Nov. 27, 2024
EL HOTEL - Relatos de Horror


👉🏻 SIGUEME EN YOUTUBE, INFRAMUNDO RELATOS: https://goo.gl/MjkWjbO
❌ VIDEOS DE HORROR: https://www.facebook.com/inframundorelatos/
🎞️ MAS HISTORIAS AQUI: https://www.youtube.com/c/INFRAMUNDORELATOS
◼️ TIKTOK: https://www.tiktok.com/@inframundorelatos...
👉🏻 SIGUEME EN YOUTUBE, INFRAMUNDO RELATOS: https://goo.gl/MjkWjbO
❌ VIDEOS DE HORROR: https://www.facebook.com/inframundorelatos/
🎞️ MAS HISTORIAS AQUI: https://www.youtube.com/c/INFRAMUNDORELATOS
◼️ TIKTOK: https://www.tiktok.com/@inframundorelatos
👥 COMPARTE mi contenido, así me ayudas a llegar a más personas.
Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/relatos-de-terror--5605088/support.
1
00:00:10,120 --> 00:00:14,640
Todo comienzo allá por el año de
1998.
2
00:00:15,400 --> 00:00:19,000
Mi padre tuvo un accidente
laboral, por lo que tuvimos que
3
00:00:19,000 --> 00:00:20,800
llevarlo al hospital de la
ciudad.
4
00:00:21,920 --> 00:00:27,720
En esos tiempos el pueblo donde
vivimos apenas tenía una sala de
5
00:00:27,720 --> 00:00:32,759
emergencias para realizar
curaciones, pero debido a la
6
00:00:32,759 --> 00:00:37,360
gravedad del asunto de mi padre.
No nos quedó otra opción que
7
00:00:37,440 --> 00:00:41,360
viajar.
El primer día fuimos todos con
8
00:00:41,360 --> 00:00:45,480
él.
A partir del segundo ya tuve que
9
00:00:45,480 --> 00:00:51,000
quedarme yo solo, puesto que no
contábamos con suficiente dinero
10
00:00:51,000 --> 00:00:53,800
como para estar viajando todos
los días.
11
00:00:54,720 --> 00:01:01,800
Mi madre y demás hermanos
cursando la cuarta jornada fue
12
00:01:01,800 --> 00:01:07,560
cuando las cosas se complicaron.
No en el sentido de la salud de
13
00:01:07,560 --> 00:01:11,520
mi padre.
Gracias a Dios eso estaba
14
00:01:11,520 --> 00:01:15,920
saliendo todo bien.
El punto era que debían hacerle
15
00:01:15,920 --> 00:01:21,720
más estudios para así asegurarse
de que no se haya gestado alguna
16
00:01:21,720 --> 00:01:25,920
infección en la herida que él
tenía en la pierna.
17
00:01:26,480 --> 00:01:30,640
Y para eso debía quedarse más
tiempo de lo estimado.
18
00:01:32,000 --> 00:01:37,160
Esto comenzó a preocuparme.
Ciertamente podía seguir
19
00:01:37,160 --> 00:01:43,400
quedándome para acompañarlo,
pero una vez más el dinero era
20
00:01:43,480 --> 00:01:48,760
el obstáculo.
Tarde o temprano se nos agotaría
21
00:01:48,920 --> 00:01:52,240
y en casa habían quedado con lo
justo.
22
00:01:53,120 --> 00:02:00,880
Mi padre me propuso marcharme a
casa, que recién venga los fines
23
00:02:00,880 --> 00:02:06,120
de semana para verlo.
Sí, eso me daría tiempo para
24
00:02:06,320 --> 00:02:09,000
seguir trabajando y poder
ahorrar más dinero.
25
00:02:09,400 --> 00:02:13,920
Pero a ninguno de la familia le
alegró la idea de dejarlo solo.
26
00:02:14,800 --> 00:02:18,200
Fue entonces cuando se me
ocurrió buscar un trabajo ahí
27
00:02:18,200 --> 00:02:25,320
mismo en la ciudad, ya que
teniendo ganancias en el lugar
28
00:02:25,400 --> 00:02:30,520
podría estar generando ingresos
y a la vez lo visitaría todos
29
00:02:30,520 --> 00:02:34,440
los días.
El problema ahora era conseguir
30
00:02:34,440 --> 00:02:40,240
ese tan necesitado trabajo.
Ya saben, a nosotros, la gente
31
00:02:40,240 --> 00:02:44,440
de campo, no nos resulta fácil
conseguir oficio en una ciudad
32
00:02:44,440 --> 00:02:49,080
grande y si es que lo
conseguimos, la paga.
33
00:02:49,080 --> 00:02:53,640
Nunca es buena.
Hasta que de repente apareció mi
34
00:02:53,640 --> 00:02:59,800
Ángel guardián, ese ser que dice
que es enviado por Dios para
35
00:02:59,800 --> 00:03:04,840
solucionar nuestros problemas.
Sólo que en mi caso se trataría
36
00:03:04,840 --> 00:03:10,400
de un paciente más.
Su nombre era Román, un joven
37
00:03:10,680 --> 00:03:15,480
que trabajaba en un hotel de la
zona y que había tenido un
38
00:03:15,480 --> 00:03:20,880
altercado delictivo, motivo por
el que estaba internado
39
00:03:21,120 --> 00:03:24,560
precisamente en la misma
habitación junto a la de mi
40
00:03:24,560 --> 00:03:32,120
padre, Luis, no te preocupes.
Ya mismo le pediré a mi familia
41
00:03:32,120 --> 00:03:37,640
que hable con don Figueroa.
Él es el dueño del hotel, aún
42
00:03:37,640 --> 00:03:42,160
anda buscando un reemplazo para
mí, por lo que se pondrá
43
00:03:42,160 --> 00:03:44,640
contento.
Si le digo que ya conseguí, uno
44
00:03:45,160 --> 00:03:50,240
te va a ir bien, no te
preocupes, total, si quieres,
45
00:03:50,280 --> 00:03:55,480
una vez que yo me recupere y tu
padre también podrás abandonar
46
00:03:55,480 --> 00:03:59,040
el trabajo y regresar al pueblo
de donde vienes.
47
00:04:00,640 --> 00:04:06,520
Román era un muchacho de unos 23
años de edad, aproximadamente la
48
00:04:06,520 --> 00:04:09,280
misma edad que yo tenía en esos
tiempos.
49
00:04:10,080 --> 00:04:15,080
Dado a las circunstancias, no me
quedó más remedio que aceptar su
50
00:04:15,080 --> 00:04:21,839
oferta, pues como les digo, era
un poco difícil que alguien como
51
00:04:21,839 --> 00:04:24,600
yo pudiera obtener un empleo
allí.
52
00:04:25,720 --> 00:04:30,400
Me sorprendió cuando.
Más o menos en 1 hora más, el
53
00:04:30,400 --> 00:04:35,480
tan mencionado Don Figueroa
llegó al hospital, pero no para
54
00:04:35,480 --> 00:04:40,080
visitar al muchacho.
Es más, apenas lo saludó.
55
00:04:41,320 --> 00:04:46,000
Una vez que nos presentaron se
puso a hablar conmigo y en
56
00:04:46,000 --> 00:04:51,120
cuestión de minutos ya habíamos
echado el trato laboral.
57
00:04:52,640 --> 00:04:56,680
Esa noche me despedí de mi padre
con un aire de alivio.
58
00:04:57,880 --> 00:05:00,680
Lo que a él lo dejó más
tranquilo.
59
00:05:01,720 --> 00:05:05,800
Así mismo me despedí de Román y
le agradecí el favor.
60
00:05:07,000 --> 00:05:10,840
Una vez fuera del hospital,
busqué una cabina telefónica
61
00:05:10,840 --> 00:05:13,120
para darle la buena noticia a mi
familia.
