Oct. 13, 2024
EL ACOMPAÑANTE - Historias de Terror de Traileros


👉🏻 SIGUEME EN YOUTUBE, INFRAMUNDO RELATOS: https://goo.gl/MjkWjbO
❌ VIDEOS DE HORROR: https://www.facebook.com/inframundorelatos/
🎞️ MAS HISTORIAS AQUI: https://www.youtube.com/c/INFRAMUNDORELATOS
◼️ TIKTOK: https://www.tiktok.com/@inframundorelatos...
👉🏻 SIGUEME EN YOUTUBE, INFRAMUNDO RELATOS: https://goo.gl/MjkWjbO
❌ VIDEOS DE HORROR: https://www.facebook.com/inframundorelatos/
🎞️ MAS HISTORIAS AQUI: https://www.youtube.com/c/INFRAMUNDORELATOS
◼️ TIKTOK: https://www.tiktok.com/@inframundorelatos
👥 COMPARTE mi contenido, así me ayudas a llegar a más personas.
Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/relatos-de-terror--5605088/support.
1
00:00:10,750 --> 00:00:13,670
Muy buenas noches a todos los
presentes.
2
00:00:13,910 --> 00:00:19,430
En esta ocasión espero que les
guste mi relato y puedan
3
00:00:19,430 --> 00:00:22,670
narrarlo.
Me gusta mucho escuchar este
4
00:00:22,670 --> 00:00:26,830
tipo de cosas cuando voy
manejando y el camino se hace
5
00:00:26,830 --> 00:00:31,030
aburrido.
Creo que te ayuda a mantenerte
6
00:00:31,030 --> 00:00:35,830
atento a todo lo que puede pasar
mientras manejas.
7
00:00:36,680 --> 00:00:40,800
Llevo siendo chofer para una
famosa empresa de pan dulce
8
00:00:40,840 --> 00:00:47,760
Bimbo, pues como es un negocio
internacional, a veces nos toca
9
00:00:47,760 --> 00:00:53,960
llevar la mercancía en turnos,
es decir, llevamos el tráiler
10
00:00:54,080 --> 00:00:58,600
hasta cierto punto donde nos
esperan otros choferes,
11
00:00:59,320 --> 00:01:03,120
entregamos y a continuación nos
regresamos a casa.
12
00:01:04,080 --> 00:01:09,440
Además de mi trabajo, lo que
tengo como afición es escalar,
13
00:01:10,080 --> 00:01:13,480
les mencionó.
Esto porque lo que me pasó me
14
00:01:13,480 --> 00:01:19,240
resonó mucho con esa leyenda
urbana que la verdad nunca me
15
00:01:19,240 --> 00:01:24,160
había tocado porque no he tenido
recorridos tan escabrosos.
16
00:01:25,040 --> 00:01:29,320
Se dice entre las personas que
nos gusta este tipo de
17
00:01:29,320 --> 00:01:33,880
actividades al aire libre que
muchas veces.
18
00:01:34,120 --> 00:01:38,960
Mientras estás en tu viaje, si
el camino se pone muy
19
00:01:38,960 --> 00:01:43,920
complicado, sobre todo en las
zonas donde nieva, normalmente
20
00:01:44,640 --> 00:01:50,640
en algún punto del camino van a
encontrarse con que llevan a una
21
00:01:50,640 --> 00:01:56,160
persona más en la compañía, que
se mueven casi siempre cuando
22
00:01:56,160 --> 00:02:00,720
salimos a la montaña, además de
ir con un grupo.
23
00:02:01,240 --> 00:02:06,720
Se nos asigna una pareja para
que nos vayamos cuidando el uno
24
00:02:06,720 --> 00:02:11,200
al otro más de cerca.
Lo que se comenta es que
25
00:02:11,400 --> 00:02:17,560
usualmente a la última pareja de
la procesión se le va a aparecer
26
00:02:17,560 --> 00:02:23,360
ese ser usualmente es una
persona que nadie ha visto
27
00:02:23,360 --> 00:02:28,240
antes, pero como la ven en lo
alto de la montaña o en lo
28
00:02:28,240 --> 00:02:32,960
profundo de la naturaleza.
Asumen que es parte de las
29
00:02:32,960 --> 00:02:36,080
personas que se mueven con los
demás.
30
00:02:37,440 --> 00:02:41,440
Muchos que la han visto
personalmente aseguran que
31
00:02:41,640 --> 00:02:46,640
parece ser uno más de los
camaradas, incluso muchas veces
32
00:02:46,800 --> 00:02:51,360
tiene ropa similares a las de
los que se encuentran caminando
33
00:02:51,360 --> 00:02:56,240
adelante, además de adoptar una
voz parecida.
34
00:02:57,120 --> 00:03:02,960
Es un ente que te da consejos
sobre el sitio donde estés más
35
00:03:03,280 --> 00:03:08,600
si te encuentras cerca de algún
peligro o de perderte, además de
36
00:03:08,600 --> 00:03:13,320
que si estás por desfallecer te
da ánimos para que puedas
37
00:03:13,320 --> 00:03:18,160
moverte con el resto de la gente
para que los alcances.
38
00:03:19,240 --> 00:03:23,840
Los compadres comentan que
cuando menos te das cuenta,
39
00:03:24,040 --> 00:03:28,840
desaparece por completo y nadie
tiene idea de que en ningún
40
00:03:28,840 --> 00:03:34,400
momento haya estado presente
persona, alguna de la que se
41
00:03:34,400 --> 00:03:38,080
menciona.
Incluso se cuenta de nuevo a la
42
00:03:38,080 --> 00:03:43,800
tropa solamente para notar que
no hay nadie más en más de una
43
00:03:43,800 --> 00:03:49,360
ocasión, incluso se han formado.
Pequeñas partidas de búsqueda
44
00:03:49,680 --> 00:03:53,960
por si es una persona solitaria
que también se ha perdido en
45
00:03:53,960 --> 00:03:58,040
medio de la tormenta o el mal
tiempo que haya tocado.
46
00:03:58,680 --> 00:04:04,200
Pero siempre resulta que incluso
entre las huellas en la nieve o
47
00:04:04,200 --> 00:04:09,680
el barro solamente se cuentan
las de los presentes originales.
48
00:04:10,520 --> 00:04:14,720
Mi relato comienza cuando
llevaba una carga de pan del
49
00:04:14,720 --> 00:04:19,240
centro del país.
