener casa.
Cuidados para Cecilia.
30
00:01:55,480 --> 00:02:00,160
Y me colocaron en un excelente
empleo como servicio de entrega
31
00:02:00,160 --> 00:02:04,200
de alimentos, la empresa tenía
muy buena demanda.
32
00:02:04,600 --> 00:02:07,800
Debido a que.
Había oficinas, colegios.
33
00:02:07,960 --> 00:02:13,400
La reservación ojiwa granjas.
E incluso los leñadores que
34
00:02:13,400 --> 00:02:15,840
trabajaban en las partes más.
Alejadas del.
35
00:02:15,840 --> 00:02:19,920
Pueblo, quienes solicitaban
cualquier tipo de antojos.
36
00:02:20,320 --> 00:02:22,800
Los cuales.
Llegaban calientes debido.
37
00:02:23,000 --> 00:02:25,920
¿A que los?
Transportábamos en un modo carro
38
00:02:25,920 --> 00:02:31,680
especialmente equipado para que
la comida llegara caliente, no
39
00:02:31,680 --> 00:02:34,920
importaba la hora, de hecho cada
encargo.
40
00:02:34,920 --> 00:02:38,560
Extra resultaba.
En una buena propina, más.
41
00:02:38,560 --> 00:02:40,920
Aparte de.
La Comisión por parte del
42
00:02:40,920 --> 00:02:45,320
gerente, lo que hacía sumamente
atractivo el hacer entregas.
43
00:02:45,320 --> 00:02:48,800
Fuera de horario.
Curiosamente, la gente.
44
00:02:48,960 --> 00:02:51,880
Que era parte de la.
Reservación dejaban de.
45
00:02:51,880 --> 00:02:55,440
Trabajar a eso de las 7:00.
De la noche, cuando el.
46
00:02:55,440 --> 00:02:58,840
Sol se ocultaba.
Recordemos que el clima en
47
00:02:58,840 --> 00:03:01,720
Canadá era prácticamente
invernal.
48
00:03:02,200 --> 00:03:05,680
Por lo que.
Obviamente pensé que se.
49
00:03:05,680 --> 00:03:09,440
Debía al frío.
Cosa que a mí no me incomodaba
50
00:03:09,440 --> 00:03:13,520
del todo, además.
El carrito de reparto será
51
00:03:13,520 --> 00:03:15,760
bastante.
Cómodo y conservaba.
52
00:03:15,760 --> 00:03:18,840
El calor.
Cosa que no hacía tan malo el.
53
00:03:18,840 --> 00:03:21,840
Viaje.
Además de que era muy buen
54
00:03:21,840 --> 00:03:25,480
dinero extra para mi familia.
Así que.
55
00:03:25,600 --> 00:03:31,360
Era yo quien hacía las entregas
extras, no por ambición, sino
56
00:03:31,360 --> 00:03:36,120
por verdadera necesidad y ganas
de salir, además de que mi.
57
00:03:36,120 --> 00:03:39,000
Querida Cecilia.
Ya estaba en su sexto mes de
58
00:03:39,000 --> 00:03:40,960
embarazo.
Por lo que.
59
00:03:41,160 --> 00:03:44,520
No me podía dar el lujo de ceder
ni un poco.
60
00:03:45,360 --> 00:03:49,480
Con el paso del tiempo me gané
la simpatía y la confianza de
61
00:03:49,480 --> 00:03:53,040
las personas del pueblo, incluso
los ojiwa.
62
00:03:53,120 --> 00:03:56,480
De la reserva, los cuales
estaban.
63
00:03:56,480 --> 00:03:58,160
Locos.
Por las pizzas.
64
00:03:58,280 --> 00:04:02,560
Y nuestra exitosa introducción
de los tacos al menú en
65
00:04:02,560 --> 00:04:06,600
ocasiones hacía hasta 3 entregas
extras en el mismo.
66
00:04:06,600 --> 00:04:09,880
Día por lo.
Que ya era más bienvenido dentro
67
00:04:09,880 --> 00:04:11,160
del.
Círculo social de.
68
00:04:11,160 --> 00:04:14,600
Los nativos americanos.
Cosa que.
69
00:04:14,600 --> 00:04:17,680
Trajo a mi vida la amistad de
muchos de ellos.
70
00:04:18,680 --> 00:04:20,800
En una ocasión nos invitaron a
una.
71
00:04:20,800 --> 00:04:23,880
Parrillada.
Donde las mujeres cuidaban
72
00:04:23,880 --> 00:04:26,480
mimosamente.
De Cecilia, pues.
73
00:04:26,480 --> 00:04:28,080
Decían que los.
Bebés.
74
00:04:28,240 --> 00:04:31,920
Siempre traen consigo
bendiciones y a mí me
75
00:04:31,920 --> 00:04:34,200
permitieron formar.
Parte de su club.
76
00:04:34,960 --> 00:04:39,480
Incluso en días libres salimos
de casa en varias ocasiones.
77
00:04:40,280 --> 00:04:45,880
Fue joey halcón Negro quien me
contó en una ocasión que no
78
00:04:45,880 --> 00:04:49,440
debíamos adentrarnos demasiado.
Al bosque que.
79
00:04:49,440 --> 00:04:52,480
Prestáramos atención y
estuviéramos siempre.
80
00:04:52,480 --> 00:04:55,760
A la vista.
Me pareció una idea muy.
81
00:04:55,760 --> 00:04:58,720
Lógica.
Por lo que solamente acate las
82
00:04:58,720 --> 00:05:03,000
instrucciones no fue sino hasta
la noche que me continuó
83
00:05:03,000 --> 00:05:05,800
contando acerca de los.
Peligros de quedar.
84
00:05:05,800 --> 00:05:09,680
Perdido en el bosque.
Independientemente de los.
85
00:05:09,680 --> 00:05:12,720
Osos.
Kodiak, que podían comerse a un
86
00:05:12,720 --> 00:05:17,040
hombre o las manadas.
De lobos los.
87
00:05:17,040 --> 00:05:21,200
Traicioneros, parajes engañosos
que te pierden a mitad de la
88
00:05:21,200 --> 00:05:24,760
nada o caer en los lagos
congelados.
89
00:05:25,480 --> 00:05:29,440
Había un ser ancestral que
moraba a los bosques de Canadá y
90
00:05:29,440 --> 00:05:32,280
el norte de Estados Unidos.
Una.
91
00:05:32,280 --> 00:05:36,080
Criatura ancestral que.
Gustaba de comer carne humana
92
00:05:36,120 --> 00:05:41,600
llamada Wéndigo, quien era la
encarnación misma del invierno
93
00:05:42,120 --> 00:05:44,720
como el mismo y cruel clima
norteño.
94
00:05:45,400 --> 00:05:48,880
Era gélido.
Anunciaba la hambruna y, por
95
00:05:48,880 --> 00:05:53,880
tanto, el canibalismo.
Lo que traía por sobremanera al
96
00:05:53,880 --> 00:05:57,680
wéndigo era la carne y la sangre
fresca de los hombres.
97
00:05:58,320 --> 00:06:02,360
Si tenías la fortuna de que te
encontrase y te convirtiera en
98
00:06:02,360 --> 00:06:03,680
su cena.
¿Eras?
99
00:06:03,680 --> 00:06:07,720
Afortunado, pero en ocasiones la
maldad.
100
00:06:07,720 --> 00:06:12,040
Del espíritu.
Oscuro llamado manito hacía que
101
00:06:12,040 --> 00:06:14,720
te transformaras en otro wéndigo
al igual.
102
00:06:14,720 --> 00:06:17,840
Que él para que así cazaras a
los.
103
00:06:17,840 --> 00:06:22,080
Tuyos lo más.
Aterrador de todo era quizás que
104
00:06:22,080 --> 00:06:24,600
el.
Guendigo podía imitar.
105
00:06:24,600 --> 00:06:26,480
Las voces.
De sus víctimas.
106
00:06:26,800 --> 00:06:29,240
Y a.
Pesar de ser muy lento, no
107
00:06:29,240 --> 00:06:33,320
necesitaba.
Correr se valía del bosque de
108
00:06:33,320 --> 00:06:39,160
los árboles y la Tierra para
atraparte, según los nativos.
109
00:06:39,280 --> 00:06:41,360
No existía una manera de
aniquilar.
110
00:06:41,360 --> 00:06:45,760
A esa aterradora criatura en
pocas palabras.
111
00:06:45,920 --> 00:06:50,160
Su maldad y su poder era mucho
mayor que los nahuales, los
112
00:06:50,160 --> 00:06:55,760
hombres lobo y los skin walkers.
La historia me pareció realmente
113
00:06:55,760 --> 00:06:59,080
aterradora, además de que la
región más.
114
00:06:59,080 --> 00:07:01,320
Alejada del pueblo.
Era muy.
115
00:07:01,320 --> 00:07:04,840
Solitaria y agreste.
Prácticamente lejos.
116
00:07:04,840 --> 00:07:08,280
De todo por lo que.
Sería casi imposible conseguir
117
00:07:08,280 --> 00:07:11,240
ayuda en caso de algún
accidente.
118
00:07:11,960 --> 00:07:16,120
Eso lo convertía en una
elección, además de temeraria.
119
00:07:16,160 --> 00:07:20,200
Peligrosa.
De hecho, se nos recomendaba el
120
00:07:20,200 --> 00:07:23,880
no pasar por allí después del
anochecer, de no ser
121
00:07:23,880 --> 00:07:28,960
absolutamente necesario, incluso
los rutos leñadores salían
122
00:07:28,960 --> 00:07:32,680
puntualmente a las 6:00.
De la tarde de sus labores.
123
00:07:32,840 --> 00:07:36,200
Sin importar nada, aún resonaba
en mi.
124
00:07:36,200 --> 00:07:40,080
Cabeza, aquel relato.
Yo pensaba en los osos como el
125
00:07:40,080 --> 00:07:43,080
peligro esencial.
Quizás hasta creer las.
126
00:07:43,080 --> 00:07:47,320
Leyendas de pie grande pero
nunca imaginé que algo como el
127
00:07:47,320 --> 00:07:50,000
guendigo.
Existiera, era.
128
00:07:50,000 --> 00:07:52,960
Realmente aterrador el.