62
00:05:14,160 --> 00:05:17,440
Cerca de la medianoche ya iba
rumbo al hotel.
63
00:05:18,320 --> 00:05:22,320
Literalmente no tenía de qué
preocuparme.
64
00:05:23,200 --> 00:05:25,640
Ahí me darían comida y
alojamiento.
65
00:05:26,120 --> 00:05:30,440
Así que nada podría ir mal.
Al menos eso es lo que creí.
66
00:05:31,400 --> 00:05:36,880
Mi nombre es Luis Ignacio Salas.
Esto que están a punto de
67
00:05:36,880 --> 00:05:42,000
conocer son eventos reales y
vividos, no solo por mí, sino
68
00:05:42,000 --> 00:05:47,400
también por las personas con las
que compartí ese breve tiempo
69
00:05:47,520 --> 00:05:50,880
como empleado de aquel tétrico
hotel.
70
00:05:52,200 --> 00:05:55,760
La estructura no era tan grande
como me la imaginaba.
71
00:05:56,360 --> 00:05:58,840
Pero no puedo negar que era
bellísimo.
72
00:05:59,600 --> 00:06:04,520
El hotel contaba con apenas 2
pisos, pero un exuberante lujo
73
00:06:04,520 --> 00:06:08,520
era visible tanto desde afuera
como del interior.
74
00:06:09,480 --> 00:06:12,960
Los empleados me recibieron con
los brazos abiertos.
75
00:06:13,800 --> 00:06:18,840
Según ellos, Don Figueroa no se
encontraba presente, pero había
76
00:06:18,840 --> 00:06:24,120
dejado la orden del trabajo en
el que debía desempeñarme junto
77
00:06:24,120 --> 00:06:27,200
a mí.
Había otros 2 muchachos más con
78
00:06:27,400 --> 00:06:32,840
quienes nos encargaríamos de la
limpieza y el mantenimiento, más
79
00:06:32,840 --> 00:06:38,920
precisamente del área de la sala
de ingresos y el comedor donde
80
00:06:39,120 --> 00:06:46,160
se servían los alimentos para
los que se hospedaban, otras 2
81
00:06:46,160 --> 00:06:50,240
muchachas se ocupaban del aseo y
de las habitaciones de los
82
00:06:50,240 --> 00:06:56,880
pasillos y un par de señores.
Eran los cocineros justamente
83
00:06:57,200 --> 00:07:01,400
con estos 2 comencé a entablar
una buena relación desde la
84
00:07:01,400 --> 00:07:05,640
primera noche, siendo
precisamente ellos a quienes
85
00:07:05,640 --> 00:07:08,440
noté padecer la primera
anomalía.
86
00:07:08,720 --> 00:07:13,840
Convirtiéndome en un
involuntario testigo, siendo ya
87
00:07:13,840 --> 00:07:19,720
plena madrugada y estar yo
limpiando el comedor junto a mis
88
00:07:19,720 --> 00:07:23,120
2 compañeros, escuché un fuerte
estruendo.
89
00:07:23,760 --> 00:07:28,560
¿Seguido por un grito
proveniente desde la cocina, al
90
00:07:28,560 --> 00:07:32,880
instante volteé a mirar a los
muchachos que estaban conmigo,
91
00:07:33,400 --> 00:07:37,040
como preguntándoles qué diablos
había sido eso?
92
00:07:38,720 --> 00:07:42,160
Uno guardó silencio y se quedó
paralizado.
93
00:07:42,680 --> 00:07:46,800
En cambio, el otro me siguió
cuando rápidamente me dirigí
94
00:07:46,800 --> 00:07:51,120
hacia el lugar para saber qué
había pasado uno de los
95
00:07:51,120 --> 00:07:54,880
cocineros.
Era de baja estatura y de
96
00:07:54,880 --> 00:08:00,040
complexión delgada.
Este era quien estaba en la cima
97
00:08:00,280 --> 00:08:05,000
de uno de los estantes de la
cocina, sosteniéndose para no
98
00:08:05,000 --> 00:08:10,320
caer, mientras que el otro yacía
en medio del lugar, totalmente
99
00:08:10,320 --> 00:08:16,320
paralizado.
Contemplando a su colega con un
100
00:08:16,320 --> 00:08:20,760
notable terror en sus ojos,
pregunté que pasó, pero no
101
00:08:20,760 --> 00:08:25,440
obtuve respuesta.
A continuación, como si esa no
102
00:08:25,440 --> 00:08:30,240
fuera la primera vez que sucedía
algo similar, tanto mi compañero
103
00:08:30,240 --> 00:08:35,480
como el otro cocinero se
apresuraron en ayudar a bajar al
104
00:08:35,480 --> 00:08:39,600
de la baja estatura para a
continuación, empezar a limpiar
105
00:08:39,600 --> 00:08:44,200
el suelo.
Todo lo que se había roto de
106
00:08:44,200 --> 00:08:47,560
seguro estaban jugando.
Ellos son así.
107
00:08:48,560 --> 00:08:54,040
Nada más que a veces se les va
la mano y rompen cosas tal como
108
00:08:54,040 --> 00:08:58,720
sucedió ahora.
Esa fue la excusa que me dieron
109
00:08:58,720 --> 00:09:02,320
los muchachos con los que yo
hacía mi parte.
110
00:09:03,360 --> 00:09:08,960
Una ridícula y torpe excusa.
Si se tiene en cuenta lo que fue
111
00:09:08,960 --> 00:09:15,520
esa escena, yo mismo vi el
rostro de terror del cocinero al
112
00:09:15,520 --> 00:09:20,440
que bajaron del estante.
Su uniforme estaba rasgado y
113
00:09:20,440 --> 00:09:24,360
sucio.
Era como si lo hubieran golpeado
114
00:09:24,360 --> 00:09:30,760
y arrojado hasta esa altura,
dejándolo ahí antes del amanecer
115
00:09:30,880 --> 00:09:35,320
llegó Don Figueroa y los
cocineros se pusieron a hablar
116
00:09:35,320 --> 00:09:40,560
con él en privado.
Nada más pude averiguar, ya que
117
00:09:40,560 --> 00:09:45,880
nos tocó descansar unas pocas
horas antes de levantarnos para
118
00:09:45,880 --> 00:09:51,320
la nueva jornada.
Esa mañana conocí a las 2
119
00:09:51,320 --> 00:09:56,600
muchachas de la limpieza, 2
jóvenes, probablemente de más o
120
00:09:56,600 --> 00:10:01,000
menos mi edad.
En su acento se notaba que
121
00:10:01,200 --> 00:10:06,520
venían de otra provincia.
Es más, recién ahí caí en cuenta
122
00:10:07,040 --> 00:10:11,640
que todos los empleados parecían
venir de diferentes lugares.
123
00:10:12,520 --> 00:10:14,920
Carla y Patricia se llamaban
ellas.
124
00:10:15,400 --> 00:10:20,880
Y aprovechando que en un momento
dado nos pusimos a conversar,
125
00:10:21,560 --> 00:10:24,760
les conté sobre el incidente
ocurrido con los cocineros
126
00:10:24,760 --> 00:10:28,880
durante la noche, lo que cambió
el amé en un momento
127
00:10:28,880 --> 00:10:34,640
instantáneamente sus ojos se
desorbitaron, sus rostros
128
00:10:34,640 --> 00:10:39,760
palidecieron y las 2 quedaron
totalmente enmudecidas mi
129
00:10:39,760 --> 00:10:43,920
presencia al no quitarle la
mirada de sus ojos.