A Guatemala hacer un viaje
50
00:04:19,240 --> 00:04:25,160
relativamente corto, no era
buena idea mandar eso por avión,
51
00:04:25,840 --> 00:04:31,080
así que simplemente nos dijeron
que llevarían a varios choferes
52
00:04:31,080 --> 00:04:36,960
en turnos distintos para evitar
que nos fatigáramos, a mí me
53
00:04:36,960 --> 00:04:42,560
tocaba el segundo turno que
tomaría por el rumbo de Oaxaca
54
00:04:43,440 --> 00:04:45,960
en uno de los puestos de la
compañía.
55
00:04:46,760 --> 00:04:51,520
Mientras estaba esperando mi
turno, revisaba mi maleta de
56
00:04:51,520 --> 00:04:56,240
provisiones y cualquier otro
detalle que pudiera haberse
57
00:04:56,240 --> 00:05:02,200
pasado por completo.
Pero en resumidas cuentas, todo
58
00:05:02,200 --> 00:05:07,600
lo que llevaba estaba bien.
Quise relajarme unos minutos
59
00:05:08,000 --> 00:05:13,040
caminando para estirar un poco
las piernas antes de que llegara
60
00:05:13,040 --> 00:05:16,560
el tráiler.
Y fue entonces que tuve la
61
00:05:16,560 --> 00:05:21,360
primera señal de que las cosas
estaban un poco raras.
62
00:05:22,160 --> 00:05:27,440
Sentí una mirada detrás de mí,
pero al darme la vuelta no se
63
00:05:27,440 --> 00:05:32,560
encontraba un alma en el largo
corredor que conducía al
64
00:05:32,560 --> 00:05:38,720
interior de la planta suspiré
pensando que quizás estaba solo
65
00:05:38,720 --> 00:05:42,720
nervioso porque me tocaría pasar
por la selva.
66
00:05:43,800 --> 00:05:47,920
De forma que traté de
tranquilizarme para evitar malos
67
00:05:47,920 --> 00:05:52,360
ratos en mi camino.
Cuando el compañero cambió de
68
00:05:52,360 --> 00:05:57,160
vehículo conmigo, noté que
llevaba a una persona a bordo.
69
00:05:58,080 --> 00:06:02,600
No le pregunté nada porque
estaba tan cansado que me
70
00:06:02,600 --> 00:06:07,240
entregó las llaves y se fue a
dormir como si nada estuviera
71
00:06:07,240 --> 00:06:11,240
pasando.
El hombre del vehículo me hacía
72
00:06:11,240 --> 00:06:15,920
señas de que me subiera.
Se identificó como uno de los
73
00:06:15,920 --> 00:06:21,120
chalanes que me ayudaría si me
sentía demasiado cansado.
74
00:06:21,880 --> 00:06:25,960
Se me hizo algo raro porque
normalmente no nos mandan a
75
00:06:25,960 --> 00:06:32,240
nadie, pero finalmente si estaba
en el vehículo es que había
76
00:06:32,240 --> 00:06:35,040
salido del primer tramo de la
carga.
77
00:06:35,880 --> 00:06:40,920
De forma que sería muy extraño
que no hubieran visto que era
78
00:06:40,920 --> 00:06:44,360
personal, no requerido desde la
fábrica.
79
00:06:45,240 --> 00:06:50,680
Enseguida me acomodé en el
asiento, aseguré los cinturones
80
00:06:50,880 --> 00:06:55,040
y me preparé para partir.
Salimos de la fábrica con la
81
00:06:55,040 --> 00:07:00,280
carga en buenas condiciones.
La carretera se mostraba
82
00:07:00,440 --> 00:07:06,120
despejada y la guía interactiva
que llevaba el tráiler y suma
83
00:07:06,560 --> 00:07:11,000
todo bien el viaje tendría que
transcurrir de la forma
84
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
esperada.
Mientras avanzábamos, el
85
00:07:14,000 --> 00:07:20,520
muchacho que se notaba que
apenas tendría unos 20 años, me
86
00:07:20,520 --> 00:07:25,840
contaba sobre su familia, decía
que ellos vivían en Chiapas.
87
00:07:26,560 --> 00:07:31,840
Por donde pasaríamos en breve y
que entre las gentes de ahí se
88
00:07:31,840 --> 00:07:37,600
contaba que no podías pasar de
noche por las carreteras sin
89
00:07:37,600 --> 00:07:42,120
correr el riesgo de encontrarte
con montones de seres en la
90
00:07:42,120 --> 00:07:49,480
oscuridad de ese espíritu que
camina entre la sombra al
91
00:07:49,480 --> 00:07:52,880
encontrarse lejos de cualquier
consuelo.
92
00:07:53,400 --> 00:07:57,720
De las almas que mueren en los
caminos, lejos de cualquier
93
00:07:57,720 --> 00:08:02,280
camposanto que las ayude.
Cuando pronunció esas palabras
94
00:08:02,800 --> 00:08:08,520
noté en sus ojos cansados y piel
seca que estaba bastante
95
00:08:08,520 --> 00:08:13,320
preocupado.
Tenía puesta una camiseta blanca
96
00:08:13,680 --> 00:08:19,800
que se le pegaba un tanto por el
sudor, además de unos pantalones
97
00:08:19,800 --> 00:08:22,360
de mezclilla bastante
desgastados.
98
00:08:23,080 --> 00:08:27,560
Se apartó el cabello de la
frente y me contestó que para
99
00:08:27,560 --> 00:08:33,200
evitar todo eso tendría que
ponerme a rezar mientras
100
00:08:33,200 --> 00:08:39,280
pasábamos por esas carreteras,
solamente las oraciones que
101
00:08:39,280 --> 00:08:45,840
realmente me supiera, esas que
salen del corazón en el momento
102
00:08:45,840 --> 00:08:50,920
menos pensado.
Después miró a la federal y me
103
00:08:50,920 --> 00:08:56,120
anunció que allí empezaban esas
tierras malditas, así que debía
104
00:08:56,120 --> 00:09:00,560
tener cuidado de todas las cosas
que nos podrían pasar.
105
00:09:01,440 --> 00:09:06,280
Asentí con un movimiento de
cabeza, me había dejado sin
106
00:09:06,280 --> 00:09:11,720
palabras, así que simplemente lo
miré 1 segundo, para luego
107
00:09:11,920 --> 00:09:16,840
volver al camino.
Tenía una voz extrañamente
108
00:09:16,840 --> 00:09:20,800
monótona.