Pensar, quedar varado.
129
00:07:52,960 --> 00:07:56,000
En medio del.
Bosque fuera de eso.
130
00:07:56,240 --> 00:08:00,560
Mi vida era realmente apacible y
tranquila, con novedades
131
00:08:00,560 --> 00:08:02,480
ocasionales.
Vallas de.
132
00:08:02,480 --> 00:08:05,640
Corriente de vez en cuando, pero
nada fuera.
133
00:08:05,640 --> 00:08:08,240
De lo habitual.
En los días de.
134
00:08:08,240 --> 00:08:11,840
Oscuridad total.
Las entregas se realizaban en
135
00:08:11,840 --> 00:08:15,400
equipos de 3 personas debido a
lo difícil.
136
00:08:15,440 --> 00:08:17,800
¿Que resultaba guiarse?
En los caminos.
137
00:08:17,800 --> 00:08:20,280
Boscosos.
Si no conocías el.
138
00:08:20,280 --> 00:08:23,200
Lugar aparte.
Brindaba un baluarte.
139
00:08:23,200 --> 00:08:26,520
Extra de seguridad.
Y como las entregas seguían
140
00:08:26,520 --> 00:08:29,640
siendo numerosas, todo salía
bien para los.
141
00:08:29,640 --> 00:08:33,480
Equipos de reparto.
Cierta ocasión nos tocó llevar
142
00:08:33,480 --> 00:08:35,679
una entrega.
Al puesto de guardia.
143
00:08:35,679 --> 00:08:39,440
Forestal en la zona.
Era sencillo, solo.
144
00:08:39,440 --> 00:08:42,760
Ir y entregar nada fuera de lo
normal.
145
00:08:43,320 --> 00:08:45,680
El camino de IDA se hizo muy
normal.
146
00:08:46,080 --> 00:08:48,120
Entregamos.
¿Y los guardabos?
147
00:08:48,120 --> 00:08:51,520
Que nos dijeron que volviéramos
con cuidado, ya que habían
148
00:08:51,520 --> 00:08:55,240
llamado a la oficina del
Comisario debido a un accidente
149
00:08:55,240 --> 00:08:57,400
que ocurrió en la.
Vuelta del pueblo.
150
00:08:58,120 --> 00:09:02,400
Se nos hizo extraño debido a que
no vimos nada mientras pasamos.
151
00:09:02,400 --> 00:09:04,960
Por la citada área.
Nos.
152
00:09:04,960 --> 00:09:08,480
Devolvimos a local.
Y efectivamente, estaban 3
153
00:09:08,480 --> 00:09:11,320
patrullas y una ambulancia.
Pero los.
154
00:09:11,320 --> 00:09:15,400
Oficiales se veían
desconcertados, nos detuvimos a
155
00:09:15,400 --> 00:09:18,880
conversar y nos dijeron que al.
Parecer el auto.
156
00:09:18,880 --> 00:09:23,800
Había chocado con algo bastante
grande, quizás un camión, aunque
157
00:09:23,800 --> 00:09:28,000
también pudo ser un alce o un
oso en dado.
158
00:09:28,000 --> 00:09:31,720
Caso los ocupantes.
Del auto no estaban en la zona.
159
00:09:32,240 --> 00:09:35,920
Había marcas de arrastre
manchadas del característico
160
00:09:35,920 --> 00:09:40,200
rojo carmesí que sólo el flujo
sanguíneo puede pintar.
161
00:09:40,840 --> 00:09:43,280
Las huellas se dirigían.
Al interior del.
162
00:09:43,280 --> 00:09:47,440
Bosque, pero después.
Nada así como si hubieran
163
00:09:47,440 --> 00:09:51,200
desaparecido.
De momento había Luna llena.
164
00:09:51,520 --> 00:09:54,800
Lo que cortaba.
Lúgubremente, la oscuridad de la
165
00:09:54,800 --> 00:09:58,080
noche.
Repentinamente, a lo lejos, se
166
00:09:58,080 --> 00:10:01,520
escuchó un espeluznante sonido
que nos erizó a.
167
00:10:01,520 --> 00:10:05,360
Todos los pelos del cuerpo.
Algo así como un.
168
00:10:05,360 --> 00:10:09,120
Aullido, o.
Un alaredo el Comisario,
169
00:10:09,120 --> 00:10:13,520
visiblemente nervioso, sonrió y
nos dijo que estuviésemos
170
00:10:13,520 --> 00:10:16,320
tranquilos, que quizás
solamente.
171
00:10:16,480 --> 00:10:19,960
Debía ser el.
Viento o algún alce llamando a
172
00:10:19,960 --> 00:10:20,840
su.
Pareja.
173
00:10:21,480 --> 00:10:25,360
Todos reímos, pero
evidentemente, nadie se tragó.
174
00:10:25,360 --> 00:10:30,200
Lo del alce.
Nos despedimos cordialmente como
175
00:10:30,200 --> 00:10:33,800
los amigos que éramos y
retomamos nuestro camino,
176
00:10:34,080 --> 00:10:36,840
aparentemente el sonido del.
Supuesto alce.
177
00:10:37,080 --> 00:10:41,480
Continuaría varias veces durante
toda la noche, lo que nos
178
00:10:41,480 --> 00:10:44,480
pareció sumamente extraño.
Fue que al.
179
00:10:44,480 --> 00:10:48,640
Pasar por donde los nativos
estos habían encendido grandes
180
00:10:48,640 --> 00:10:51,040
hogueras.
Además de cercos.
181
00:10:51,040 --> 00:10:53,600
De fuego.
Como si algo muy grande y
182
00:10:53,600 --> 00:10:55,160
peligroso.
Les acechará.
183
00:10:55,160 --> 00:10:57,680
En la oscuridad.
¿Y esto?
184
00:10:57,840 --> 00:10:59,720
No quisieran.
Que se acercara.
185
00:11:00,320 --> 00:11:05,040
Solamente los hombres estaban
fuera, las mujeres y niños se
186
00:11:05,040 --> 00:11:08,080
encerraron a piedra y lodo.
En sus casas.
187
00:11:08,680 --> 00:11:11,600
Todos estaban armados.
Y parecían.
188
00:11:11,600 --> 00:11:15,600
Estar en un trance.
Los ancianos estaban alrededor.
189
00:11:15,600 --> 00:11:18,840
De la hoguera.
Recitando algo en su lengua
190
00:11:18,840 --> 00:11:24,600
materna, cosa que obviamente no
entendimos yo y alcohol negro
191
00:11:24,600 --> 00:11:25,840
nos miró.
Pasar.
192
00:11:26,120 --> 00:11:29,920
Y la mirada de la apacible y
tranquilo amigo que por meses.
193
00:11:29,920 --> 00:11:33,640
Tuve el agrado.
De conocer tenía una expresión
194
00:11:33,640 --> 00:11:39,360
de resignación, miedo y
solemnidad mezclada, algo muy
195
00:11:39,360 --> 00:11:42,160
malo pasaría esa noche.
Todo lo.
196
00:11:42,160 --> 00:11:44,520
Intuimos con el simple hecho.
De observar.
197
00:11:44,520 --> 00:11:49,320
A los dueños del bosque tomar
esa radical posición de defensa.
198
00:11:50,200 --> 00:11:53,160
Al llegar a casa ya era.
Alrededor de la 1:00 de la
199
00:11:53,160 --> 00:11:57,480
mañana, Cecilia, evidentemente
nerviosa, me comentaba.
200
00:11:57,640 --> 00:12:00,720
¿Que vio a lo lejos?
El fuego en la reserva.
201
00:12:01,080 --> 00:12:03,960
¿Y que si?
Todo estaba bien, le comenté que
202
00:12:03,960 --> 00:12:07,920
sí, que la gente del pueblo
indígena celebraban algún tipo
203
00:12:07,920 --> 00:12:10,080
de ceremonia o algo.
Así.
204
00:12:10,840 --> 00:12:13,200
Luego me comentó de los
espeluznantes.
205
00:12:13,200 --> 00:12:15,920
Aullidos.
Que se habían escuchado durante
206
00:12:15,920 --> 00:12:16,920
todo el.
Día.
207
00:12:17,520 --> 00:12:20,240
Le dije lo que nos contó el
Comisario.
208
00:12:20,440 --> 00:12:22,560
¿Que quizás?
Se trataban de.
209
00:12:22,560 --> 00:12:24,640
Alces o el.
Viento al chocar con las
210
00:12:24,640 --> 00:12:28,360
montañas.
Pero ya sabía que si se tratase.
211
00:12:28,360 --> 00:12:33,400
Del viento, el sonido sería
constante, pero no era así.
212
00:12:33,760 --> 00:12:36,280
Los ruidos se.
Escuchaban en intervalos de
213
00:12:36,280 --> 00:12:37,840
tiempo.
Específicos.
214
00:12:38,480 --> 00:12:41,360
De hecho.
Exactamente cada 12 minutos,
215
00:12:41,840 --> 00:12:45,480
primero uno y luego el otro
respondía a lo lejos.
216
00:12:46,120 --> 00:12:49,040
Se notaba que eran distancias
diferentes.
217
00:12:49,280 --> 00:12:52,160
O que esa cosa se trasladaba.
De un.
218
00:12:52,160 --> 00:12:55,880
Lugar a otro.
Como si corriera en el viento a.
219
00:12:55,880 --> 00:12:59,960
Través de la.
Vegetación, toda la noche se.
220
00:12:59,960 --> 00:13:02,480
Escucharon los alaridos
Espectrales.
221
00:13:03,360 --> 00:13:06,680
A la mañana siguiente.
Seguía la oscuridad.
222
00:13:07,320 --> 00:13:11,280
El Comisario.
Estaba en la reserva, pedía la
223
00:13:11,280 --> 00:13:13,800
ayuda.
De Joe y sus amigos para.
224
00:13:13,800 --> 00:13:17,200
Ayudarles a rastrear a los
cuerpos debido.
225
00:13:17,200 --> 00:13:22,120
A que la noche anterior no
pudieron dar con ellos, tardaron
226
00:13:22,120 --> 00:13:25,360
toda la mañana y toda.
La tarde a eso.
227
00:13:25,360 --> 00:13:28,760
De las 5:00 PM del segundo.