130
00:10:44,640 --> 00:10:48,920
Dándole a entender de esa manera
que esperaba, su respuesta
131
00:10:49,520 --> 00:10:55,680
obligó a Patricia a decirme una
excusa, aunque no me resultó tan
132
00:10:55,680 --> 00:10:59,520
ridícula como la que me dieron
durante esa noche.
133
00:11:01,080 --> 00:11:06,440
Nada, aquí no pasa nada,
simplemente habrán tenido una
134
00:11:06,440 --> 00:11:10,720
tonta discusión entre ambos y
peleando habrán causado ese
135
00:11:10,720 --> 00:11:14,280
alboroto.
Y los días posteriores se
136
00:11:14,280 --> 00:11:19,240
convirtieron en una tortura para
mí, no sólo debido a la
137
00:11:19,240 --> 00:11:23,640
incertidumbre que me provocaba
la inconfundible sensación de
138
00:11:23,640 --> 00:11:29,360
que me estaban ocultando algo,
sino que también comencé a notar
139
00:11:29,640 --> 00:11:33,320
raros sucesos a los que no les
hallaba explicación alguna.
140
00:11:34,800 --> 00:11:37,400
Fue una tarde en la que regresé
del hospital.
141
00:11:38,280 --> 00:11:42,880
Faltaba poco para anochecer.
Por lo que me apresuré en
142
00:11:42,880 --> 00:11:47,840
Enfocarme en mis ocupaciones,
puesto que dentro de poco se
143
00:11:47,840 --> 00:11:52,120
serviría la cena si se preguntan
por el cocinero al que vi
144
00:11:52,120 --> 00:11:57,720
maltrecho sobre un estante, les
cuento que estaba normal, como
145
00:11:57,720 --> 00:12:02,120
si no hubiera pasado nada.
Noté que faltaban algunos
146
00:12:02,120 --> 00:12:07,360
líquidos de limpieza, por lo que
me dirigí al depósito, este era
147
00:12:07,360 --> 00:12:10,560
1/4, ubicado en la parte trasera
de la planta baja.
148
00:12:11,240 --> 00:12:14,640
Y no sé por qué, pero sentí un
ligero escalofrío.
149
00:12:14,640 --> 00:12:19,600
Cuando llegué intenté encender
la luz eléctrica y no funcionó,
150
00:12:20,680 --> 00:12:28,520
pero como les digo, todavía no
había anochecido, así que había
151
00:12:28,520 --> 00:12:31,920
un poco de iluminación
ingresando por la ventana.
152
00:12:32,680 --> 00:12:36,600
Estaba parado justo al lado de
este, cuando tuve la tétrica
153
00:12:36,600 --> 00:12:39,880
sensación.
De que alguien me observaba
154
00:12:39,880 --> 00:12:45,000
desde el lado de afuera.
Mire, pero lo que vi no era lo
155
00:12:45,000 --> 00:12:48,640
que imaginé.
Ciertamente había alguien
156
00:12:48,640 --> 00:12:55,240
observándome, pero tan solo era
su reflejo, ya que me miraba
157
00:12:55,240 --> 00:13:00,400
desde el lado de adentro, es
decir, detrás de mí.
158
00:13:01,680 --> 00:13:05,360
Por instinto, voltea
rápidamente, pero no vi a nadie.
159
00:13:05,840 --> 00:13:09,800
Y estando a punto de salir
corriendo de ese lugar, sentí
160
00:13:09,800 --> 00:13:13,920
perfectamente cuando alguien me
tocó el hombre desde atrás,
161
00:13:15,000 --> 00:13:18,480
turbia confusión que se
convirtió en un terror
162
00:13:18,480 --> 00:13:22,640
indescriptible.
Llegué corriendo a la sala,
163
00:13:23,280 --> 00:13:26,320
sentía mi corazón querer
estallar.
164
00:13:26,960 --> 00:13:30,920
Cuando los muchachos me
preguntaron qué me ocurría, les
165
00:13:30,920 --> 00:13:36,080
conté que me habían espantado.
Siendo su reacción como en las
166
00:13:36,080 --> 00:13:40,800
anteriores, ni siquiera se
burlaron como para pensar.
167
00:13:40,800 --> 00:13:43,880
Así que todo fue producto de mi
imaginación.
168
00:13:44,800 --> 00:13:49,720
Bajaron la cabeza y atinaron a
decir que no me preocupara, que
169
00:13:49,720 --> 00:13:54,920
limpiáramos con los elementos
que había desde esa noche.
170
00:13:55,320 --> 00:14:00,000
Me costaba dormir.
Tenía la imagen de esa cosa
171
00:14:00,000 --> 00:14:05,800
grabada en mi mente.
La que usaba un velo negro en su
172
00:14:05,800 --> 00:14:12,240
cabeza y podría jurarles que era
la santa Muerte si no fuera por
173
00:14:12,240 --> 00:14:16,600
su rostro, pues este no era el
de una calavera.
174
00:14:17,240 --> 00:14:22,160
Más bien podía ver que se
trataba de una anciana en cuyo
175
00:14:22,160 --> 00:14:27,760
rugoso rostro sobresalían un par
de ojos rojos que me miraban con
176
00:14:27,760 --> 00:14:31,360
odio.
Otros eventos que presencié.
177
00:14:31,640 --> 00:14:36,240
Fue ver sombras corriendo por
los costados, eso incluso a
178
00:14:36,240 --> 00:14:41,240
plena luz del día.
Así mismo me daba cuenta que los
179
00:14:41,240 --> 00:14:48,280
demás también la notaban, ya que
inconscientemente volteaban a
180
00:14:48,280 --> 00:14:54,000
mirar la evidencia drástica.
Fue cuando 2 noches después me
181
00:14:54,000 --> 00:14:58,600
desperté sintiendo un ardor
tremendo justamente en la zona
182
00:14:58,600 --> 00:15:01,080
del hombro donde me habían
tocado.
183
00:15:01,360 --> 00:15:06,480
Cuando vi a la anciana, cuando
fui al baño para mirarme, quedé
184
00:15:06,480 --> 00:15:13,240
estupefacto, pues tenía marcadas
claramente unos arañazos y les
185
00:15:13,240 --> 00:15:17,120
juro que la noche del incidente
no las tenía.
186
00:15:18,040 --> 00:15:22,000
Pero sí, hasta ahora todo era
aterrador.
187
00:15:22,280 --> 00:15:28,080
Permítanme contarles lo que pasó
poco después, siendo lo más
188
00:15:28,080 --> 00:15:30,520
terrorífico que viví en ese
lugar.
189
00:15:31,800 --> 00:15:36,400
Eran como las 3:00 de la tarde.
Me preparaba para irme al
190
00:15:36,400 --> 00:15:40,720
hospital cuando alcancé a ver a
una de las muchachas parada en
191
00:15:40,720 --> 00:15:46,440
medio de la sala, mirando hacia
el pasillo que dirigía hacia
192
00:15:46,440 --> 00:15:50,040
aquel depósito.
Se trataba de Carla.
193
00:15:50,720 --> 00:15:56,080
Su rostro denotaba temor y fue a
raíz de eso que me acerqué para
194
00:15:56,080 --> 00:16:00,800
preguntarle qué le ocurría.
Ella simplemente sonrió,
195
00:16:00,800 --> 00:16:06,640
cambiando así su semblante para
disimular, a la vez que me
196
00:16:06,640 --> 00:16:10,760
respondía que estaba todo bien,
pero que le hiciera el favor de
197
00:16:10,760 --> 00:16:16,520
acompañarla hasta el depósito.
Tal como les dije, yo sabía que
198
00:16:16,520 --> 00:16:22,600
estaba asustada, así que por eso
acepté acompañarla.
199
00:16:22,600 --> 00:16:28,800
Sin cuestionar nada más,
entramos los 2 juntos al sitio.