Era de ese tipo de sensaciones
109
00:09:21,120 --> 00:09:27,200
que en Internet le dicen el
unincalibali, que se supone que
110
00:09:27,200 --> 00:09:32,040
es la incomodidad que todos los
seres humanos sentimos al
111
00:09:32,040 --> 00:09:36,760
encontrarnos con criaturas que
son muy parecidas a nosotros,
112
00:09:37,520 --> 00:09:44,200
que tienen ojos, boca, cabello,
todo en orden para aparentar ser
113
00:09:44,200 --> 00:09:49,680
personas, pero que finalmente.
Dan esa vibra de que ni por
114
00:09:49,680 --> 00:09:55,400
errores lo son, que no tienen un
ápice de humanidad que puedan
115
00:09:55,400 --> 00:10:01,360
sustentar su apariencia.
Visto de cerca, notaba que su
116
00:10:01,360 --> 00:10:06,520
piel era amarillenta, como
serosa, quizás como si alguien
117
00:10:06,920 --> 00:10:11,480
se hubiera puesto un filtro
encima de la piel como su su
118
00:10:11,480 --> 00:10:16,280
apariencia.
No pudiera ser más cercana a la
119
00:10:16,280 --> 00:10:20,000
realidad que esa que se
encontraba frente a mis ojos.
120
00:10:21,120 --> 00:10:26,320
Trató de sonreír, pero en sus
ojos no encontré la simpatía
121
00:10:26,560 --> 00:10:31,640
necesaria para creerle.
El gesto, además, había dejado
122
00:10:31,640 --> 00:10:37,400
la radio apagada por esas horas,
solamente por si mi acompañante
123
00:10:37,400 --> 00:10:41,160
quería hablar, pero después de
lo que mencionó.
124
00:10:41,720 --> 00:10:46,720
Pensé que lo mejor sería
encenderla, tomarnos unos
125
00:10:46,720 --> 00:10:52,640
minutos sin pensar en todas las
cosas que estaban pasando en ese
126
00:10:52,640 --> 00:10:56,280
momento.
Después de 20 minutos de
127
00:10:56,280 --> 00:11:01,840
continuar por el asfalto, me di
cuenta de que una mujer estaba
128
00:11:01,840 --> 00:11:07,160
parada al lado de la carretera.
Se notaba que tenía un vestido
129
00:11:07,160 --> 00:11:11,720
blanco ligero.
El cabello largo y suelto le
130
00:11:11,720 --> 00:11:16,640
cubría el rostro, las piernas.
Se le notaba que tenían
131
00:11:16,640 --> 00:11:21,560
moretones enormes.
Estaba por detenerme a su lado.
132
00:11:22,200 --> 00:11:27,040
Cuando el joven me tocó del
brazo me dijo que era mejor
133
00:11:27,040 --> 00:11:31,640
ignorarla.
Seguramente solamente querría
134
00:11:31,640 --> 00:11:36,440
hacerme daño, además de que en
el tráiler de la empresa.
135
00:11:36,880 --> 00:11:40,040
No se permitían ese tipo de
cosas.
136
00:11:40,840 --> 00:11:45,440
Deje atrás esa imagen de la dama
en medio de la oscuridad.
137
00:11:46,160 --> 00:11:51,320
Cuando volví mi vista al espejo,
noté que podía verle un par de
138
00:11:51,320 --> 00:11:57,600
ojos brillantes en la oscuridad.
Tenía la apariencia de 2 focos
139
00:11:57,600 --> 00:12:01,520
que se hubieran encendido en un
parpadeo.
140
00:12:01,960 --> 00:12:05,440
La presencia desapareció por
completo.
141
00:12:06,840 --> 00:12:11,280
Las primeras canciones eran la
reproducción de radio que todos
142
00:12:11,280 --> 00:12:16,440
los camioneros no sabemos de
memoria, esos corridos que
143
00:12:16,440 --> 00:12:22,320
suenan en las cantinas, además
de la clásica cumbia de cuando
144
00:12:22,320 --> 00:12:28,000
en cuando mi cabeza estaba dando
vueltas para cuando íbamos a
145
00:12:28,000 --> 00:12:33,800
mitad del Estado, algo me pesaba
en el cuerpo, era como si
146
00:12:33,800 --> 00:12:38,600
estuviera enfermo.
Sentía que tenía temperatura.
147
00:12:39,240 --> 00:12:44,120
Entonces el joven me tomó el
volante y me ayudó a mantenerlo
148
00:12:44,160 --> 00:12:48,160
firme.
Me dijo que en ese momento algo
149
00:12:48,160 --> 00:12:53,800
estaba tratando de tomar
posesión de mí para ser preciso
150
00:12:54,280 --> 00:12:59,280
una muchacha en la carretera.
Luego movió el cuello para
151
00:12:59,280 --> 00:13:02,840
señalar a la persona.
Y efectivamente.
152
00:13:04,120 --> 00:13:06,720
Estaba sentada al lado de
nosotros.
153
00:13:10,200 --> 00:13:15,160
Tenía el rostro lleno de una
especie de limo de tono
154
00:13:15,160 --> 00:13:20,160
amarillo, enfermo de ese mismo
color que se vuelve la pus.
155
00:13:20,320 --> 00:13:25,920
Cuando las sacas de un grano,
sus ojos estaban desorbitados
156
00:13:26,120 --> 00:13:28,840
por un terror que no podía
mencionar.
157
00:13:29,640 --> 00:13:34,200
Los cabellos se le pegaban
alrededor de la cara, como si se
158
00:13:34,200 --> 00:13:39,120
tratara de una peluca húmeda por
una lluvia inexistente.
159
00:13:39,920 --> 00:13:44,320
Los dientes le castañaban de
forma poco natural.
160
00:13:44,880 --> 00:13:48,040
El corazón empezó a latir como
loco.
161
00:13:48,880 --> 00:13:54,200
Pensé que había entrado en una
dimensión desconocida de eventos
162
00:13:54,200 --> 00:13:59,120
catastróficos.
En mi alma se sentía el peso del
163
00:13:59,120 --> 00:14:04,120
miedo que me estaba provocando.
Esa presencia de ultratumba
164
00:14:04,960 --> 00:14:10,360
podía notar que los brazos
tenían marcas de moretones en
165
00:14:10,360 --> 00:14:14,680
forma de manos.
Parecía que alguien la había
166
00:14:14,680 --> 00:14:20,600
sujetado al piso con una fuerza
que seguramente había sido la
167
00:14:20,600 --> 00:14:24,840
manera en que ese ente había
formándose.