Día de búsqueda.
228
00:13:29,120 --> 00:13:31,360
Es decir, al quinto.
Día de la.
229
00:13:31,360 --> 00:13:35,040
Desaparición, llego la comitiva
al pueblo.
230
00:13:35,720 --> 00:13:40,240
Joe y sus hombres eran los
mejores cazadores de la región
231
00:13:40,480 --> 00:13:41,880
y.
Quizás de toda.
232
00:13:41,880 --> 00:13:47,760
La zona de los Grandes Lagos en
un pequeño saco mostraron al
233
00:13:47,760 --> 00:13:49,080
Comisario.
Y a.
234
00:13:49,080 --> 00:13:51,400
Todos los que fuimos testigos
los.
235
00:13:51,400 --> 00:13:53,840
Pocos restos que.
¿Pudieron encontrar?
236
00:13:54,520 --> 00:13:59,960
No había más, lo más extraño era
que en todo el camino y durante
237
00:13:59,960 --> 00:14:02,360
la búsqueda.
El bosque estaba.
238
00:14:02,360 --> 00:14:06,360
En absoluto, silencio.
No escucharon ni siquiera un
239
00:14:06,360 --> 00:14:09,760
ave.
No vieron a los ciervos ni alces
240
00:14:09,760 --> 00:14:13,240
ni osos.
No los observaron los curiosos
241
00:14:13,240 --> 00:14:17,200
cazadores ni encontraron.
¿Lobos o gatos salvajes?
242
00:14:18,240 --> 00:14:21,280
Era como si toda la.
Floresta se hubiera ido a otra
243
00:14:21,280 --> 00:14:25,320
parte, el Comisario.
Pidió la opinión de Joe.
244
00:14:26,280 --> 00:14:29,400
A lo que el.
Foreste dió un respingo, pero
245
00:14:29,400 --> 00:14:32,120
cuando Joe comenzó a explicar.
¿Lo que veía?
246
00:14:32,520 --> 00:14:36,280
Todos guardaron.
Silencio, prestando atención por
247
00:14:36,280 --> 00:14:40,320
los tamaños y las formas de los.
Pocos huesos se.
248
00:14:40,320 --> 00:14:46,080
Trataba de una joven familia, un
hombre, una mujer y una niña.
249
00:14:46,720 --> 00:14:51,000
Las lesiones en los restos óseos
no correspondían a ningún
250
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
depredador de la zona.
¿Era algo?
251
00:14:54,000 --> 00:14:59,920
Exageradamente grande, con
grandes dientes, garras y muy,
252
00:14:59,920 --> 00:15:02,480
muy fuerte.
Arrancó las.
253
00:15:02,480 --> 00:15:06,400
Puertas del auto.
Y desmembró a los ocupantes sin
254
00:15:06,400 --> 00:15:11,040
mucha dificultad, prácticamente
no dejó restos.
255
00:15:11,040 --> 00:15:16,800
Pues devoró casi todo.
Lo más extraño de todo, no había
256
00:15:16,800 --> 00:15:19,040
huellas.
No había rastros.
257
00:15:19,280 --> 00:15:23,560
Sólo un headion de esa.
Carne podrida por toda el área.
258
00:15:23,560 --> 00:15:27,720
Donde encontraban los restos.
Al terminar de dar su.
259
00:15:27,720 --> 00:15:30,880
Veredicto, todos.
Guardaron un solemne e
260
00:15:30,880 --> 00:15:34,640
inquietante silencio a la
oficina del Comisario.
261
00:15:34,640 --> 00:15:38,440
Llegó entonces un fax donde
daban aviso de la desaparición
262
00:15:38,440 --> 00:15:43,800
de una familia de 3 integrantes
procedentes de Ondario habían
263
00:15:43,800 --> 00:15:46,360
salido.
Para ver las auroras boreales.
264
00:15:46,480 --> 00:15:49,320
Que son muy conocidas de.
Este lado.
265
00:15:49,320 --> 00:15:53,320
De Canadá, lamentablemente no
pudieron hacerlo.
266
00:15:53,880 --> 00:15:56,320
El Comisario y el forense
cuestionaron a.
267
00:15:56,320 --> 00:16:01,040
Joe, si sabía o sospechaba.
¿Qué tipo de animal podría ser?
268
00:16:01,040 --> 00:16:02,960
Capaz de atacar.
De esa manera.
269
00:16:02,960 --> 00:16:05,520
Tan salvaje.
A personas, y.
270
00:16:05,520 --> 00:16:08,840
Sacarlas de su vehículo, el
ojiwa.
271
00:16:09,000 --> 00:16:14,760
Con tono sereno, respondió que
ninguno, ningún animal es capaz
272
00:16:14,760 --> 00:16:19,560
de semejante saña.
De tal salvajismo, lo que atacó
273
00:16:19,560 --> 00:16:23,800
a la familia no fue un animal,
ni siquiera es una criatura
274
00:16:23,800 --> 00:16:28,800
natural.
Lo que los atacó fue el méndigo.
275
00:16:29,160 --> 00:16:33,000
Todos callaron y.
Posteriormente se armó una
276
00:16:33,000 --> 00:16:38,320
acalorada discusión entre las
gentes que lo creían y quienes
277
00:16:38,320 --> 00:16:42,120
pensaban que solamente eran
leyendas sin fundamentos.
278
00:16:42,880 --> 00:16:46,560
Pero el padre de.
Joey recordaba perfectamente que
279
00:16:46,560 --> 00:16:49,680
allá por los años 50, cuando
comenzaron a.
280
00:16:49,680 --> 00:16:52,400
Poblarse los lugares apartados
de la.
281
00:16:52,400 --> 00:16:56,880
Región recordaba que los
inviernos más duros, la gente
282
00:16:56,880 --> 00:17:00,000
desaparecía incluso.
De sus casas.
283
00:17:00,480 --> 00:17:03,960
Al igual que en los 80, los
animales huyeron.
284
00:17:03,960 --> 00:17:07,760
Lejos la cacería.
Del manitú no.
285
00:17:07,760 --> 00:17:11,520
Cesó hasta que.
No quedó ni un solo ser humano
286
00:17:11,520 --> 00:17:14,280
en esa región.
¿Se sabía?
287
00:17:14,280 --> 00:17:16,240
Cuando el guendigo.
Se había ido.
288
00:17:16,240 --> 00:17:21,359
Porque los animales volvían.
Asus hogares se escuchaban las
289
00:17:21,359 --> 00:17:26,119
aves y los lobos a la.
Distancia era señal de que era
290
00:17:26,119 --> 00:17:31,600
seguro de nuevo, pero ahora el
Guendigo había retomado su lugar
291
00:17:31,600 --> 00:17:33,720
en el.
Bosque y nadie.
292
00:17:33,840 --> 00:17:37,240
Sabía cuantas más personas
caerían en su apetito.
293
00:17:37,240 --> 00:17:40,440
Voraz.
Esto se me hacía demasiado
294
00:17:40,440 --> 00:17:42,200
irreal.
Para ser cierto.
295
00:17:42,720 --> 00:17:47,840
Pero lamentablemente lo era
quienes estaban más.
296
00:17:47,840 --> 00:17:51,320
Alejados de la.
Población, eran los leñadores y
297
00:17:51,320 --> 00:17:53,640
para su mala.
Suerte les tocó.
298
00:17:53,640 --> 00:17:58,200
A ellos, en esa ocasión, la
mayoría provenían de Quebec.
299
00:17:58,680 --> 00:18:02,680
Solamente trabajaban aquí, no
vivían en el poblado.
300
00:18:03,400 --> 00:18:05,440
Uno de ellos llegó a prisa en
una.
301
00:18:05,440 --> 00:18:10,560
Motocicleta, estaba aterrado.
Y solamente balbuceaba cosas sin
302
00:18:10,560 --> 00:18:12,640
sentido.
Joe le.
303
00:18:12,640 --> 00:18:17,360
Hizo beber aguardiente para que
se calmara, estaba totalmente
304
00:18:17,360 --> 00:18:19,440
fuera de.
Sí, decía.
305
00:18:19,440 --> 00:18:21,960
Que una cosa salió del.
Bosque y dio.
306
00:18:21,960 --> 00:18:24,240
Cuenta de varios de sus
compañeros.
307
00:18:24,680 --> 00:18:26,680
Que.
Aplastó la maquinaria como si.
308
00:18:26,680 --> 00:18:30,360
Fuera de papel, los pocos que
lograron salir.
309
00:18:30,360 --> 00:18:33,920
Llegaron poco después,
exactamente con la misma
310
00:18:33,920 --> 00:18:36,200
historia.
El Comisario.
311
00:18:36,200 --> 00:18:40,040
Había sido rebasado en sus.
Capacidades en esta situación.
312
00:18:40,400 --> 00:18:42,880
Por lo que todos.
Acordaron poner a.
313
00:18:42,880 --> 00:18:47,560
Cargo a Joe.
Halcón negro, quien les dijo que
314
00:18:47,560 --> 00:18:52,680
esa noche todos debían repetir
la ceremonia, alejarse de las
315
00:18:52,680 --> 00:18:57,520
zonas apartadas y no volver a
ellas, debían estar todos juntos
316
00:18:57,520 --> 00:18:59,240
en la.
Reserva para alejar.
317
00:18:59,240 --> 00:19:03,200
El mal y que nadie más muriera.
Además de.
318
00:19:03,200 --> 00:19:05,280
Cerrar el área.
Para evitar más.
319
00:19:05,280 --> 00:19:09,960
Decesos y así.
Lo hicieron esa noche un.
320
00:19:09,960 --> 00:19:14,080
Éxodo silencioso, llegó a la
reserva ojiva para.
321
00:19:14,080 --> 00:19:18,200
Refugiarse del ancestral mal que
habitaba en los bosques.
322
00:19:19,040 --> 00:19:23,080
Los ancianos, al igual que la
noche anterior, prepararon.
323
00:19:23,080 --> 00:19:27,880
Las hogueras y los rituales.
Los más fuertes se pusieron como
324
00:19:27,880 --> 00:19:30,120
línea de defensa en.
Caso de que la.
325
00:19:30,320 --> 00:19:35,800
Sobrenatural bestia intentase.
Atacar el resto del pueblo se.