200
00:16:29,320 --> 00:16:32,680
Y cuando ella se disponía a
tomar unos baldes.
201
00:16:33,280 --> 00:16:37,480
El lúgubre acontecimiento
comenzó en medio de esa leve
202
00:16:37,480 --> 00:16:41,320
oscuridad, ya que las luces
tampoco encendieron.
203
00:16:41,440 --> 00:16:46,680
En esa ocasión vi perfectamente
cuando alguien la tumbó.
204
00:16:47,480 --> 00:16:53,200
Ella gritó en tanto caí al suelo
y cuando yo aún seguía sin poder
205
00:16:53,200 --> 00:16:56,880
reaccionar.
Algo la tomó del cabello para a
206
00:16:56,880 --> 00:16:59,280
continuación empezar a
arrastrarla.
207
00:17:00,160 --> 00:17:05,000
Sus gritos retumbaron en el
lugar al mismo ritmo de los
208
00:17:05,000 --> 00:17:07,720
latidos desesperados de mi
corazón.
209
00:17:09,119 --> 00:17:14,640
Cuando pude salir de ese pálvido
Estado, me lancé sobre ella y la
210
00:17:14,640 --> 00:17:20,040
tomé de los pies, para así
empezar a jalarla con la
211
00:17:20,040 --> 00:17:24,160
intención de liberarla.
Sentí claramente como se me
212
00:17:24,160 --> 00:17:28,240
congeló la sangre al contemplar
como la horrida presencia
213
00:17:28,520 --> 00:17:33,720
comenzó a hacerse visible.
Era aquella anciana que yo había
214
00:17:33,720 --> 00:17:38,880
visto quién sonreía
malévolamente mientras la jalaba
215
00:17:38,880 --> 00:17:44,320
de los cabellos.
Pese a eso, logré ayudarla, pero
216
00:17:44,320 --> 00:17:48,320
cuando esa cosa la soltó,
provocó que yo cayera de
217
00:17:48,320 --> 00:17:53,640
espaldas rápidamente.
Carla se sentó y siguió mirando
218
00:17:53,640 --> 00:17:59,520
al frente mientras ollozaba.
Ni ella ni yo podíamos ver dónde
219
00:17:59,520 --> 00:18:04,760
estaba la anciana, puesto que
quedamos alejados de la ventana.
220
00:18:05,520 --> 00:18:08,520
¿Qué es donde ingresaba la única
iluminación?
221
00:18:09,560 --> 00:18:14,600
Pero instantes después supe
dónde se encontraba un fétido
222
00:18:14,600 --> 00:18:17,320
respiro.
Comencé a percibir en mi cuello.
223
00:18:18,000 --> 00:18:22,800
Mientras hacía un rápido
movimiento para alejarme, volte
224
00:18:22,800 --> 00:18:26,160
a mirar.
Allí estaba esa monstruosidad
225
00:18:27,080 --> 00:18:30,320
viéndome con esa maldad
escalofriante.
226
00:18:31,280 --> 00:18:35,240
Alertados por los gritos, los
demás llegaron casi al mismo
227
00:18:35,240 --> 00:18:40,040
tiempo en el que Carla y yo nos
poníamos de pie para salir.
228
00:18:41,120 --> 00:18:44,600
Ella fue directamente a los
brazos de uno de los muchachos
229
00:18:44,840 --> 00:18:50,040
para romper en llanto.
Pronunciando aquello que por fin
230
00:18:50,200 --> 00:18:56,560
me revelaría lo que estaba
pasando en ese hotel me atacó.
231
00:18:57,040 --> 00:19:02,320
Ya no soporto más este lugar,
ese demonio nos va a arrebatar
232
00:19:02,320 --> 00:19:07,520
la vida todos.
Esa jornada no fui al hospital,
233
00:19:08,320 --> 00:19:12,640
preferí quedarme con ellos, no
solo para escuchar lo que tenían
234
00:19:12,640 --> 00:19:17,000
que decirme.
Sino que no quería dejar sola a
235
00:19:17,000 --> 00:19:23,240
Carla, quien todavía no podía
salir de ese aterrador Estado,
236
00:19:24,280 --> 00:19:28,800
según me comentaron desde
siempre espantaban en ese hotel,
237
00:19:29,480 --> 00:19:33,960
pero los eventos paranormales se
resumían en siluetas rondando el
238
00:19:33,960 --> 00:19:38,400
lugar, luces encendiéndose y
apagándose por sí solas.
239
00:19:39,040 --> 00:19:43,680
Y ruidos inexplicables que se
oían más en las noches.
240
00:19:44,680 --> 00:19:48,320
A raíz de eso los empleados no
duraban mucho trabajando en el
241
00:19:48,320 --> 00:19:52,360
lugar, hasta que los que
quedaron decidieron pedirle a
242
00:19:52,360 --> 00:19:58,320
Don Figueroa que hiciera algo al
respecto y este les hizo caso y
243
00:19:58,320 --> 00:20:00,880
trajo un sacerdote para que
bendijera el hotel.
244
00:20:01,520 --> 00:20:05,360
Pero eso no hizo más que
empeorar las cosas.
245
00:20:06,040 --> 00:20:10,680
Ya que la presencia de esa
anciana comenzó a hacerse notar.
246
00:20:12,480 --> 00:20:17,480
Si a todo eso se preguntan si en
algún momento, mientras hacía
247
00:20:17,680 --> 00:20:21,920
las visitas a mi padre en el
hospital, le pregunte a Román
248
00:20:22,600 --> 00:20:27,640
sobre las cosas que ocurrían,
ella jamás quiso reconocerlo
249
00:20:28,120 --> 00:20:32,240
totalmente lo contrario, ponía
excusas tontas como las que
250
00:20:32,440 --> 00:20:36,840
escuché en los primeros días.
Entonces comprendí que en
251
00:20:36,840 --> 00:20:40,640
realidad él no había sido
asaltado, como habían dicho
252
00:20:41,480 --> 00:20:44,160
todos esos moretones y golpes
que tuvo.
253
00:20:44,600 --> 00:20:48,480
Sin lugar a dudas fueron
recibidos por parte de ese ente.
254
00:20:49,360 --> 00:20:54,560
Y teniendo en cuenta esto, creo
que ya sabrán quién fue el que
255
00:20:54,720 --> 00:20:58,880
atacó y arrojó al empleado
aquella noche en la cocina.
256
00:20:59,960 --> 00:21:03,480
Siempre trate de hablar con
Román sin que mi padre nos
257
00:21:03,480 --> 00:21:06,840
escuchara.
Es decir, cuando estaba dormido.
258
00:21:07,280 --> 00:21:11,400
Pero cuando los médicos nos
dijeron que ya podría llevarlo a
259
00:21:11,400 --> 00:21:14,280
casa.
No dudé ni 1 segundo en
260
00:21:14,280 --> 00:21:18,920
abandonar ese trabajo.
Por supuesto que recibí mi paga
261
00:21:18,920 --> 00:21:24,680
por esos días laborales.
Tampoco Carla abandonó el hotel
262
00:21:24,920 --> 00:21:29,480
sin llevarse su parte.
Estando recién en el pueblo les
263
00:21:29,480 --> 00:21:34,320
conté todo a mis familiares.
Pero no conseguí nada más que
264
00:21:34,520 --> 00:21:36,800
espantarlos a ellos.
También.
265
00:21:38,080 --> 00:21:43,240
Nunca supe qué es lo que originó
el mal en ese hotel.
266
00:21:43,840 --> 00:21:47,160
Ni siquiera quise averiguar
sobre su historia.
267
00:21:47,640 --> 00:21:51,960
Lo que sí me quedó grabado fue
lo que me dijeron los muchachos.