168
00:14:25,600 --> 00:14:29,920
Como si la fuerza de su enojo
contra el hombre, probablemente
169
00:14:30,080 --> 00:14:35,040
que le había dado los últimos
golpes de su vida, la quisiera
170
00:14:35,040 --> 00:14:39,720
mandar contra todos los otros
machos de la especie.
171
00:14:40,520 --> 00:14:46,880
Su expresión era de molestia, de
IRA, de una profunda decepción y
172
00:14:46,880 --> 00:14:49,880
quizás debajo de todas esas
capas.
173
00:14:50,160 --> 00:14:55,440
Se podía distinguir el halito
del dolor que dejan ese tipo de
174
00:14:55,440 --> 00:14:58,880
heridas.
El cuerpo lo tenía delgado.
175
00:14:59,280 --> 00:15:04,680
Parecía estar carcomido por la
interperie ahora que había
176
00:15:04,680 --> 00:15:09,960
dejado de tener la apariencia
casi normal con la que pretendía
177
00:15:09,960 --> 00:15:16,120
engañarme mantoncillos de larvas
le rodaban debajo del vestido.
178
00:15:16,680 --> 00:15:20,520
Además de que las moscas le
daban vueltas alrededor de la
179
00:15:20,520 --> 00:15:25,880
cabeza emitiendo zumbidos que se
sumaban al terror de su
180
00:15:25,880 --> 00:15:30,440
presencia.
Me acompañante me forzó a que
181
00:15:30,440 --> 00:15:35,760
enfocara mi cara en la suya.
Dijo que tenía que ignorar a ese
182
00:15:35,760 --> 00:15:41,400
ser proveniente del reino de los
muertos o no volvería a ver a mi
183
00:15:41,400 --> 00:15:45,160
familia, a mis hijos, que aunque
eran.
184
00:15:45,320 --> 00:15:49,120
Adolescentes aún podían usar a
su padre.
185
00:15:49,640 --> 00:15:53,600
Me comentó que debía rezar, que
ya me lo había dicho.
186
00:15:54,040 --> 00:15:58,680
Si quería sobrevivir a esa
presencia femenina, no había
187
00:15:58,680 --> 00:16:04,760
otro camino más que pedir ayuda
a mi Dios le hice caso.
188
00:16:04,760 --> 00:16:11,120
Finalmente comencé a rezar aves
marías, que era la única oración
189
00:16:11,280 --> 00:16:14,280
que podía recordar en ese
momento.
190
00:16:15,120 --> 00:16:19,760
El muchacho me dijo que eso
estaba bien, que tendría que
191
00:16:19,760 --> 00:16:24,520
repetirla por el camino hasta
que la presencia se fuera
192
00:16:24,640 --> 00:16:30,480
haciendo cada vez más tenue, que
no dejará por nada del mundo de
193
00:16:30,480 --> 00:16:34,160
hacerlo.
O podría despedirme de esta
194
00:16:34,160 --> 00:16:37,040
vida.
Noté que la advertencia que me
195
00:16:37,040 --> 00:16:41,360
daba era en serio, él no podía
unirse a los rezos.
196
00:16:41,960 --> 00:16:47,200
Pero al menos hacía todo lo
posible para atrapar la vista de
197
00:16:47,200 --> 00:16:52,000
ese ente horrible.
Con eso pude tranquilizarme un
198
00:16:52,000 --> 00:16:57,960
tanto y seguir con mis súplicas
al poder superior para que me
199
00:16:57,960 --> 00:17:00,960
dejara terminar ese viaje con
vida y bien.
200
00:17:01,760 --> 00:17:06,800
Eran numerosos los relatos que
me contaban otros compañeros de
201
00:17:06,800 --> 00:17:11,760
la carretera sobre las visiones
de mujeres que trataban de
202
00:17:11,760 --> 00:17:17,359
mandarte a la tumba de esos
entes que se mantenían presentes
203
00:17:17,640 --> 00:17:23,119
gracias a que, con las muertes
que causaban, podrían seguirse
204
00:17:23,119 --> 00:17:29,280
alimentándose sin parar.
Seguía sudando frío viendo a la
205
00:17:29,280 --> 00:17:32,600
carretera.
Sentí que el fantasma de la dama
206
00:17:32,600 --> 00:17:38,320
se movió en mi dirección.
En poco tiempo sentí su aliento
207
00:17:38,320 --> 00:17:43,800
pútrido y muerto en el cuello.
Tenía el aroma desagradable de
208
00:17:43,800 --> 00:17:49,680
la descomposición, ese olor
dulce pero desagradable que
209
00:17:49,680 --> 00:17:55,640
pareciera salir de un caño, de
un charco lleno de hierba que se
210
00:17:55,640 --> 00:17:59,160
ha podrido lentamente a lo largo
de los días.
211
00:17:59,960 --> 00:18:03,040
Abrí la ventana para distraerme
de eso.
212
00:18:03,760 --> 00:18:07,080
Entonces me llegó el aroma
fresco de la lluvia.
213
00:18:08,000 --> 00:18:14,160
Aún no caían las primeras gotas,
pero sentí el aire cargado de
214
00:18:14,160 --> 00:18:17,480
agua.
Quise subirle el volumen a la
215
00:18:17,480 --> 00:18:23,160
radio, pero ese ente se
adelantó, tomó el botón del
216
00:18:23,160 --> 00:18:27,200
aparato y sin despegar la vista
de mi costado.
217
00:18:27,960 --> 00:18:33,120
Comenzó a murmurar palabras por
medio de las ondas de la radio.
218
00:18:34,000 --> 00:18:36,840
Era una voz sacada de una
caverna.
219
00:18:37,520 --> 00:18:42,640
El tono era profundo, como
sacado de lo más hondo de una
220
00:18:42,640 --> 00:18:49,240
cueva rasposo, casi como si le
costara mucho hablar, porque no
221
00:18:49,240 --> 00:18:52,880
lo hacía seguido, dijo que me
rindiera.
222
00:18:53,400 --> 00:18:59,360
Que no era necesario resistirse
tanto a lo que podría pasar, que
223
00:18:59,360 --> 00:19:04,880
simplemente lo mejor que podía
hacer era dejarme caer en ese
224
00:19:04,880 --> 00:19:10,760
barranco que se abría al frente.
Sentía que mi vehículo apenas
225
00:19:10,760 --> 00:19:15,640
podía tomar el control
correctamente en medio del
226
00:19:15,640 --> 00:19:19,840
Aguacero, además de que la
Tierra de los cerros amenazaba
227
00:19:19,840 --> 00:19:23,160
con caerme encima de un momento
a otro.