326
00:19:35,800 --> 00:19:38,280
Refugió en las casas.
¿Y todos?
327
00:19:38,280 --> 00:19:41,840
Los hombres, incluyendo los
leñadores, se prepararon a
328
00:19:41,840 --> 00:19:45,200
apoyar.
Al iniciar la ceremonia
329
00:19:45,200 --> 00:19:49,200
comenzaron los.
Aullidos, los bosques se
330
00:19:49,200 --> 00:19:52,360
apartaban al paso.
De algo realmente enorme.
331
00:19:53,080 --> 00:19:57,560
En la lejanía se observaba una
figura esquelética semihumana
332
00:19:57,880 --> 00:20:00,480
con lo que parecía un cráneo de
alce o ciervo.
333
00:20:00,480 --> 00:20:06,120
En su cabeza era quién emitía.
Esos aterradores aullidos, se
334
00:20:06,120 --> 00:20:09,880
trataba del.
Méndigo, los nativos dicen que a
335
00:20:09,880 --> 00:20:14,120
pesar de su hambre, es
insaciable y que puede comer
336
00:20:14,120 --> 00:20:17,560
hombres y animales incluso.
Hasta los huesos.
337
00:20:18,160 --> 00:20:21,440
Siempre tiene hambre.
Por ello se verá.
338
00:20:21,440 --> 00:20:26,760
Siempre famélico con la piel.
Pegada a los huesos es la.
339
00:20:26,760 --> 00:20:30,200
Representación del canibalismo y
la hambruna del.
340
00:20:30,200 --> 00:20:34,360
Desierto helado, la.
Ceremonia se intensificaba
341
00:20:34,360 --> 00:20:38,320
mientras esa cosa.
Trataba de acercarse, pero
342
00:20:38,320 --> 00:20:40,720
pareciera.
¿Que algún tipo de barrera le
343
00:20:40,720 --> 00:20:41,960
impedía?
Pasar.
344
00:20:42,600 --> 00:20:45,840
Obviamente, como lo cuentan las
leyendas.
345
00:20:45,880 --> 00:20:50,600
Es cierto, se vale del bosque de
los árboles.
346
00:20:50,680 --> 00:20:54,800
Pero con nada.
Podía traspasar la barrera, a
347
00:20:54,800 --> 00:20:57,880
pesar de ello, los alaridos de
cerca.
348
00:20:58,080 --> 00:21:00,960
Eran aún más escalofriantes y
aterradores.
349
00:21:01,360 --> 00:21:03,920
Todos.
Estábamos temblando de frío y
350
00:21:03,920 --> 00:21:08,000
miedo mezclados.
Obviamente, las mujeres y niños
351
00:21:08,000 --> 00:21:11,920
lloraban aterrorizados ante la
inminente amenaza.
352
00:21:12,600 --> 00:21:14,520
Tras varias horas.
De mantener a.
353
00:21:14,520 --> 00:21:18,040
Raya a la bestia.
Un fuerte ventarrón nos hizo.
354
00:21:18,040 --> 00:21:20,200
Caer al suelo.
Mientras.
355
00:21:20,200 --> 00:21:23,320
Poco a poco la.
Espeluznante figura del buendigo
356
00:21:23,440 --> 00:21:27,800
se difuminaba entre.
Las ventiscas para.
357
00:21:27,800 --> 00:21:32,920
Desaparecer finalmente del todo,
quedando agotados y sin darnos
358
00:21:32,920 --> 00:21:37,280
cuenta, el sueño nos venció.
A la mañana siguiente nos
359
00:21:37,280 --> 00:21:42,520
despertó un sonido diferente,
Aves, los maravillosos cantos.
360
00:21:42,520 --> 00:21:44,520
De las aves.
Habían vuelto.
361
00:21:44,520 --> 00:21:47,000
A la llegada del sol que
después.
362
00:21:47,000 --> 00:21:52,280
De la noche eterna iluminaba los
Nevosos bosques junto con.
363
00:21:52,280 --> 00:21:55,200
Ellos los.
Castores y las nutrias
364
00:21:55,200 --> 00:21:59,560
retornaron.
Los osos, lobos y hasta los.
365
00:21:59,560 --> 00:22:03,400
Peces, la amenaza.
Se había ido.
366
00:22:03,560 --> 00:22:06,760
De menos por ese momento.
El pueblo.
367
00:22:06,760 --> 00:22:09,600
Retorno a su.
Vida habitual, los.
368
00:22:09,600 --> 00:22:13,040
Leñadores decidieron irse.
A otro lado a colocar.
369
00:22:13,040 --> 00:22:17,800
La madera, los repartos
continuaban con normalidad.
370
00:22:18,280 --> 00:22:22,760
Finalmente nació mi pequeña
bebita a la que llamamos rocío,
371
00:22:23,200 --> 00:22:26,000
sabiendo la tradición de poner
el nombre.
372
00:22:26,160 --> 00:22:28,720
De lo que observaba.
Al nacer un bebé.
373
00:22:29,400 --> 00:22:31,680
El Departamento de Comisaría,
junto a la.
374
00:22:31,680 --> 00:22:34,400
Guardia Forestal.
Delimitaron la zona.
375
00:22:34,400 --> 00:22:37,040
Segura del bosque.
Colocaron.
376
00:22:37,040 --> 00:22:40,280
Letreros de advertencia.
Y estaba estrictamente
377
00:22:40,280 --> 00:22:43,440
prohibido.
Acampar, talar, cultivar.
378
00:22:43,560 --> 00:22:48,680
O cazar en esa zona, nadie
quería pasar nuevamente por ese.
379
00:22:48,680 --> 00:22:53,120
Terror ya era.
Suficientemente difícil asimilar
380
00:22:53,120 --> 00:22:54,960
que realmente.
Sucedió.
381
00:22:55,440 --> 00:22:59,720
La leyenda del wéndigo está muy
presente, incluso hasta nuestros
382
00:22:59,720 --> 00:23:03,840
días forma parte.
Del folclor del pueblo ojiwa.
383
00:23:04,200 --> 00:23:08,640
Que habitan desde el norte de
Estados Unidos, extendiéndose
384
00:23:08,640 --> 00:23:11,600
por la región de los Grandes
Lagos de Canadá.
385
00:23:12,360 --> 00:23:16,520
Algunas personas consideran que
solamente se trata de una
386
00:23:16,520 --> 00:23:19,920
leyenda infundada.
Pero son miles los casos
387
00:23:19,920 --> 00:23:24,160
documentados y el sinfín de
testimonios acerca de las
388
00:23:24,160 --> 00:23:28,080
misteriosas desapariciones de
personas que se adentraron en
389
00:23:28,080 --> 00:23:33,600
algunas zonas boscosas
anteriormente mencionadas, la
390
00:23:33,600 --> 00:23:36,400
misteriosa migración masiva de
animales.
391
00:23:36,480 --> 00:23:39,680
En ciertas épocas, la.
Grabación en.
392
00:23:39,680 --> 00:23:43,640
Audios y vídeo.
De sonidos que no tienen origen
393
00:23:43,640 --> 00:23:48,320
aparentemente identificable.
Presencias cerca.
394
00:23:48,320 --> 00:23:52,880
De los poblados de seres.
Merodeando e incluso animales
395
00:23:52,880 --> 00:23:57,120
ultimados por una especie de
animal desconocido que solamente
396
00:23:57,120 --> 00:23:58,840
algunos de los.
Datos que se.
397
00:23:58,840 --> 00:24:01,760
Tienen acerca de estas criaturas
que han.
398
00:24:01,760 --> 00:24:04,800
Prevalecido a través.
De las generaciones.
399
00:24:05,080 --> 00:24:07,920
Y que.
Ni la civilización ni el.
400
00:24:07,920 --> 00:24:10,120
Pasar de los.
Siglos han podido.
401
00:24:10,120 --> 00:24:13,680
Olvidar los.
Nativos que habitan esos
402
00:24:13,680 --> 00:24:17,920
territorios narran que.
Desde tiempos inmemorables, el
403
00:24:17,920 --> 00:24:22,680
guendigo se hace presente de vez
en cuando, recordando.
404
00:24:22,680 --> 00:24:26,000
Que el desierto.
Helado es un terreno inhóspito
405
00:24:26,200 --> 00:24:27,880
indomable.
Y es.
406
00:24:27,880 --> 00:24:32,400
Posible que la hambruna acarree
consigo el canibalismo,
407
00:24:32,880 --> 00:24:36,520
devolviendo a la vida al
legendario guendigo.
408
00:24:36,920 --> 00:24:39,520
Muchas gracias por.
Escuchar mi historia.
409
00:24:39,800 --> 00:24:42,120
Espero haya sido de su agrado.
00:00:01,680 --> 00:00:05,960
Aparición de un buen digo
historia.
2
00:00:05,960 --> 00:00:15,480
Adaptada por el.
Señor cofradía, a veces la
3
00:00:15,480 --> 00:00:18,840
necesidad.
¿Te lleva alejarte del suelo?
4
00:00:18,840 --> 00:00:23,280
¿Que te vio nacer en busca de
mejores oportunidades?
5
00:00:23,760 --> 00:00:25,640
Lejos de las.
Falsas promesas del.
6
00:00:25,640 --> 00:00:29,840
País y sus políticos.
Me aventuré a irme a trabajar a
7
00:00:29,840 --> 00:00:33,840
Canadá, mi nombre es.
Teodoro, nací en el.
8
00:00:33,840 --> 00:00:38,920
Estado de México, cerca de
Chimalhuacán, por lo que conocí,
9
00:00:39,080 --> 00:00:40,440
lo.
¿Que es pasar hambre?
10
00:00:40,440 --> 00:00:45,240
Desde muy temprana edad,
desgraciadamente, fui huérfano a
11
00:00:45,240 --> 00:00:49,600
los. 10 años por lo que tuve.
Que velar por mí mismo,
12
00:00:50,320 --> 00:00:53,760
conociendo gente buena y mala en
el proceso.
13
00:00:54,640 --> 00:00:56,480
Para mi.
Buena suerte fue.
14
00:00:56,480 --> 00:01:00,520
Más la gente buena, la cual me
enseñó a luchar y alcanzar
15
00:01:00,520 --> 00:01:04,680
siempre un buen.