268
00:21:53,160 --> 00:21:57,920
Me refiero a que Don Figueroa
buscó ayuda, pero no hizo más
269
00:21:57,920 --> 00:22:02,560
que empeorar el asunto.
Quién sabe, tal vez un exorcismo
270
00:22:02,560 --> 00:22:07,000
al lugar sería lo mejor.
Algo que tampoco no estoy
271
00:22:07,000 --> 00:22:11,360
dispuesto a averiguar.
Esta ha sido mi experiencia con
272
00:22:11,360 --> 00:22:15,320
algo paranormal.
Muchas gracias por escucharme.
00:00:10,120 --> 00:00:14,640
Todo comienzo allá por el año de
1998.
2
00:00:15,400 --> 00:00:19,000
Mi padre tuvo un accidente
laboral, por lo que tuvimos que
3
00:00:19,000 --> 00:00:20,800
llevarlo al hospital de la
ciudad.
4
00:00:21,920 --> 00:00:27,720
En esos tiempos el pueblo donde
vivimos apenas tenía una sala de
5
00:00:27,720 --> 00:00:32,759
emergencias para realizar
curaciones, pero debido a la
6
00:00:32,759 --> 00:00:37,360
gravedad del asunto de mi padre.
No nos quedó otra opción que
7
00:00:37,440 --> 00:00:41,360
viajar.
El primer día fuimos todos con
8
00:00:41,360 --> 00:00:45,480
él.
A partir del segundo ya tuve que
9
00:00:45,480 --> 00:00:51,000
quedarme yo solo, puesto que no
contábamos con suficiente dinero
10
00:00:51,000 --> 00:00:53,800
como para estar viajando todos
los días.
11
00:00:54,720 --> 00:01:01,800
Mi madre y demás hermanos
cursando la cuarta jornada fue
12
00:01:01,800 --> 00:01:07,560
cuando las cosas se complicaron.
No en el sentido de la salud de
13
00:01:07,560 --> 00:01:11,520
mi padre.
Gracias a Dios eso estaba
14
00:01:11,520 --> 00:01:15,920
saliendo todo bien.
El punto era que debían hacerle
15
00:01:15,920 --> 00:01:21,720
más estudios para así asegurarse
de que no se haya gestado alguna
16
00:01:21,720 --> 00:01:25,920
infección en la herida que él
tenía en la pierna.
17
00:01:26,480 --> 00:01:30,640
Y para eso debía quedarse más
tiempo de lo estimado.
18
00:01:32,000 --> 00:01:37,160
Esto comenzó a preocuparme.
Ciertamente podía seguir
19
00:01:37,160 --> 00:01:43,400
quedándome para acompañarlo,
pero una vez más el dinero era
20
00:01:43,480 --> 00:01:48,760
el obstáculo.
Tarde o temprano se nos agotaría
21
00:01:48,920 --> 00:01:52,240
y en casa habían quedado con lo
justo.
22
00:01:53,120 --> 00:02:00,880
Mi padre me propuso marcharme a
casa, que recién venga los fines
23
00:02:00,880 --> 00:02:06,120
de semana para verlo.
Sí, eso me daría tiempo para
24
00:02:06,320 --> 00:02:09,000
seguir trabajando y poder
ahorrar más dinero.
25
00:02:09,400 --> 00:02:13,920
Pero a ninguno de la familia le
alegró la idea de dejarlo solo.
26
00:02:14,800 --> 00:02:18,200
Fue entonces cuando se me
ocurrió buscar un trabajo ahí
27
00:02:18,200 --> 00:02:25,320
mismo en la ciudad, ya que
teniendo ganancias en el lugar
28
00:02:25,400 --> 00:02:30,520
podría estar generando ingresos
y a la vez lo visitaría todos
29
00:02:30,520 --> 00:02:34,440
los días.
El problema ahora era conseguir
30
00:02:34,440 --> 00:02:40,240
ese tan necesitado trabajo.
Ya saben, a nosotros, la gente
31
00:02:40,240 --> 00:02:44,440
de campo, no nos resulta fácil
conseguir oficio en una ciudad
32
00:02:44,440 --> 00:02:49,080
grande y si es que lo
conseguimos, la paga.
33
00:02:49,080 --> 00:02:53,640
Nunca es buena.
Hasta que de repente apareció mi
34
00:02:53,640 --> 00:02:59,800
Ángel guardián, ese ser que dice
que es enviado por Dios para
35
00:02:59,800 --> 00:03:04,840
solucionar nuestros problemas.
Sólo que en mi caso se trataría
36
00:03:04,840 --> 00:03:10,400
de un paciente más.
Su nombre era Román, un joven
37
00:03:10,680 --> 00:03:15,480
que trabajaba en un hotel de la
zona y que había tenido un
38
00:03:15,480 --> 00:03:20,880
altercado delictivo, motivo por
el que estaba internado
39
00:03:21,120 --> 00:03:24,560
precisamente en la misma
habitación junto a la de mi
40
00:03:24,560 --> 00:03:32,120
padre, Luis, no te preocupes.
Ya mismo le pediré a mi familia
41
00:03:32,120 --> 00:03:37,640
que hable con don Figueroa.
Él es el dueño del hotel, aún
42
00:03:37,640 --> 00:03:42,160
anda buscando un reemplazo para
mí, por lo que se pondrá
43
00:03:42,160 --> 00:03:44,640
contento.
Si le digo que ya conseguí, uno
44
00:03:45,160 --> 00:03:50,240
te va a ir bien, no te
preocupes, total, si quieres,
45
00:03:50,280 --> 00:03:55,480
una vez que yo me recupere y tu
padre también podrás abandonar
46
00:03:55,480 --> 00:03:59,040
el trabajo y regresar al pueblo
de donde vienes.
47
00:04:00,640 --> 00:04:06,520
Román era un muchacho de unos 23
años de edad, aproximadamente la
48
00:04:06,520 --> 00:04:09,280
misma edad que yo tenía en esos
tiempos.
49
00:04:10,080 --> 00:04:15,080
Dado a las circunstancias, no me
quedó más remedio que aceptar su
50
00:04:15,080 --> 00:04:21,839
oferta, pues como les digo, era
un poco difícil que alguien como
51
00:04:21,839 --> 00:04:24,600
yo pudiera obtener un empleo
allí.
52
00:04:25,720 --> 00:04:30,400
Me sorprendió cuando.
Más o menos en 1 hora más, el
53
00:04:30,400 --> 00:04:35,480
tan mencionado Don Figueroa
llegó al hospital, pero no para
54
00:04:35,480 --> 00:04:40,080
visitar al muchacho.
Es más, apenas lo saludó.
55
00:04:41,320 --> 00:04:46,000
Una vez que nos presentaron se
puso a hablar conmigo y en
56
00:04:46,000 --> 00:04:51,120
cuestión de minutos ya habíamos
echado el trato laboral.
57
00:04:52,640 --> 00:04:56,680
Esa noche me despedí de mi padre
con un aire de alivio.
58
00:04:57,880 --> 00:05:00,680
Lo que a él lo dejó más
tranquilo.
59
00:05:01,720 --> 00:05:05,800
Así mismo me despedí de Román y
le agradecí el favor.
60
00:05:07,000 --> 00:05:10,840
Una vez fuera del hospital,
busqué una cabina telefónica
61
00:05:10,840 --> 00:05:13,120
para darle la buena noticia a mi
familia.
62
00:05:14,160 --> 00:05:17,440
Cerca de la medianoche ya iba
rumbo al hotel.
63
00:05:18,320 --> 00:05:22,320
Literalmente no tenía de qué
preocuparme.
64
00:05:23,200 --> 00:05:25,640
Ahí me darían comida y
alojamiento.
65
00:05:26,120 --> 00:05:30,440
Así que nada podría ir mal.
Al menos eso es lo que creí.