228
00:19:24,320 --> 00:19:30,600
Por donde lo viera esa situación
podría ser lo último de lo que
229
00:19:30,600 --> 00:19:35,240
tuviera conciencia.
Me sudaban las manos sobre el
230
00:19:35,240 --> 00:19:40,720
volante, haciendo que resbalara
ligeramente, además de que los
231
00:19:40,720 --> 00:19:46,560
pies los sentía tiesos por el
miedo que me provocaba estar en
232
00:19:46,560 --> 00:19:50,960
esa situación.
Pude ver una curva pronunciada
233
00:19:51,320 --> 00:19:55,280
entre los truenos de la lluvia
que ya estaba cayendo.
234
00:19:55,520 --> 00:19:59,280
Se podía notar una buena
cantidad de vegetación.
235
00:20:00,240 --> 00:20:05,880
Los árboles cubrían de forma
total la hondonada que iba a la
236
00:20:05,880 --> 00:20:09,440
nada y luego a un río que
gritaba furioso.
237
00:20:09,440 --> 00:20:13,000
En el fondo sentía que mi
vehículo.
238
00:20:13,240 --> 00:20:18,560
Apenas podía tomar el control
correctamente en medio del
239
00:20:18,560 --> 00:20:24,400
Aguacero, además de que la
Tierra de los cerros amenazaba
240
00:20:24,560 --> 00:20:30,400
con caerme encima de un momento
a otro por donde lo viera.
241
00:20:30,680 --> 00:20:35,800
Esa situación podría ser lo
último de lo que tuviera
242
00:20:35,800 --> 00:20:41,120
conciencia en mi existencia me
sudaban las manos.
243
00:20:41,360 --> 00:20:47,640
Sobre el volante, haciendo que
resbalara ligeramente, además de
244
00:20:47,640 --> 00:20:53,120
que los pies los sentía tiesos
por el miedo que me provocaba
245
00:20:53,320 --> 00:21:00,680
estar en la situación, pude ver
una curva pronunciada entre los
246
00:21:00,680 --> 00:21:04,440
truenos de la lluvia que ya
estaba cayendo.
247
00:21:04,680 --> 00:21:08,920
Se podía notar una buena
cantidad de vegetación.
248
00:21:09,960 --> 00:21:16,080
Los árboles cubrían de forma
total la hondonada que iba a la
249
00:21:16,080 --> 00:21:19,840
nada y luego a un río que
gritaba furioso.
250
00:21:19,960 --> 00:21:26,680
En el fondo ya podía sentirme
tragado por esas aguas furiosas
251
00:21:27,160 --> 00:21:33,560
si mi vehículo se descarrilaba.
Además de que las toneladas que
252
00:21:33,560 --> 00:21:38,600
tenía en la caja del Tráiler
seguramente me arrastrarían
253
00:21:38,760 --> 00:21:41,800
hasta la arena de ese montón de
agua.
254
00:21:42,600 --> 00:21:48,080
Claro, eso sí, no se torcía
primero y me aplastaba en la
255
00:21:48,080 --> 00:21:55,840
cabina con las 50 t que pesaba
mi cabeza estaba por reventar.
256
00:21:56,600 --> 00:22:01,640
Quería que ella terminara de
decirme esas cosas terribles
257
00:22:02,120 --> 00:22:05,920
cuando de pronto el chico estaba
a mi lado.
258
00:22:05,920 --> 00:22:13,840
De nueva cuenta me decía que me
calmara, que ella pronto tendría
259
00:22:13,840 --> 00:22:19,440
que irse porque no podía
alejarse demasiado del punto en
260
00:22:19,440 --> 00:22:24,560
que había muerto la mujer.
Se enojó mucho con esas
261
00:22:24,560 --> 00:22:29,360
palabras.
Comenzó a gritar en un tono tan
262
00:22:29,360 --> 00:22:33,280
agudo que que así se me
revientan los oídos.
263
00:22:34,200 --> 00:22:39,360
Aceleré el paso, los truenos
hacían que el interior de la
264
00:22:39,360 --> 00:22:46,200
cabina sonará como el infierno
mismo, en tanto que la lluvia me
265
00:22:46,200 --> 00:22:50,680
impedía tener una visión
adecuada de la carretera.
266
00:22:52,200 --> 00:22:58,320
El joven seguía repitiendo que
rezara una y otra vez hasta que
267
00:22:58,320 --> 00:23:02,360
me tranquilicé y le hice caso de
nueva cuenta.
268
00:23:03,480 --> 00:23:07,720
Con eso, la mujer se iba
retirando de mi dirección.
269
00:23:08,680 --> 00:23:14,120
Simplemente se colocó de nuevo
en el lado contrario de los
270
00:23:14,120 --> 00:23:18,040
asientos y me dejó ser por un
rato.
271
00:23:19,040 --> 00:23:24,800
Cuando pasamos la línea de
Chiapas que estábamos esperando
272
00:23:25,000 --> 00:23:31,400
por el paso de la frontera entre
México y Guatemala, finalmente
273
00:23:31,600 --> 00:23:38,560
el ser se esfumó y la lluvia
amainó por completo el recorrido
274
00:23:38,680 --> 00:23:44,880
me había tomado horas, pero por
la adrenalina sentí que fueron
275
00:23:45,000 --> 00:23:51,160
solamente unos minutos.
Pero sabía que había pasado
276
00:23:51,160 --> 00:23:57,560
demasiado tiempo porque la ropa
estaba completamente mojada por
277
00:23:57,560 --> 00:24:03,880
la cantidad de sudor que había
transpirado la respiración la
278
00:24:03,880 --> 00:24:09,200
tenía entrecortada.
Sentía que el mundo entero
279
00:24:09,360 --> 00:24:12,480
estaba por deshacerse encima de
mí.
280
00:24:13,440 --> 00:24:19,360
Me tuve que tomar un tiempo que
normalmente no realizaba para
281
00:24:19,360 --> 00:24:25,280
sosegar mi comportamiento y no
parece que me había metido
282
00:24:25,280 --> 00:24:28,560
tantas drogas como fueran
posibles.
283
00:24:29,320 --> 00:24:34,880
Lo que menos me convenía era un
antidoping, ya que era normal
284
00:24:34,880 --> 00:24:40,280
que saliera positivo, ya que
usaba esas sustancias en mi
285
00:24:40,280 --> 00:24:45,360
tiempo libre.