Propósito, lo cual atraería la.
16
00:01:04,680 --> 00:01:08,920
Fortuna, tarde o temprano a mi.
Vida y parte de esa.
17
00:01:08,920 --> 00:01:12,560
Fortuna fué Cecilia, mi mujer
con la.
18
00:01:12,560 --> 00:01:16,560
Cual llevo cuatro.
Años de casados y en espera de
19
00:01:16,560 --> 00:01:19,560
nuestro primer bebé.
El caso es que.
20
00:01:19,560 --> 00:01:21,400
Después de mucho.
Batallar.
21
00:01:21,640 --> 00:01:25,360
Me quedé sin trabajo.
Por lo que uno de los primos de
22
00:01:25,360 --> 00:01:29,880
mi esposa nos propuso el venir a
Canadá a intentar realizar
23
00:01:29,880 --> 00:01:34,520
nuestros sueños de vida, el
único inconveniente era que no
24
00:01:34,520 --> 00:01:37,360
teníamos ni un.
Centavo por.
25
00:01:37,360 --> 00:01:40,520
Lo que la familia se cooperó
para que nos dispusiéramos a
26
00:01:40,520 --> 00:01:42,400
viajar a nuestra nueva.
Vida.
27
00:01:42,680 --> 00:01:47,480
En un país que nos recibió.
Con los brazos abiertos al.
28
00:01:47,480 --> 00:01:51,760
Ser legal, nuestra estancia,
asistencia social nos ayudó a
29
00:01:51,760 --> 00:01:55,280
obtener casa.
Cuidados para Cecilia.
30
00:01:55,480 --> 00:02:00,160
Y me colocaron en un excelente
empleo como servicio de entrega
31
00:02:00,160 --> 00:02:04,200
de alimentos, la empresa tenía
muy buena demanda.
32
00:02:04,600 --> 00:02:07,800
Debido a que.
Había oficinas, colegios.
33
00:02:07,960 --> 00:02:13,400
La reservación ojiwa granjas.
E incluso los leñadores que
34
00:02:13,400 --> 00:02:15,840
trabajaban en las partes más.
Alejadas del.
35
00:02:15,840 --> 00:02:19,920
Pueblo, quienes solicitaban
cualquier tipo de antojos.
36
00:02:20,320 --> 00:02:22,800
Los cuales.
Llegaban calientes debido.
37
00:02:23,000 --> 00:02:25,920
¿A que los?
Transportábamos en un modo carro
38
00:02:25,920 --> 00:02:31,680
especialmente equipado para que
la comida llegara caliente, no
39
00:02:31,680 --> 00:02:34,920
importaba la hora, de hecho cada
encargo.
40
00:02:34,920 --> 00:02:38,560
Extra resultaba.
En una buena propina, más.
41
00:02:38,560 --> 00:02:40,920
Aparte de.
La Comisión por parte del
42
00:02:40,920 --> 00:02:45,320
gerente, lo que hacía sumamente
atractivo el hacer entregas.
43
00:02:45,320 --> 00:02:48,800
Fuera de horario.
Curiosamente, la gente.
44
00:02:48,960 --> 00:02:51,880
Que era parte de la.
Reservación dejaban de.
45
00:02:51,880 --> 00:02:55,440
Trabajar a eso de las 7:00.
De la noche, cuando el.
46
00:02:55,440 --> 00:02:58,840
Sol se ocultaba.
Recordemos que el clima en
47
00:02:58,840 --> 00:03:01,720
Canadá era prácticamente
invernal.
48
00:03:02,200 --> 00:03:05,680
Por lo que.
Obviamente pensé que se.
49
00:03:05,680 --> 00:03:09,440
Debía al frío.
Cosa que a mí no me incomodaba
50
00:03:09,440 --> 00:03:13,520
del todo, además.
El carrito de reparto será
51
00:03:13,520 --> 00:03:15,760
bastante.
Cómodo y conservaba.
52
00:03:15,760 --> 00:03:18,840
El calor.
Cosa que no hacía tan malo el.
53
00:03:18,840 --> 00:03:21,840
Viaje.
Además de que era muy buen
54
00:03:21,840 --> 00:03:25,480
dinero extra para mi familia.
Así que.
55
00:03:25,600 --> 00:03:31,360
Era yo quien hacía las entregas
extras, no por ambición, sino
56
00:03:31,360 --> 00:03:36,120
por verdadera necesidad y ganas
de salir, además de que mi.
57
00:03:36,120 --> 00:03:39,000
Querida Cecilia.
Ya estaba en su sexto mes de
58
00:03:39,000 --> 00:03:40,960
embarazo.
Por lo que.
59
00:03:41,160 --> 00:03:44,520
No me podía dar el lujo de ceder
ni un poco.
60
00:03:45,360 --> 00:03:49,480
Con el paso del tiempo me gané
la simpatía y la confianza de
61
00:03:49,480 --> 00:03:53,040
las personas del pueblo, incluso
los ojiwa.
62
00:03:53,120 --> 00:03:56,480
De la reserva, los cuales
estaban.
63
00:03:56,480 --> 00:03:58,160
Locos.
Por las pizzas.
64
00:03:58,280 --> 00:04:02,560
Y nuestra exitosa introducción
de los tacos al menú en
65
00:04:02,560 --> 00:04:06,600
ocasiones hacía hasta 3 entregas
extras en el mismo.
66
00:04:06,600 --> 00:04:09,880
Día por lo.
Que ya era más bienvenido dentro
67
00:04:09,880 --> 00:04:11,160
del.
Círculo social de.
68
00:04:11,160 --> 00:04:14,600
Los nativos americanos.
Cosa que.
69
00:04:14,600 --> 00:04:17,680
Trajo a mi vida la amistad de
muchos de ellos.
70
00:04:18,680 --> 00:04:20,800
En una ocasión nos invitaron a
una.
71
00:04:20,800 --> 00:04:23,880
Parrillada.
Donde las mujeres cuidaban
72
00:04:23,880 --> 00:04:26,480
mimosamente.
De Cecilia, pues.
73
00:04:26,480 --> 00:04:28,080
Decían que los.
Bebés.
74
00:04:28,240 --> 00:04:31,920
Siempre traen consigo
bendiciones y a mí me
75
00:04:31,920 --> 00:04:34,200
permitieron formar.
Parte de su club.
76
00:04:34,960 --> 00:04:39,480
Incluso en días libres salimos
de casa en varias ocasiones.
77
00:04:40,280 --> 00:04:45,880
Fue joey halcón Negro quien me
contó en una ocasión que no
78
00:04:45,880 --> 00:04:49,440
debíamos adentrarnos demasiado.
Al bosque que.
79
00:04:49,440 --> 00:04:52,480
Prestáramos atención y
estuviéramos siempre.
80
00:04:52,480 --> 00:04:55,760
A la vista.
Me pareció una idea muy.
81
00:04:55,760 --> 00:04:58,720
Lógica.
Por lo que solamente acate las
82
00:04:58,720 --> 00:05:03,000
instrucciones no fue sino hasta
la noche que me continuó
83
00:05:03,000 --> 00:05:05,800
contando acerca de los.
Peligros de quedar.
84
00:05:05,800 --> 00:05:09,680
Perdido en el bosque.
Independientemente de los.
85
00:05:09,680 --> 00:05:12,720
Osos.
Kodiak, que podían comerse a un
86
00:05:12,720 --> 00:05:17,040
hombre o las manadas.
De lobos los.
87
00:05:17,040 --> 00:05:21,200
Traicioneros, parajes engañosos
que te pierden a mitad de la
88
00:05:21,200 --> 00:05:24,760
nada o caer en los lagos
congelados.
89
00:05:25,480 --> 00:05:29,440
Había un ser ancestral que
moraba a los bosques de Canadá y
90
00:05:29,440 --> 00:05:32,280
el norte de Estados Unidos.
Una.
91
00:05:32,280 --> 00:05:36,080
Criatura ancestral que.
Gustaba de comer carne humana
92
00:05:36,120 --> 00:05:41,600
llamada Wéndigo, quien era la
encarnación misma del invierno
93
00:05:42,120 --> 00:05:44,720
como el mismo y cruel clima
norteño.
94
00:05:45,400 --> 00:05:48,880
Era gélido.
Anunciaba la hambruna y, por
95
00:05:48,880 --> 00:05:53,880
tanto, el canibalismo.
Lo que traía por sobremanera al
96
00:05:53,880 --> 00:05:57,680
wéndigo era la carne y la sangre
fresca de los hombres.
97
00:05:58,320 --> 00:06:02,360
Si tenías la fortuna de que te
encontrase y te convirtiera en
98
00:06:02,360 --> 00:06:03,680
su cena.
¿Eras?
99
00:06:03,680 --> 00:06:07,720
Afortunado, pero en ocasiones la
maldad.
100
00:06:07,720 --> 00:06:12,040
Del espíritu.
Oscuro llamado manito hacía que
101
00:06:12,040 --> 00:06:14,720
te transformaras en otro wéndigo
al igual.
102
00:06:14,720 --> 00:06:17,840
Que él para que así cazaras a
los.
103
00:06:17,840 --> 00:06:22,080
Tuyos lo más.
Aterrador de todo era quizás que
104
00:06:22,080 --> 00:06:24,600
el.
Guendigo podía imitar.
105
00:06:24,600 --> 00:06:26,480
Las voces.
De sus víctimas.
106
00:06:26,800 --> 00:06:29,240
Y a.
Pesar de ser muy lento, no
107
00:06:29,240 --> 00:06:33,320
necesitaba.
Correr se valía del bosque de
108
00:06:33,320 --> 00:06:39,160
los árboles y la Tierra para
atraparte, según los nativos.
109
00:06:39,280 --> 00:06:41,360
No existía una manera de
aniquilar.
110
00:06:41,360 --> 00:06:45,760
A esa aterradora criatura en
pocas palabras.
111
00:06:45,920 --> 00:06:50,160
Su maldad y su poder era mucho
mayor que los nahuales, los
112
00:06:50,160 --> 00:06:55,760
hombres lobo y los skin walkers.
La historia me pareció realmente
113
00:06:55,760 --> 00:06:59,080
aterradora, además de que la
región más.