66
00:05:31,400 --> 00:05:36,880
Mi nombre es Luis Ignacio Salas.
Esto que están a punto de
67
00:05:36,880 --> 00:05:42,000
conocer son eventos reales y
vividos, no solo por mí, sino
68
00:05:42,000 --> 00:05:47,400
también por las personas con las
que compartí ese breve tiempo
69
00:05:47,520 --> 00:05:50,880
como empleado de aquel tétrico
hotel.
70
00:05:52,200 --> 00:05:55,760
La estructura no era tan grande
como me la imaginaba.
71
00:05:56,360 --> 00:05:58,840
Pero no puedo negar que era
bellísimo.
72
00:05:59,600 --> 00:06:04,520
El hotel contaba con apenas 2
pisos, pero un exuberante lujo
73
00:06:04,520 --> 00:06:08,520
era visible tanto desde afuera
como del interior.
74
00:06:09,480 --> 00:06:12,960
Los empleados me recibieron con
los brazos abiertos.
75
00:06:13,800 --> 00:06:18,840
Según ellos, Don Figueroa no se
encontraba presente, pero había
76
00:06:18,840 --> 00:06:24,120
dejado la orden del trabajo en
el que debía desempeñarme junto
77
00:06:24,120 --> 00:06:27,200
a mí.
Había otros 2 muchachos más con
78
00:06:27,400 --> 00:06:32,840
quienes nos encargaríamos de la
limpieza y el mantenimiento, más
79
00:06:32,840 --> 00:06:38,920
precisamente del área de la sala
de ingresos y el comedor donde
80
00:06:39,120 --> 00:06:46,160
se servían los alimentos para
los que se hospedaban, otras 2
81
00:06:46,160 --> 00:06:50,240
muchachas se ocupaban del aseo y
de las habitaciones de los
82
00:06:50,240 --> 00:06:56,880
pasillos y un par de señores.
Eran los cocineros justamente
83
00:06:57,200 --> 00:07:01,400
con estos 2 comencé a entablar
una buena relación desde la
84
00:07:01,400 --> 00:07:05,640
primera noche, siendo
precisamente ellos a quienes
85
00:07:05,640 --> 00:07:08,440
noté padecer la primera
anomalía.
86
00:07:08,720 --> 00:07:13,840
Convirtiéndome en un
involuntario testigo, siendo ya
87
00:07:13,840 --> 00:07:19,720
plena madrugada y estar yo
limpiando el comedor junto a mis
88
00:07:19,720 --> 00:07:23,120
2 compañeros, escuché un fuerte
estruendo.
89
00:07:23,760 --> 00:07:28,560
¿Seguido por un grito
proveniente desde la cocina, al
90
00:07:28,560 --> 00:07:32,880
instante volteé a mirar a los
muchachos que estaban conmigo,
91
00:07:33,400 --> 00:07:37,040
como preguntándoles qué diablos
había sido eso?
92
00:07:38,720 --> 00:07:42,160
Uno guardó silencio y se quedó
paralizado.
93
00:07:42,680 --> 00:07:46,800
En cambio, el otro me siguió
cuando rápidamente me dirigí
94
00:07:46,800 --> 00:07:51,120
hacia el lugar para saber qué
había pasado uno de los
95
00:07:51,120 --> 00:07:54,880
cocineros.
Era de baja estatura y de
96
00:07:54,880 --> 00:08:00,040
complexión delgada.
Este era quien estaba en la cima
97
00:08:00,280 --> 00:08:05,000
de uno de los estantes de la
cocina, sosteniéndose para no
98
00:08:05,000 --> 00:08:10,320
caer, mientras que el otro yacía
en medio del lugar, totalmente
99
00:08:10,320 --> 00:08:16,320
paralizado.
Contemplando a su colega con un
100
00:08:16,320 --> 00:08:20,760
notable terror en sus ojos,
pregunté que pasó, pero no
101
00:08:20,760 --> 00:08:25,440
obtuve respuesta.
A continuación, como si esa no
102
00:08:25,440 --> 00:08:30,240
fuera la primera vez que sucedía
algo similar, tanto mi compañero
103
00:08:30,240 --> 00:08:35,480
como el otro cocinero se
apresuraron en ayudar a bajar al
104
00:08:35,480 --> 00:08:39,600
de la baja estatura para a
continuación, empezar a limpiar
105
00:08:39,600 --> 00:08:44,200
el suelo.
Todo lo que se había roto de
106
00:08:44,200 --> 00:08:47,560
seguro estaban jugando.
Ellos son así.
107
00:08:48,560 --> 00:08:54,040
Nada más que a veces se les va
la mano y rompen cosas tal como
108
00:08:54,040 --> 00:08:58,720
sucedió ahora.
Esa fue la excusa que me dieron
109
00:08:58,720 --> 00:09:02,320
los muchachos con los que yo
hacía mi parte.
110
00:09:03,360 --> 00:09:08,960
Una ridícula y torpe excusa.
Si se tiene en cuenta lo que fue
111
00:09:08,960 --> 00:09:15,520
esa escena, yo mismo vi el
rostro de terror del cocinero al
112
00:09:15,520 --> 00:09:20,440
que bajaron del estante.
Su uniforme estaba rasgado y
113
00:09:20,440 --> 00:09:24,360
sucio.
Era como si lo hubieran golpeado
114
00:09:24,360 --> 00:09:30,760
y arrojado hasta esa altura,
dejándolo ahí antes del amanecer
115
00:09:30,880 --> 00:09:35,320
llegó Don Figueroa y los
cocineros se pusieron a hablar
116
00:09:35,320 --> 00:09:40,560
con él en privado.
Nada más pude averiguar, ya que
117
00:09:40,560 --> 00:09:45,880
nos tocó descansar unas pocas
horas antes de levantarnos para
118
00:09:45,880 --> 00:09:51,320
la nueva jornada.
Esa mañana conocí a las 2
119
00:09:51,320 --> 00:09:56,600
muchachas de la limpieza, 2
jóvenes, probablemente de más o
120
00:09:56,600 --> 00:10:01,000
menos mi edad.
En su acento se notaba que
121
00:10:01,200 --> 00:10:06,520
venían de otra provincia.
Es más, recién ahí caí en cuenta
122
00:10:07,040 --> 00:10:11,640
que todos los empleados parecían
venir de diferentes lugares.
123
00:10:12,520 --> 00:10:14,920
Carla y Patricia se llamaban
ellas.
124
00:10:15,400 --> 00:10:20,880
Y aprovechando que en un momento
dado nos pusimos a conversar,
125
00:10:21,560 --> 00:10:24,760
les conté sobre el incidente
ocurrido con los cocineros
126
00:10:24,760 --> 00:10:28,880
durante la noche, lo que cambió
el amé en un momento
127
00:10:28,880 --> 00:10:34,640
instantáneamente sus ojos se
desorbitaron, sus rostros
128
00:10:34,640 --> 00:10:39,760
palidecieron y las 2 quedaron
totalmente enmudecidas mi
129
00:10:39,760 --> 00:10:43,920
presencia al no quitarle la
mirada de sus ojos.
130
00:10:44,640 --> 00:10:48,920
Dándole a entender de esa manera
que esperaba, su respuesta
131
00:10:49,520 --> 00:10:55,680
obligó a Patricia a decirme una
excusa, aunque no me resultó tan
132
00:10:55,680 --> 00:10:59,520
ridícula como la que me dieron
durante esa noche.
133
00:11:01,080 --> 00:11:06,440
Nada, aquí no pasa nada,
simplemente habrán tenido una
134
00:11:06,440 --> 00:11:10,720
tonta discusión entre ambos y
peleando habrán causado ese
135
00:11:10,720 --> 00:11:14,280
alboroto.