Pero nunca para manejar y mucho
286
00:24:45,360 --> 00:24:51,040
menos ese día que tenía que
cambiar de vehículo con otras
287
00:24:51,040 --> 00:24:55,760
personas.
Si tan solo porque se viera que
288
00:24:55,760 --> 00:25:00,640
tomabas de una lata en el
recorrido ya te amonestaban
289
00:25:01,320 --> 00:25:06,000
ahora si se daban cuenta de que
tenía residuos de
290
00:25:06,000 --> 00:25:13,040
estupefacientes en la sangre.
Seguramente me iba a esperar el
291
00:25:13,040 --> 00:25:16,560
despido una vez fuera de
peligro.
292
00:25:17,120 --> 00:25:23,440
Estaba cerca del punto donde
debía entregar el Tráiler y noté
293
00:25:23,440 --> 00:25:27,360
que tampoco el chico seguía en
la cabina.
294
00:25:28,360 --> 00:25:33,960
Pensaba que estaba loco, así que
llame a uno de mis compañeros de
295
00:25:33,960 --> 00:25:39,320
seguridad de los tráilers.
Le pregunté si en la cabina
296
00:25:39,520 --> 00:25:42,200
había alguien durante mi
recorrido.
297
00:25:43,800 --> 00:25:49,520
Para empezar, inmediatamente me
dijo que no, ya que estaba
298
00:25:49,520 --> 00:25:54,680
prohibido, que los choferes
llevarán a otra persona.
299
00:25:55,560 --> 00:26:01,760
Luego le comenté por mi línea de
teléfono que todo lo que había
300
00:26:01,760 --> 00:26:06,600
pasado era algo absurdo.
Le juraba que había estado una
301
00:26:06,600 --> 00:26:12,200
persona a mi lado todo el
camino, que era alguien que ya
302
00:26:12,200 --> 00:26:17,760
venía con el vehículo.
Cuando me lo pasaron me cortó la
303
00:26:17,760 --> 00:26:23,640
conversación en seco para
comentarme que no había nadie a
304
00:26:23,640 --> 00:26:30,600
mi lado, que si no me encontraba
entonado porque tome algo o una
305
00:26:30,600 --> 00:26:35,000
cosa similar.
El alma se me fue al suelo con
306
00:26:35,000 --> 00:26:38,960
su argumento.
Era como si el mundo entero
307
00:26:39,520 --> 00:26:43,280
hubiera caído en una pausa
eterna.
308
00:26:43,920 --> 00:26:48,680
Me bajé del vehículo, igual que
el compañero que me lo entregó,
309
00:26:50,000 --> 00:26:55,760
con la mirada perdida por haber
presenciado de cerca las
310
00:26:55,760 --> 00:27:01,440
capacidades de un ser más allá
de lo que los sentidos pudieran
311
00:27:01,440 --> 00:27:05,000
conocer.
Enseguida me fui al área de
312
00:27:05,000 --> 00:27:11,240
descanso para darme un baño.
Sentía que el mundo me daba
313
00:27:11,240 --> 00:27:18,800
vueltas como loco, como si se
tratara de una ilusión, todo lo
314
00:27:18,800 --> 00:27:24,040
que me había pasado, pero luego
recordé lo que me decían los
315
00:27:24,040 --> 00:27:27,440
compañeros que salían a la
naturaleza.
316
00:27:28,800 --> 00:27:31,760
Nadie sabe qué es el tercer
hombre.
317
00:27:32,520 --> 00:27:37,440
Como se le dice comúnmente a ese
tipo de personajes.
318
00:27:38,320 --> 00:27:43,840
Pero al menos podía estar
tranquilo de que gracias a su
319
00:27:43,840 --> 00:27:49,360
presencia me salvé la vida.
Tengo algunas otras historias
320
00:27:49,360 --> 00:27:54,080
más por contar que no me han
dejado tan marcado como esta.
321
00:27:54,800 --> 00:28:00,320
Espero que después tenga
oportunidad de enviársela para
322
00:28:00,320 --> 00:28:05,560
que la pueda narrar.
Muchas gracias por su atención y
323
00:28:05,560 --> 00:28:13,320
saludos a todas las personas que
andan en la carretera, amigos
324
00:28:13,880 --> 00:28:19,920
que les pareció esta aterradora
historia de un trailero en la
325
00:28:19,920 --> 00:28:23,800
carretera.
Déjame tu opinión en la caja de
326
00:28:23,800 --> 00:28:28,080
comentarios.
No olvides suscribirte si eres
327
00:28:28,080 --> 00:28:31,800
nuevo compartir con algún amigo
o alguna amiga.
328
00:28:32,520 --> 00:28:35,000
¿Me ayudarías bastante a seguir
creciendo?
329
00:28:35,760 --> 00:28:40,960
Me despido no sin antes
desearles dulces pesadillas.
00:00:10,750 --> 00:00:13,670
Muy buenas noches a todos los
presentes.
2
00:00:13,910 --> 00:00:19,430
En esta ocasión espero que les
guste mi relato y puedan
3
00:00:19,430 --> 00:00:22,670
narrarlo.
Me gusta mucho escuchar este
4
00:00:22,670 --> 00:00:26,830
tipo de cosas cuando voy
manejando y el camino se hace
5
00:00:26,830 --> 00:00:31,030
aburrido.
Creo que te ayuda a mantenerte
6
00:00:31,030 --> 00:00:35,830
atento a todo lo que puede pasar
mientras manejas.
7
00:00:36,680 --> 00:00:40,800
Llevo siendo chofer para una
famosa empresa de pan dulce
8
00:00:40,840 --> 00:00:47,760
Bimbo, pues como es un negocio
internacional, a veces nos toca
9
00:00:47,760 --> 00:00:53,960
llevar la mercancía en turnos,
es decir, llevamos el tráiler
10
00:00:54,080 --> 00:00:58,600
hasta cierto punto donde nos
esperan otros choferes,
11
00:00:59,320 --> 00:01:03,120
entregamos y a continuación nos
regresamos a casa.
12
00:01:04,080 --> 00:01:09,440
Además de mi trabajo, lo que
tengo como afición es escalar,
13
00:01:10,080 --> 00:01:13,480
les mencionó.
Esto porque lo que me pasó me
14
00:01:13,480 --> 00:01:19,240
resonó mucho con esa leyenda
urbana que la verdad nunca me
15
00:01:19,240 --> 00:01:24,160
había tocado porque no he tenido
recorridos tan escabrosos.