114
00:06:59,080 --> 00:07:01,320
Alejada del pueblo.
Era muy.
115
00:07:01,320 --> 00:07:04,840
Solitaria y agreste.
Prácticamente lejos.
116
00:07:04,840 --> 00:07:08,280
De todo por lo que.
Sería casi imposible conseguir
117
00:07:08,280 --> 00:07:11,240
ayuda en caso de algún
accidente.
118
00:07:11,960 --> 00:07:16,120
Eso lo convertía en una
elección, además de temeraria.
119
00:07:16,160 --> 00:07:20,200
Peligrosa.
De hecho, se nos recomendaba el
120
00:07:20,200 --> 00:07:23,880
no pasar por allí después del
anochecer, de no ser
121
00:07:23,880 --> 00:07:28,960
absolutamente necesario, incluso
los rutos leñadores salían
122
00:07:28,960 --> 00:07:32,680
puntualmente a las 6:00.
De la tarde de sus labores.
123
00:07:32,840 --> 00:07:36,200
Sin importar nada, aún resonaba
en mi.
124
00:07:36,200 --> 00:07:40,080
Cabeza, aquel relato.
Yo pensaba en los osos como el
125
00:07:40,080 --> 00:07:43,080
peligro esencial.
Quizás hasta creer las.
126
00:07:43,080 --> 00:07:47,320
Leyendas de pie grande pero
nunca imaginé que algo como el
127
00:07:47,320 --> 00:07:50,000
guendigo.
Existiera, era.
128
00:07:50,000 --> 00:07:52,960
Realmente aterrador el.
Pensar, quedar varado.
129
00:07:52,960 --> 00:07:56,000
En medio del.
Bosque fuera de eso.
130
00:07:56,240 --> 00:08:00,560
Mi vida era realmente apacible y
tranquila, con novedades
131
00:08:00,560 --> 00:08:02,480
ocasionales.
Vallas de.
132
00:08:02,480 --> 00:08:05,640
Corriente de vez en cuando, pero
nada fuera.
133
00:08:05,640 --> 00:08:08,240
De lo habitual.
En los días de.
134
00:08:08,240 --> 00:08:11,840
Oscuridad total.
Las entregas se realizaban en
135
00:08:11,840 --> 00:08:15,400
equipos de 3 personas debido a
lo difícil.
136
00:08:15,440 --> 00:08:17,800
¿Que resultaba guiarse?
En los caminos.
137
00:08:17,800 --> 00:08:20,280
Boscosos.
Si no conocías el.
138
00:08:20,280 --> 00:08:23,200
Lugar aparte.
Brindaba un baluarte.
139
00:08:23,200 --> 00:08:26,520
Extra de seguridad.
Y como las entregas seguían
140
00:08:26,520 --> 00:08:29,640
siendo numerosas, todo salía
bien para los.
141
00:08:29,640 --> 00:08:33,480
Equipos de reparto.
Cierta ocasión nos tocó llevar
142
00:08:33,480 --> 00:08:35,679
una entrega.
Al puesto de guardia.
143
00:08:35,679 --> 00:08:39,440
Forestal en la zona.
Era sencillo, solo.
144
00:08:39,440 --> 00:08:42,760
Ir y entregar nada fuera de lo
normal.
145
00:08:43,320 --> 00:08:45,680
El camino de IDA se hizo muy
normal.
146
00:08:46,080 --> 00:08:48,120
Entregamos.
¿Y los guardabos?
147
00:08:48,120 --> 00:08:51,520
Que nos dijeron que volviéramos
con cuidado, ya que habían
148
00:08:51,520 --> 00:08:55,240
llamado a la oficina del
Comisario debido a un accidente
149
00:08:55,240 --> 00:08:57,400
que ocurrió en la.
Vuelta del pueblo.
150
00:08:58,120 --> 00:09:02,400
Se nos hizo extraño debido a que
no vimos nada mientras pasamos.
151
00:09:02,400 --> 00:09:04,960
Por la citada área.
Nos.
152
00:09:04,960 --> 00:09:08,480
Devolvimos a local.
Y efectivamente, estaban 3
153
00:09:08,480 --> 00:09:11,320
patrullas y una ambulancia.
Pero los.
154
00:09:11,320 --> 00:09:15,400
Oficiales se veían
desconcertados, nos detuvimos a
155
00:09:15,400 --> 00:09:18,880
conversar y nos dijeron que al.
Parecer el auto.
156
00:09:18,880 --> 00:09:23,800
Había chocado con algo bastante
grande, quizás un camión, aunque
157
00:09:23,800 --> 00:09:28,000
también pudo ser un alce o un
oso en dado.
158
00:09:28,000 --> 00:09:31,720
Caso los ocupantes.
Del auto no estaban en la zona.
159
00:09:32,240 --> 00:09:35,920
Había marcas de arrastre
manchadas del característico
160
00:09:35,920 --> 00:09:40,200
rojo carmesí que sólo el flujo
sanguíneo puede pintar.
161
00:09:40,840 --> 00:09:43,280
Las huellas se dirigían.
Al interior del.
162
00:09:43,280 --> 00:09:47,440
Bosque, pero después.
Nada así como si hubieran
163
00:09:47,440 --> 00:09:51,200
desaparecido.
De momento había Luna llena.
164
00:09:51,520 --> 00:09:54,800
Lo que cortaba.
Lúgubremente, la oscuridad de la
165
00:09:54,800 --> 00:09:58,080
noche.
Repentinamente, a lo lejos, se
166
00:09:58,080 --> 00:10:01,520
escuchó un espeluznante sonido
que nos erizó a.
167
00:10:01,520 --> 00:10:05,360
Todos los pelos del cuerpo.
Algo así como un.
168
00:10:05,360 --> 00:10:09,120
Aullido, o.
Un alaredo el Comisario,
169
00:10:09,120 --> 00:10:13,520
visiblemente nervioso, sonrió y
nos dijo que estuviésemos
170
00:10:13,520 --> 00:10:16,320
tranquilos, que quizás
solamente.
171
00:10:16,480 --> 00:10:19,960
Debía ser el.
Viento o algún alce llamando a
172
00:10:19,960 --> 00:10:20,840
su.
Pareja.
173
00:10:21,480 --> 00:10:25,360
Todos reímos, pero
evidentemente, nadie se tragó.
174
00:10:25,360 --> 00:10:30,200
Lo del alce.
Nos despedimos cordialmente como
175
00:10:30,200 --> 00:10:33,800
los amigos que éramos y
retomamos nuestro camino,
176
00:10:34,080 --> 00:10:36,840
aparentemente el sonido del.
Supuesto alce.
177
00:10:37,080 --> 00:10:41,480
Continuaría varias veces durante
toda la noche, lo que nos
178
00:10:41,480 --> 00:10:44,480
pareció sumamente extraño.
Fue que al.
179
00:10:44,480 --> 00:10:48,640
Pasar por donde los nativos
estos habían encendido grandes
180
00:10:48,640 --> 00:10:51,040
hogueras.
Además de cercos.
181
00:10:51,040 --> 00:10:53,600
De fuego.
Como si algo muy grande y
182
00:10:53,600 --> 00:10:55,160
peligroso.
Les acechará.
183
00:10:55,160 --> 00:10:57,680
En la oscuridad.
¿Y esto?
184
00:10:57,840 --> 00:10:59,720
No quisieran.
Que se acercara.
185
00:11:00,320 --> 00:11:05,040
Solamente los hombres estaban
fuera, las mujeres y niños se
186
00:11:05,040 --> 00:11:08,080
encerraron a piedra y lodo.
En sus casas.
187
00:11:08,680 --> 00:11:11,600
Todos estaban armados.
Y parecían.
188
00:11:11,600 --> 00:11:15,600
Estar en un trance.
Los ancianos estaban alrededor.
189
00:11:15,600 --> 00:11:18,840
De la hoguera.
Recitando algo en su lengua
190
00:11:18,840 --> 00:11:24,600
materna, cosa que obviamente no
entendimos yo y alcohol negro
191
00:11:24,600 --> 00:11:25,840
nos miró.
Pasar.
192
00:11:26,120 --> 00:11:29,920
Y la mirada de la apacible y
tranquilo amigo que por meses.
193
00:11:29,920 --> 00:11:33,640
Tuve el agrado.
De conocer tenía una expresión
194
00:11:33,640 --> 00:11:39,360
de resignación, miedo y
solemnidad mezclada, algo muy
195
00:11:39,360 --> 00:11:42,160
malo pasaría esa noche.
Todo lo.
196
00:11:42,160 --> 00:11:44,520
Intuimos con el simple hecho.
De observar.
197
00:11:44,520 --> 00:11:49,320
A los dueños del bosque tomar
esa radical posición de defensa.
198
00:11:50,200 --> 00:11:53,160
Al llegar a casa ya era.
Alrededor de la 1:00 de la
199
00:11:53,160 --> 00:11:57,480
mañana, Cecilia, evidentemente
nerviosa, me comentaba.
200
00:11:57,640 --> 00:12:00,720
¿Que vio a lo lejos?
El fuego en la reserva.
201
00:12:01,080 --> 00:12:03,960
¿Y que si?
Todo estaba bien, le comenté que
202
00:12:03,960 --> 00:12:07,920
sí, que la gente del pueblo
indígena celebraban algún tipo
203
00:12:07,920 --> 00:12:10,080
de ceremonia o algo.
Así.
204
00:12:10,840 --> 00:12:13,200
Luego me comentó de los
espeluznantes.
205
00:12:13,200 --> 00:12:15,920
Aullidos.
Que se habían escuchado durante
206
00:12:15,920 --> 00:12:16,920
todo el.
Día.
207
00:12:17,520 --> 00:12:20,240
Le dije lo que nos contó el
Comisario.
208
00:12:20,440 --> 00:12:22,560
¿Que quizás?
Se trataban de.
209
00:12:22,560 --> 00:12:24,640
Alces o el.
Viento al chocar con las
210
00:12:24,640 --> 00:12:28,360
montañas.
Pero ya sabía que si se tratase.
211
00:12:28,360 --> 00:12:33,400
Del viento, el sonido sería
constante, pero no era así.
212
00:12:33,760 --> 00:12:36,280
Los ruidos se.