Y los días posteriores se
136
00:11:14,280 --> 00:11:19,240
convirtieron en una tortura para
mí, no sólo debido a la
137
00:11:19,240 --> 00:11:23,640
incertidumbre que me provocaba
la inconfundible sensación de
138
00:11:23,640 --> 00:11:29,360
que me estaban ocultando algo,
sino que también comencé a notar
139
00:11:29,640 --> 00:11:33,320
raros sucesos a los que no les
hallaba explicación alguna.
140
00:11:34,800 --> 00:11:37,400
Fue una tarde en la que regresé
del hospital.
141
00:11:38,280 --> 00:11:42,880
Faltaba poco para anochecer.
Por lo que me apresuré en
142
00:11:42,880 --> 00:11:47,840
Enfocarme en mis ocupaciones,
puesto que dentro de poco se
143
00:11:47,840 --> 00:11:52,120
serviría la cena si se preguntan
por el cocinero al que vi
144
00:11:52,120 --> 00:11:57,720
maltrecho sobre un estante, les
cuento que estaba normal, como
145
00:11:57,720 --> 00:12:02,120
si no hubiera pasado nada.
Noté que faltaban algunos
146
00:12:02,120 --> 00:12:07,360
líquidos de limpieza, por lo que
me dirigí al depósito, este era
147
00:12:07,360 --> 00:12:10,560
1/4, ubicado en la parte trasera
de la planta baja.
148
00:12:11,240 --> 00:12:14,640
Y no sé por qué, pero sentí un
ligero escalofrío.
149
00:12:14,640 --> 00:12:19,600
Cuando llegué intenté encender
la luz eléctrica y no funcionó,
150
00:12:20,680 --> 00:12:28,520
pero como les digo, todavía no
había anochecido, así que había
151
00:12:28,520 --> 00:12:31,920
un poco de iluminación
ingresando por la ventana.
152
00:12:32,680 --> 00:12:36,600
Estaba parado justo al lado de
este, cuando tuve la tétrica
153
00:12:36,600 --> 00:12:39,880
sensación.
De que alguien me observaba
154
00:12:39,880 --> 00:12:45,000
desde el lado de afuera.
Mire, pero lo que vi no era lo
155
00:12:45,000 --> 00:12:48,640
que imaginé.
Ciertamente había alguien
156
00:12:48,640 --> 00:12:55,240
observándome, pero tan solo era
su reflejo, ya que me miraba
157
00:12:55,240 --> 00:13:00,400
desde el lado de adentro, es
decir, detrás de mí.
158
00:13:01,680 --> 00:13:05,360
Por instinto, voltea
rápidamente, pero no vi a nadie.
159
00:13:05,840 --> 00:13:09,800
Y estando a punto de salir
corriendo de ese lugar, sentí
160
00:13:09,800 --> 00:13:13,920
perfectamente cuando alguien me
tocó el hombre desde atrás,
161
00:13:15,000 --> 00:13:18,480
turbia confusión que se
convirtió en un terror
162
00:13:18,480 --> 00:13:22,640
indescriptible.
Llegué corriendo a la sala,
163
00:13:23,280 --> 00:13:26,320
sentía mi corazón querer
estallar.
164
00:13:26,960 --> 00:13:30,920
Cuando los muchachos me
preguntaron qué me ocurría, les
165
00:13:30,920 --> 00:13:36,080
conté que me habían espantado.
Siendo su reacción como en las
166
00:13:36,080 --> 00:13:40,800
anteriores, ni siquiera se
burlaron como para pensar.
167
00:13:40,800 --> 00:13:43,880
Así que todo fue producto de mi
imaginación.
168
00:13:44,800 --> 00:13:49,720
Bajaron la cabeza y atinaron a
decir que no me preocupara, que
169
00:13:49,720 --> 00:13:54,920
limpiáramos con los elementos
que había desde esa noche.
170
00:13:55,320 --> 00:14:00,000
Me costaba dormir.
Tenía la imagen de esa cosa
171
00:14:00,000 --> 00:14:05,800
grabada en mi mente.
La que usaba un velo negro en su
172
00:14:05,800 --> 00:14:12,240
cabeza y podría jurarles que era
la santa Muerte si no fuera por
173
00:14:12,240 --> 00:14:16,600
su rostro, pues este no era el
de una calavera.
174
00:14:17,240 --> 00:14:22,160
Más bien podía ver que se
trataba de una anciana en cuyo
175
00:14:22,160 --> 00:14:27,760
rugoso rostro sobresalían un par
de ojos rojos que me miraban con
176
00:14:27,760 --> 00:14:31,360
odio.
Otros eventos que presencié.
177
00:14:31,640 --> 00:14:36,240
Fue ver sombras corriendo por
los costados, eso incluso a
178
00:14:36,240 --> 00:14:41,240
plena luz del día.
Así mismo me daba cuenta que los
179
00:14:41,240 --> 00:14:48,280
demás también la notaban, ya que
inconscientemente volteaban a
180
00:14:48,280 --> 00:14:54,000
mirar la evidencia drástica.
Fue cuando 2 noches después me
181
00:14:54,000 --> 00:14:58,600
desperté sintiendo un ardor
tremendo justamente en la zona
182
00:14:58,600 --> 00:15:01,080
del hombro donde me habían
tocado.
183
00:15:01,360 --> 00:15:06,480
Cuando vi a la anciana, cuando
fui al baño para mirarme, quedé
184
00:15:06,480 --> 00:15:13,240
estupefacto, pues tenía marcadas
claramente unos arañazos y les
185
00:15:13,240 --> 00:15:17,120
juro que la noche del incidente
no las tenía.
186
00:15:18,040 --> 00:15:22,000
Pero sí, hasta ahora todo era
aterrador.
187
00:15:22,280 --> 00:15:28,080
Permítanme contarles lo que pasó
poco después, siendo lo más
188
00:15:28,080 --> 00:15:30,520
terrorífico que viví en ese
lugar.
189
00:15:31,800 --> 00:15:36,400
Eran como las 3:00 de la tarde.
Me preparaba para irme al
190
00:15:36,400 --> 00:15:40,720
hospital cuando alcancé a ver a
una de las muchachas parada en
191
00:15:40,720 --> 00:15:46,440
medio de la sala, mirando hacia
el pasillo que dirigía hacia
192
00:15:46,440 --> 00:15:50,040
aquel depósito.
Se trataba de Carla.
193
00:15:50,720 --> 00:15:56,080
Su rostro denotaba temor y fue a
raíz de eso que me acerqué para
194
00:15:56,080 --> 00:16:00,800
preguntarle qué le ocurría.
Ella simplemente sonrió,
195
00:16:00,800 --> 00:16:06,640
cambiando así su semblante para
disimular, a la vez que me
196
00:16:06,640 --> 00:16:10,760
respondía que estaba todo bien,
pero que le hiciera el favor de
197
00:16:10,760 --> 00:16:16,520
acompañarla hasta el depósito.
Tal como les dije, yo sabía que
198
00:16:16,520 --> 00:16:22,600
estaba asustada, así que por eso
acepté acompañarla.
199
00:16:22,600 --> 00:16:28,800
Sin cuestionar nada más,
entramos los 2 juntos al sitio.
200
00:16:29,320 --> 00:16:32,680
Y cuando ella se disponía a
tomar unos baldes.
201
00:16:33,280 --> 00:16:37,480
El lúgubre acontecimiento
comenzó en medio de esa leve
202
00:16:37,480 --> 00:16:41,320
oscuridad, ya que las luces
tampoco encendieron.
203
00:16:41,440 --> 00:16:46,680
En esa ocasión vi perfectamente
cuando alguien la tumbó.
204
00:16:47,480 --> 00:16:53,200
Ella gritó en tanto caí al suelo
y cuando yo aún seguía sin poder
205
00:16:53,200 --> 00:16:56,880
reaccionar.