16
00:01:25,040 --> 00:01:29,320
Se dice entre las personas que
nos gusta este tipo de
17
00:01:29,320 --> 00:01:33,880
actividades al aire libre que
muchas veces.
18
00:01:34,120 --> 00:01:38,960
Mientras estás en tu viaje, si
el camino se pone muy
19
00:01:38,960 --> 00:01:43,920
complicado, sobre todo en las
zonas donde nieva, normalmente
20
00:01:44,640 --> 00:01:50,640
en algún punto del camino van a
encontrarse con que llevan a una
21
00:01:50,640 --> 00:01:56,160
persona más en la compañía, que
se mueven casi siempre cuando
22
00:01:56,160 --> 00:02:00,720
salimos a la montaña, además de
ir con un grupo.
23
00:02:01,240 --> 00:02:06,720
Se nos asigna una pareja para
que nos vayamos cuidando el uno
24
00:02:06,720 --> 00:02:11,200
al otro más de cerca.
Lo que se comenta es que
25
00:02:11,400 --> 00:02:17,560
usualmente a la última pareja de
la procesión se le va a aparecer
26
00:02:17,560 --> 00:02:23,360
ese ser usualmente es una
persona que nadie ha visto
27
00:02:23,360 --> 00:02:28,240
antes, pero como la ven en lo
alto de la montaña o en lo
28
00:02:28,240 --> 00:02:32,960
profundo de la naturaleza.
Asumen que es parte de las
29
00:02:32,960 --> 00:02:36,080
personas que se mueven con los
demás.
30
00:02:37,440 --> 00:02:41,440
Muchos que la han visto
personalmente aseguran que
31
00:02:41,640 --> 00:02:46,640
parece ser uno más de los
camaradas, incluso muchas veces
32
00:02:46,800 --> 00:02:51,360
tiene ropa similares a las de
los que se encuentran caminando
33
00:02:51,360 --> 00:02:56,240
adelante, además de adoptar una
voz parecida.
34
00:02:57,120 --> 00:03:02,960
Es un ente que te da consejos
sobre el sitio donde estés más
35
00:03:03,280 --> 00:03:08,600
si te encuentras cerca de algún
peligro o de perderte, además de
36
00:03:08,600 --> 00:03:13,320
que si estás por desfallecer te
da ánimos para que puedas
37
00:03:13,320 --> 00:03:18,160
moverte con el resto de la gente
para que los alcances.
38
00:03:19,240 --> 00:03:23,840
Los compadres comentan que
cuando menos te das cuenta,
39
00:03:24,040 --> 00:03:28,840
desaparece por completo y nadie
tiene idea de que en ningún
40
00:03:28,840 --> 00:03:34,400
momento haya estado presente
persona, alguna de la que se
41
00:03:34,400 --> 00:03:38,080
menciona.
Incluso se cuenta de nuevo a la
42
00:03:38,080 --> 00:03:43,800
tropa solamente para notar que
no hay nadie más en más de una
43
00:03:43,800 --> 00:03:49,360
ocasión, incluso se han formado.
Pequeñas partidas de búsqueda
44
00:03:49,680 --> 00:03:53,960
por si es una persona solitaria
que también se ha perdido en
45
00:03:53,960 --> 00:03:58,040
medio de la tormenta o el mal
tiempo que haya tocado.
46
00:03:58,680 --> 00:04:04,200
Pero siempre resulta que incluso
entre las huellas en la nieve o
47
00:04:04,200 --> 00:04:09,680
el barro solamente se cuentan
las de los presentes originales.
48
00:04:10,520 --> 00:04:14,720
Mi relato comienza cuando
llevaba una carga de pan del
49
00:04:14,720 --> 00:04:19,240
centro del país.
A Guatemala hacer un viaje
50
00:04:19,240 --> 00:04:25,160
relativamente corto, no era
buena idea mandar eso por avión,
51
00:04:25,840 --> 00:04:31,080
así que simplemente nos dijeron
que llevarían a varios choferes
52
00:04:31,080 --> 00:04:36,960
en turnos distintos para evitar
que nos fatigáramos, a mí me
53
00:04:36,960 --> 00:04:42,560
tocaba el segundo turno que
tomaría por el rumbo de Oaxaca
54
00:04:43,440 --> 00:04:45,960
en uno de los puestos de la
compañía.
55
00:04:46,760 --> 00:04:51,520
Mientras estaba esperando mi
turno, revisaba mi maleta de
56
00:04:51,520 --> 00:04:56,240
provisiones y cualquier otro
detalle que pudiera haberse
57
00:04:56,240 --> 00:05:02,200
pasado por completo.
Pero en resumidas cuentas, todo
58
00:05:02,200 --> 00:05:07,600
lo que llevaba estaba bien.
Quise relajarme unos minutos
59
00:05:08,000 --> 00:05:13,040
caminando para estirar un poco
las piernas antes de que llegara
60
00:05:13,040 --> 00:05:16,560
el tráiler.
Y fue entonces que tuve la
61
00:05:16,560 --> 00:05:21,360
primera señal de que las cosas
estaban un poco raras.
62
00:05:22,160 --> 00:05:27,440
Sentí una mirada detrás de mí,
pero al darme la vuelta no se
63
00:05:27,440 --> 00:05:32,560
encontraba un alma en el largo
corredor que conducía al
64
00:05:32,560 --> 00:05:38,720
interior de la planta suspiré
pensando que quizás estaba solo
65
00:05:38,720 --> 00:05:42,720
nervioso porque me tocaría pasar
por la selva.
66
00:05:43,800 --> 00:05:47,920
De forma que traté de
tranquilizarme para evitar malos
67
00:05:47,920 --> 00:05:52,360
ratos en mi camino.
Cuando el compañero cambió de
68
00:05:52,360 --> 00:05:57,160
vehículo conmigo, noté que
llevaba a una persona a bordo.
69
00:05:58,080 --> 00:06:02,600
No le pregunté nada porque
estaba tan cansado que me
70
00:06:02,600 --> 00:06:07,240
entregó las llaves y se fue a
dormir como si nada estuviera
71
00:06:07,240 --> 00:06:11,240
pasando.
El hombre del vehículo me hacía
72
00:06:11,240 --> 00:06:15,920
señas de que me subiera.
Se identificó como uno de los
73
00:06:15,920 --> 00:06:21,120
chalanes que me ayudaría si me
sentía demasiado cansado.