Escuchaban en intervalos de
213
00:12:36,280 --> 00:12:37,840
tiempo.
Específicos.
214
00:12:38,480 --> 00:12:41,360
De hecho.
Exactamente cada 12 minutos,
215
00:12:41,840 --> 00:12:45,480
primero uno y luego el otro
respondía a lo lejos.
216
00:12:46,120 --> 00:12:49,040
Se notaba que eran distancias
diferentes.
217
00:12:49,280 --> 00:12:52,160
O que esa cosa se trasladaba.
De un.
218
00:12:52,160 --> 00:12:55,880
Lugar a otro.
Como si corriera en el viento a.
219
00:12:55,880 --> 00:12:59,960
Través de la.
Vegetación, toda la noche se.
220
00:12:59,960 --> 00:13:02,480
Escucharon los alaridos
Espectrales.
221
00:13:03,360 --> 00:13:06,680
A la mañana siguiente.
Seguía la oscuridad.
222
00:13:07,320 --> 00:13:11,280
El Comisario.
Estaba en la reserva, pedía la
223
00:13:11,280 --> 00:13:13,800
ayuda.
De Joe y sus amigos para.
224
00:13:13,800 --> 00:13:17,200
Ayudarles a rastrear a los
cuerpos debido.
225
00:13:17,200 --> 00:13:22,120
A que la noche anterior no
pudieron dar con ellos, tardaron
226
00:13:22,120 --> 00:13:25,360
toda la mañana y toda.
La tarde a eso.
227
00:13:25,360 --> 00:13:28,760
De las 5:00 PM del segundo.
Día de búsqueda.
228
00:13:29,120 --> 00:13:31,360
Es decir, al quinto.
Día de la.
229
00:13:31,360 --> 00:13:35,040
Desaparición, llego la comitiva
al pueblo.
230
00:13:35,720 --> 00:13:40,240
Joe y sus hombres eran los
mejores cazadores de la región
231
00:13:40,480 --> 00:13:41,880
y.
Quizás de toda.
232
00:13:41,880 --> 00:13:47,760
La zona de los Grandes Lagos en
un pequeño saco mostraron al
233
00:13:47,760 --> 00:13:49,080
Comisario.
Y a.
234
00:13:49,080 --> 00:13:51,400
Todos los que fuimos testigos
los.
235
00:13:51,400 --> 00:13:53,840
Pocos restos que.
¿Pudieron encontrar?
236
00:13:54,520 --> 00:13:59,960
No había más, lo más extraño era
que en todo el camino y durante
237
00:13:59,960 --> 00:14:02,360
la búsqueda.
El bosque estaba.
238
00:14:02,360 --> 00:14:06,360
En absoluto, silencio.
No escucharon ni siquiera un
239
00:14:06,360 --> 00:14:09,760
ave.
No vieron a los ciervos ni alces
240
00:14:09,760 --> 00:14:13,240
ni osos.
No los observaron los curiosos
241
00:14:13,240 --> 00:14:17,200
cazadores ni encontraron.
¿Lobos o gatos salvajes?
242
00:14:18,240 --> 00:14:21,280
Era como si toda la.
Floresta se hubiera ido a otra
243
00:14:21,280 --> 00:14:25,320
parte, el Comisario.
Pidió la opinión de Joe.
244
00:14:26,280 --> 00:14:29,400
A lo que el.
Foreste dió un respingo, pero
245
00:14:29,400 --> 00:14:32,120
cuando Joe comenzó a explicar.
¿Lo que veía?
246
00:14:32,520 --> 00:14:36,280
Todos guardaron.
Silencio, prestando atención por
247
00:14:36,280 --> 00:14:40,320
los tamaños y las formas de los.
Pocos huesos se.
248
00:14:40,320 --> 00:14:46,080
Trataba de una joven familia, un
hombre, una mujer y una niña.
249
00:14:46,720 --> 00:14:51,000
Las lesiones en los restos óseos
no correspondían a ningún
250
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
depredador de la zona.
¿Era algo?
251
00:14:54,000 --> 00:14:59,920
Exageradamente grande, con
grandes dientes, garras y muy,
252
00:14:59,920 --> 00:15:02,480
muy fuerte.
Arrancó las.
253
00:15:02,480 --> 00:15:06,400
Puertas del auto.
Y desmembró a los ocupantes sin
254
00:15:06,400 --> 00:15:11,040
mucha dificultad, prácticamente
no dejó restos.
255
00:15:11,040 --> 00:15:16,800
Pues devoró casi todo.
Lo más extraño de todo, no había
256
00:15:16,800 --> 00:15:19,040
huellas.
No había rastros.
257
00:15:19,280 --> 00:15:23,560
Sólo un headion de esa.
Carne podrida por toda el área.
258
00:15:23,560 --> 00:15:27,720
Donde encontraban los restos.
Al terminar de dar su.
259
00:15:27,720 --> 00:15:30,880
Veredicto, todos.
Guardaron un solemne e
260
00:15:30,880 --> 00:15:34,640
inquietante silencio a la
oficina del Comisario.
261
00:15:34,640 --> 00:15:38,440
Llegó entonces un fax donde
daban aviso de la desaparición
262
00:15:38,440 --> 00:15:43,800
de una familia de 3 integrantes
procedentes de Ondario habían
263
00:15:43,800 --> 00:15:46,360
salido.
Para ver las auroras boreales.
264
00:15:46,480 --> 00:15:49,320
Que son muy conocidas de.
Este lado.
265
00:15:49,320 --> 00:15:53,320
De Canadá, lamentablemente no
pudieron hacerlo.
266
00:15:53,880 --> 00:15:56,320
El Comisario y el forense
cuestionaron a.
267
00:15:56,320 --> 00:16:01,040
Joe, si sabía o sospechaba.
¿Qué tipo de animal podría ser?
268
00:16:01,040 --> 00:16:02,960
Capaz de atacar.
De esa manera.
269
00:16:02,960 --> 00:16:05,520
Tan salvaje.
A personas, y.
270
00:16:05,520 --> 00:16:08,840
Sacarlas de su vehículo, el
ojiwa.
271
00:16:09,000 --> 00:16:14,760
Con tono sereno, respondió que
ninguno, ningún animal es capaz
272
00:16:14,760 --> 00:16:19,560
de semejante saña.
De tal salvajismo, lo que atacó
273
00:16:19,560 --> 00:16:23,800
a la familia no fue un animal,
ni siquiera es una criatura
274
00:16:23,800 --> 00:16:28,800
natural.
Lo que los atacó fue el méndigo.
275
00:16:29,160 --> 00:16:33,000
Todos callaron y.
Posteriormente se armó una
276
00:16:33,000 --> 00:16:38,320
acalorada discusión entre las
gentes que lo creían y quienes
277
00:16:38,320 --> 00:16:42,120
pensaban que solamente eran
leyendas sin fundamentos.
278
00:16:42,880 --> 00:16:46,560
Pero el padre de.
Joey recordaba perfectamente que
279
00:16:46,560 --> 00:16:49,680
allá por los años 50, cuando
comenzaron a.
280
00:16:49,680 --> 00:16:52,400
Poblarse los lugares apartados
de la.
281
00:16:52,400 --> 00:16:56,880
Región recordaba que los
inviernos más duros, la gente
282
00:16:56,880 --> 00:17:00,000
desaparecía incluso.
De sus casas.
283
00:17:00,480 --> 00:17:03,960
Al igual que en los 80, los
animales huyeron.
284
00:17:03,960 --> 00:17:07,760
Lejos la cacería.
Del manitú no.
285
00:17:07,760 --> 00:17:11,520
Cesó hasta que.
No quedó ni un solo ser humano
286
00:17:11,520 --> 00:17:14,280
en esa región.
¿Se sabía?
287
00:17:14,280 --> 00:17:16,240
Cuando el guendigo.
Se había ido.
288
00:17:16,240 --> 00:17:21,359
Porque los animales volvían.
Asus hogares se escuchaban las
289
00:17:21,359 --> 00:17:26,119
aves y los lobos a la.
Distancia era señal de que era
290
00:17:26,119 --> 00:17:31,600
seguro de nuevo, pero ahora el
Guendigo había retomado su lugar
291
00:17:31,600 --> 00:17:33,720
en el.
Bosque y nadie.
292
00:17:33,840 --> 00:17:37,240
Sabía cuantas más personas
caerían en su apetito.
293
00:17:37,240 --> 00:17:40,440
Voraz.
Esto se me hacía demasiado
294
00:17:40,440 --> 00:17:42,200
irreal.
Para ser cierto.
295
00:17:42,720 --> 00:17:47,840
Pero lamentablemente lo era
quienes estaban más.
296
00:17:47,840 --> 00:17:51,320
Alejados de la.
Población, eran los leñadores y
297
00:17:51,320 --> 00:17:53,640
para su mala.
Suerte les tocó.
298
00:17:53,640 --> 00:17:58,200
A ellos, en esa ocasión, la
mayoría provenían de Quebec.
299
00:17:58,680 --> 00:18:02,680
Solamente trabajaban aquí, no
vivían en el poblado.
300
00:18:03,400 --> 00:18:05,440
Uno de ellos llegó a prisa en
una.
301
00:18:05,440 --> 00:18:10,560
Motocicleta, estaba aterrado.
Y solamente balbuceaba cosas sin
302
00:18:10,560 --> 00:18:12,640
sentido.
Joe le.
303
00:18:12,640 --> 00:18:17,360
Hizo beber aguardiente para que
se calmara, estaba totalmente
304
00:18:17,360 --> 00:18:19,440
fuera de.
Sí, decía.
305
00:18:19,440 --> 00:18:21,960
Que una cosa salió del.
Bosque y dio.
306
00:18:21,960 --> 00:18:24,240
Cuenta de varios de sus
compañeros.
307
00:18:24,680 --> 00:18:26,680
Que.
Aplastó la maquinaria como si.
308
00:18:26,680 --> 00:18:30,360
Fuera de papel, los pocos que
lograron salir.
309
00:18:30,360 --> 00:18:33,920
Llegaron poco después,
exactamente con la misma
310
00:18:33,920 --> 00:18:36,200
historia.
El Comisario.
311
00:18:36,200 --> 00:18:40,040
Había sido rebasado en sus.
Capacidades en esta situación.