Algo la tomó del cabello para a
206
00:16:56,880 --> 00:16:59,280
continuación empezar a
arrastrarla.
207
00:17:00,160 --> 00:17:05,000
Sus gritos retumbaron en el
lugar al mismo ritmo de los
208
00:17:05,000 --> 00:17:07,720
latidos desesperados de mi
corazón.
209
00:17:09,119 --> 00:17:14,640
Cuando pude salir de ese pálvido
Estado, me lancé sobre ella y la
210
00:17:14,640 --> 00:17:20,040
tomé de los pies, para así
empezar a jalarla con la
211
00:17:20,040 --> 00:17:24,160
intención de liberarla.
Sentí claramente como se me
212
00:17:24,160 --> 00:17:28,240
congeló la sangre al contemplar
como la horrida presencia
213
00:17:28,520 --> 00:17:33,720
comenzó a hacerse visible.
Era aquella anciana que yo había
214
00:17:33,720 --> 00:17:38,880
visto quién sonreía
malévolamente mientras la jalaba
215
00:17:38,880 --> 00:17:44,320
de los cabellos.
Pese a eso, logré ayudarla, pero
216
00:17:44,320 --> 00:17:48,320
cuando esa cosa la soltó,
provocó que yo cayera de
217
00:17:48,320 --> 00:17:53,640
espaldas rápidamente.
Carla se sentó y siguió mirando
218
00:17:53,640 --> 00:17:59,520
al frente mientras ollozaba.
Ni ella ni yo podíamos ver dónde
219
00:17:59,520 --> 00:18:04,760
estaba la anciana, puesto que
quedamos alejados de la ventana.
220
00:18:05,520 --> 00:18:08,520
¿Qué es donde ingresaba la única
iluminación?
221
00:18:09,560 --> 00:18:14,600
Pero instantes después supe
dónde se encontraba un fétido
222
00:18:14,600 --> 00:18:17,320
respiro.
Comencé a percibir en mi cuello.
223
00:18:18,000 --> 00:18:22,800
Mientras hacía un rápido
movimiento para alejarme, volte
224
00:18:22,800 --> 00:18:26,160
a mirar.
Allí estaba esa monstruosidad
225
00:18:27,080 --> 00:18:30,320
viéndome con esa maldad
escalofriante.
226
00:18:31,280 --> 00:18:35,240
Alertados por los gritos, los
demás llegaron casi al mismo
227
00:18:35,240 --> 00:18:40,040
tiempo en el que Carla y yo nos
poníamos de pie para salir.
228
00:18:41,120 --> 00:18:44,600
Ella fue directamente a los
brazos de uno de los muchachos
229
00:18:44,840 --> 00:18:50,040
para romper en llanto.
Pronunciando aquello que por fin
230
00:18:50,200 --> 00:18:56,560
me revelaría lo que estaba
pasando en ese hotel me atacó.
231
00:18:57,040 --> 00:19:02,320
Ya no soporto más este lugar,
ese demonio nos va a arrebatar
232
00:19:02,320 --> 00:19:07,520
la vida todos.
Esa jornada no fui al hospital,
233
00:19:08,320 --> 00:19:12,640
preferí quedarme con ellos, no
solo para escuchar lo que tenían
234
00:19:12,640 --> 00:19:17,000
que decirme.
Sino que no quería dejar sola a
235
00:19:17,000 --> 00:19:23,240
Carla, quien todavía no podía
salir de ese aterrador Estado,
236
00:19:24,280 --> 00:19:28,800
según me comentaron desde
siempre espantaban en ese hotel,
237
00:19:29,480 --> 00:19:33,960
pero los eventos paranormales se
resumían en siluetas rondando el
238
00:19:33,960 --> 00:19:38,400
lugar, luces encendiéndose y
apagándose por sí solas.
239
00:19:39,040 --> 00:19:43,680
Y ruidos inexplicables que se
oían más en las noches.
240
00:19:44,680 --> 00:19:48,320
A raíz de eso los empleados no
duraban mucho trabajando en el
241
00:19:48,320 --> 00:19:52,360
lugar, hasta que los que
quedaron decidieron pedirle a
242
00:19:52,360 --> 00:19:58,320
Don Figueroa que hiciera algo al
respecto y este les hizo caso y
243
00:19:58,320 --> 00:20:00,880
trajo un sacerdote para que
bendijera el hotel.
244
00:20:01,520 --> 00:20:05,360
Pero eso no hizo más que
empeorar las cosas.
245
00:20:06,040 --> 00:20:10,680
Ya que la presencia de esa
anciana comenzó a hacerse notar.
246
00:20:12,480 --> 00:20:17,480
Si a todo eso se preguntan si en
algún momento, mientras hacía
247
00:20:17,680 --> 00:20:21,920
las visitas a mi padre en el
hospital, le pregunte a Román
248
00:20:22,600 --> 00:20:27,640
sobre las cosas que ocurrían,
ella jamás quiso reconocerlo
249
00:20:28,120 --> 00:20:32,240
totalmente lo contrario, ponía
excusas tontas como las que
250
00:20:32,440 --> 00:20:36,840
escuché en los primeros días.
Entonces comprendí que en
251
00:20:36,840 --> 00:20:40,640
realidad él no había sido
asaltado, como habían dicho
252
00:20:41,480 --> 00:20:44,160
todos esos moretones y golpes
que tuvo.
253
00:20:44,600 --> 00:20:48,480
Sin lugar a dudas fueron
recibidos por parte de ese ente.
254
00:20:49,360 --> 00:20:54,560
Y teniendo en cuenta esto, creo
que ya sabrán quién fue el que
255
00:20:54,720 --> 00:20:58,880
atacó y arrojó al empleado
aquella noche en la cocina.
256
00:20:59,960 --> 00:21:03,480
Siempre trate de hablar con
Román sin que mi padre nos
257
00:21:03,480 --> 00:21:06,840
escuchara.
Es decir, cuando estaba dormido.
258
00:21:07,280 --> 00:21:11,400
Pero cuando los médicos nos
dijeron que ya podría llevarlo a
259
00:21:11,400 --> 00:21:14,280
casa.
No dudé ni 1 segundo en
260
00:21:14,280 --> 00:21:18,920
abandonar ese trabajo.
Por supuesto que recibí mi paga
261
00:21:18,920 --> 00:21:24,680
por esos días laborales.
Tampoco Carla abandonó el hotel
262
00:21:24,920 --> 00:21:29,480
sin llevarse su parte.
Estando recién en el pueblo les
263
00:21:29,480 --> 00:21:34,320
conté todo a mis familiares.
Pero no conseguí nada más que
264
00:21:34,520 --> 00:21:36,800
espantarlos a ellos.
También.
265
00:21:38,080 --> 00:21:43,240
Nunca supe qué es lo que originó
el mal en ese hotel.
266
00:21:43,840 --> 00:21:47,160
Ni siquiera quise averiguar
sobre su historia.
267
00:21:47,640 --> 00:21:51,960
Lo que sí me quedó grabado fue
lo que me dijeron los muchachos.
268
00:21:53,160 --> 00:21:57,920
Me refiero a que Don Figueroa
buscó ayuda, pero no hizo más
269
00:21:57,920 --> 00:22:02,560
que empeorar el asunto.
Quién sabe, tal vez un exorcismo
270
00:22:02,560 --> 00:22:07,000
al lugar sería lo mejor.
Algo que tampoco no estoy
271
00:22:07,000 --> 00:22:11,360
dispuesto a averiguar.
Esta ha sido mi experiencia con
272
00:22:11,360 --> 00:22:15,320
algo paranormal.
Muchas gracias por escucharme.