312
00:18:40,400 --> 00:18:42,880
Por lo que todos.
Acordaron poner a.
313
00:18:42,880 --> 00:18:47,560
Cargo a Joe.
Halcón negro, quien les dijo que
314
00:18:47,560 --> 00:18:52,680
esa noche todos debían repetir
la ceremonia, alejarse de las
315
00:18:52,680 --> 00:18:57,520
zonas apartadas y no volver a
ellas, debían estar todos juntos
316
00:18:57,520 --> 00:18:59,240
en la.
Reserva para alejar.
317
00:18:59,240 --> 00:19:03,200
El mal y que nadie más muriera.
Además de.
318
00:19:03,200 --> 00:19:05,280
Cerrar el área.
Para evitar más.
319
00:19:05,280 --> 00:19:09,960
Decesos y así.
Lo hicieron esa noche un.
320
00:19:09,960 --> 00:19:14,080
Éxodo silencioso, llegó a la
reserva ojiva para.
321
00:19:14,080 --> 00:19:18,200
Refugiarse del ancestral mal que
habitaba en los bosques.
322
00:19:19,040 --> 00:19:23,080
Los ancianos, al igual que la
noche anterior, prepararon.
323
00:19:23,080 --> 00:19:27,880
Las hogueras y los rituales.
Los más fuertes se pusieron como
324
00:19:27,880 --> 00:19:30,120
línea de defensa en.
Caso de que la.
325
00:19:30,320 --> 00:19:35,800
Sobrenatural bestia intentase.
Atacar el resto del pueblo se.
326
00:19:35,800 --> 00:19:38,280
Refugió en las casas.
¿Y todos?
327
00:19:38,280 --> 00:19:41,840
Los hombres, incluyendo los
leñadores, se prepararon a
328
00:19:41,840 --> 00:19:45,200
apoyar.
Al iniciar la ceremonia
329
00:19:45,200 --> 00:19:49,200
comenzaron los.
Aullidos, los bosques se
330
00:19:49,200 --> 00:19:52,360
apartaban al paso.
De algo realmente enorme.
331
00:19:53,080 --> 00:19:57,560
En la lejanía se observaba una
figura esquelética semihumana
332
00:19:57,880 --> 00:20:00,480
con lo que parecía un cráneo de
alce o ciervo.
333
00:20:00,480 --> 00:20:06,120
En su cabeza era quién emitía.
Esos aterradores aullidos, se
334
00:20:06,120 --> 00:20:09,880
trataba del.
Méndigo, los nativos dicen que a
335
00:20:09,880 --> 00:20:14,120
pesar de su hambre, es
insaciable y que puede comer
336
00:20:14,120 --> 00:20:17,560
hombres y animales incluso.
Hasta los huesos.
337
00:20:18,160 --> 00:20:21,440
Siempre tiene hambre.
Por ello se verá.
338
00:20:21,440 --> 00:20:26,760
Siempre famélico con la piel.
Pegada a los huesos es la.
339
00:20:26,760 --> 00:20:30,200
Representación del canibalismo y
la hambruna del.
340
00:20:30,200 --> 00:20:34,360
Desierto helado, la.
Ceremonia se intensificaba
341
00:20:34,360 --> 00:20:38,320
mientras esa cosa.
Trataba de acercarse, pero
342
00:20:38,320 --> 00:20:40,720
pareciera.
¿Que algún tipo de barrera le
343
00:20:40,720 --> 00:20:41,960
impedía?
Pasar.
344
00:20:42,600 --> 00:20:45,840
Obviamente, como lo cuentan las
leyendas.
345
00:20:45,880 --> 00:20:50,600
Es cierto, se vale del bosque de
los árboles.
346
00:20:50,680 --> 00:20:54,800
Pero con nada.
Podía traspasar la barrera, a
347
00:20:54,800 --> 00:20:57,880
pesar de ello, los alaridos de
cerca.
348
00:20:58,080 --> 00:21:00,960
Eran aún más escalofriantes y
aterradores.
349
00:21:01,360 --> 00:21:03,920
Todos.
Estábamos temblando de frío y
350
00:21:03,920 --> 00:21:08,000
miedo mezclados.
Obviamente, las mujeres y niños
351
00:21:08,000 --> 00:21:11,920
lloraban aterrorizados ante la
inminente amenaza.
352
00:21:12,600 --> 00:21:14,520
Tras varias horas.
De mantener a.
353
00:21:14,520 --> 00:21:18,040
Raya a la bestia.
Un fuerte ventarrón nos hizo.
354
00:21:18,040 --> 00:21:20,200
Caer al suelo.
Mientras.
355
00:21:20,200 --> 00:21:23,320
Poco a poco la.
Espeluznante figura del buendigo
356
00:21:23,440 --> 00:21:27,800
se difuminaba entre.
Las ventiscas para.
357
00:21:27,800 --> 00:21:32,920
Desaparecer finalmente del todo,
quedando agotados y sin darnos
358
00:21:32,920 --> 00:21:37,280
cuenta, el sueño nos venció.
A la mañana siguiente nos
359
00:21:37,280 --> 00:21:42,520
despertó un sonido diferente,
Aves, los maravillosos cantos.
360
00:21:42,520 --> 00:21:44,520
De las aves.
Habían vuelto.
361
00:21:44,520 --> 00:21:47,000
A la llegada del sol que
después.
362
00:21:47,000 --> 00:21:52,280
De la noche eterna iluminaba los
Nevosos bosques junto con.
363
00:21:52,280 --> 00:21:55,200
Ellos los.
Castores y las nutrias
364
00:21:55,200 --> 00:21:59,560
retornaron.
Los osos, lobos y hasta los.
365
00:21:59,560 --> 00:22:03,400
Peces, la amenaza.
Se había ido.
366
00:22:03,560 --> 00:22:06,760
De menos por ese momento.
El pueblo.
367
00:22:06,760 --> 00:22:09,600
Retorno a su.
Vida habitual, los.
368
00:22:09,600 --> 00:22:13,040
Leñadores decidieron irse.
A otro lado a colocar.
369
00:22:13,040 --> 00:22:17,800
La madera, los repartos
continuaban con normalidad.
370
00:22:18,280 --> 00:22:22,760
Finalmente nació mi pequeña
bebita a la que llamamos rocío,
371
00:22:23,200 --> 00:22:26,000
sabiendo la tradición de poner
el nombre.
372
00:22:26,160 --> 00:22:28,720
De lo que observaba.
Al nacer un bebé.
373
00:22:29,400 --> 00:22:31,680
El Departamento de Comisaría,
junto a la.
374
00:22:31,680 --> 00:22:34,400
Guardia Forestal.
Delimitaron la zona.
375
00:22:34,400 --> 00:22:37,040
Segura del bosque.
Colocaron.
376
00:22:37,040 --> 00:22:40,280
Letreros de advertencia.
Y estaba estrictamente
377
00:22:40,280 --> 00:22:43,440
prohibido.
Acampar, talar, cultivar.
378
00:22:43,560 --> 00:22:48,680
O cazar en esa zona, nadie
quería pasar nuevamente por ese.
379
00:22:48,680 --> 00:22:53,120
Terror ya era.
Suficientemente difícil asimilar
380
00:22:53,120 --> 00:22:54,960
que realmente.
Sucedió.
381
00:22:55,440 --> 00:22:59,720
La leyenda del wéndigo está muy
presente, incluso hasta nuestros
382
00:22:59,720 --> 00:23:03,840
días forma parte.
Del folclor del pueblo ojiwa.
383
00:23:04,200 --> 00:23:08,640
Que habitan desde el norte de
Estados Unidos, extendiéndose
384
00:23:08,640 --> 00:23:11,600
por la región de los Grandes
Lagos de Canadá.
385
00:23:12,360 --> 00:23:16,520
Algunas personas consideran que
solamente se trata de una
386
00:23:16,520 --> 00:23:19,920
leyenda infundada.
Pero son miles los casos
387
00:23:19,920 --> 00:23:24,160
documentados y el sinfín de
testimonios acerca de las
388
00:23:24,160 --> 00:23:28,080
misteriosas desapariciones de
personas que se adentraron en
389
00:23:28,080 --> 00:23:33,600
algunas zonas boscosas
anteriormente mencionadas, la
390
00:23:33,600 --> 00:23:36,400
misteriosa migración masiva de
animales.
391
00:23:36,480 --> 00:23:39,680
En ciertas épocas, la.
Grabación en.
392
00:23:39,680 --> 00:23:43,640
Audios y vídeo.
De sonidos que no tienen origen
393
00:23:43,640 --> 00:23:48,320
aparentemente identificable.
Presencias cerca.
394
00:23:48,320 --> 00:23:52,880
De los poblados de seres.
Merodeando e incluso animales
395
00:23:52,880 --> 00:23:57,120
ultimados por una especie de
animal desconocido que solamente
396
00:23:57,120 --> 00:23:58,840
algunos de los.
Datos que se.
397
00:23:58,840 --> 00:24:01,760
Tienen acerca de estas criaturas
que han.
398
00:24:01,760 --> 00:24:04,800
Prevalecido a través.
De las generaciones.
399
00:24:05,080 --> 00:24:07,920
Y que.
Ni la civilización ni el.
400
00:24:07,920 --> 00:24:10,120
Pasar de los.
Siglos han podido.
401
00:24:10,120 --> 00:24:13,680
Olvidar los.
Nativos que habitan esos
402
00:24:13,680 --> 00:24:17,920
territorios narran que.
Desde tiempos inmemorables, el
403
00:24:17,920 --> 00:24:22,680
guendigo se hace presente de vez
en cuando, recordando.
404
00:24:22,680 --> 00:24:26,000
Que el desierto.
Helado es un terreno inhóspito
405
00:24:26,200 --> 00:24:27,880
indomable.
Y es.
406
00:24:27,880 --> 00:24:32,400
Posible que la hambruna acarree
consigo el canibalismo,
407
00:24:32,880 --> 00:24:36,520
devolviendo a la vida al
legendario guendigo.
408
00:24:36,920 --> 00:24:39,520
Muchas gracias por.
Escuchar mi historia.
409
00:24:39,800 --> 00:24:42,120
Espero haya sido de su agrado.