74
00:06:21,880 --> 00:06:25,960
Se me hizo algo raro porque
normalmente no nos mandan a
75
00:06:25,960 --> 00:06:32,240
nadie, pero finalmente si estaba
en el vehículo es que había
76
00:06:32,240 --> 00:06:35,040
salido del primer tramo de la
carga.
77
00:06:35,880 --> 00:06:40,920
De forma que sería muy extraño
que no hubieran visto que era
78
00:06:40,920 --> 00:06:44,360
personal, no requerido desde la
fábrica.
79
00:06:45,240 --> 00:06:50,680
Enseguida me acomodé en el
asiento, aseguré los cinturones
80
00:06:50,880 --> 00:06:55,040
y me preparé para partir.
Salimos de la fábrica con la
81
00:06:55,040 --> 00:07:00,280
carga en buenas condiciones.
La carretera se mostraba
82
00:07:00,440 --> 00:07:06,120
despejada y la guía interactiva
que llevaba el tráiler y suma
83
00:07:06,560 --> 00:07:11,000
todo bien el viaje tendría que
transcurrir de la forma
84
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
esperada.
Mientras avanzábamos, el
85
00:07:14,000 --> 00:07:20,520
muchacho que se notaba que
apenas tendría unos 20 años, me
86
00:07:20,520 --> 00:07:25,840
contaba sobre su familia, decía
que ellos vivían en Chiapas.
87
00:07:26,560 --> 00:07:31,840
Por donde pasaríamos en breve y
que entre las gentes de ahí se
88
00:07:31,840 --> 00:07:37,600
contaba que no podías pasar de
noche por las carreteras sin
89
00:07:37,600 --> 00:07:42,120
correr el riesgo de encontrarte
con montones de seres en la
90
00:07:42,120 --> 00:07:49,480
oscuridad de ese espíritu que
camina entre la sombra al
91
00:07:49,480 --> 00:07:52,880
encontrarse lejos de cualquier
consuelo.
92
00:07:53,400 --> 00:07:57,720
De las almas que mueren en los
caminos, lejos de cualquier
93
00:07:57,720 --> 00:08:02,280
camposanto que las ayude.
Cuando pronunció esas palabras
94
00:08:02,800 --> 00:08:08,520
noté en sus ojos cansados y piel
seca que estaba bastante
95
00:08:08,520 --> 00:08:13,320
preocupado.
Tenía puesta una camiseta blanca
96
00:08:13,680 --> 00:08:19,800
que se le pegaba un tanto por el
sudor, además de unos pantalones
97
00:08:19,800 --> 00:08:22,360
de mezclilla bastante
desgastados.
98
00:08:23,080 --> 00:08:27,560
Se apartó el cabello de la
frente y me contestó que para
99
00:08:27,560 --> 00:08:33,200
evitar todo eso tendría que
ponerme a rezar mientras
100
00:08:33,200 --> 00:08:39,280
pasábamos por esas carreteras,
solamente las oraciones que
101
00:08:39,280 --> 00:08:45,840
realmente me supiera, esas que
salen del corazón en el momento
102
00:08:45,840 --> 00:08:50,920
menos pensado.
Después miró a la federal y me
103
00:08:50,920 --> 00:08:56,120
anunció que allí empezaban esas
tierras malditas, así que debía
104
00:08:56,120 --> 00:09:00,560
tener cuidado de todas las cosas
que nos podrían pasar.
105
00:09:01,440 --> 00:09:06,280
Asentí con un movimiento de
cabeza, me había dejado sin
106
00:09:06,280 --> 00:09:11,720
palabras, así que simplemente lo
miré 1 segundo, para luego
107
00:09:11,920 --> 00:09:16,840
volver al camino.
Tenía una voz extrañamente
108
00:09:16,840 --> 00:09:20,800
monótona.
Era de ese tipo de sensaciones
109
00:09:21,120 --> 00:09:27,200
que en Internet le dicen el
unincalibali, que se supone que
110
00:09:27,200 --> 00:09:32,040
es la incomodidad que todos los
seres humanos sentimos al
111
00:09:32,040 --> 00:09:36,760
encontrarnos con criaturas que
son muy parecidas a nosotros,
112
00:09:37,520 --> 00:09:44,200
que tienen ojos, boca, cabello,
todo en orden para aparentar ser
113
00:09:44,200 --> 00:09:49,680
personas, pero que finalmente.
Dan esa vibra de que ni por
114
00:09:49,680 --> 00:09:55,400
errores lo son, que no tienen un
ápice de humanidad que puedan
115
00:09:55,400 --> 00:10:01,360
sustentar su apariencia.
Visto de cerca, notaba que su
116
00:10:01,360 --> 00:10:06,520
piel era amarillenta, como
serosa, quizás como si alguien
117
00:10:06,920 --> 00:10:11,480
se hubiera puesto un filtro
encima de la piel como su su
118
00:10:11,480 --> 00:10:16,280
apariencia.
No pudiera ser más cercana a la
119
00:10:16,280 --> 00:10:20,000
realidad que esa que se
encontraba frente a mis ojos.
120
00:10:21,120 --> 00:10:26,320
Trató de sonreír, pero en sus
ojos no encontré la simpatía
121
00:10:26,560 --> 00:10:31,640
necesaria para creerle.
El gesto, además, había dejado
122
00:10:31,640 --> 00:10:37,400
la radio apagada por esas horas,
solamente por si mi acompañante
123
00:10:37,400 --> 00:10:41,160
quería hablar, pero después de
lo que mencionó.
124
00:10:41,720 --> 00:10:46,720
Pensé que lo mejor sería
encenderla, tomarnos unos
125
00:10:46,720 --> 00:10:52,640
minutos sin pensar en todas las
cosas que estaban pasando en ese
126
00:10:52,640 --> 00:10:56,280
momento.
Después de 20 minutos de
127
00:10:56,280 --> 00:11:01,840
continuar por el asfalto, me di
cuenta de que una mujer estaba
128
00:11:01,840 --> 00:11:07,160
parada al lado de la carretera.
Se notaba que tenía un vestido
129
00:11:07,160 --> 00:11:11,720
blanco ligero.
El cabello largo y suelto le
130
00:11:11,720 --> 00:11:16,640
cubría el rostro, las piernas.
Se le notaba que tenían
131
00:11:16,640 --> 00:11:21,560
moretones enormes.
Estaba por detenerme a su lado.
132
00:11:22,200 --> 00:11:27,040
Cuando el joven me tocó del
brazo me dijo que era mejor
133
00:11:27,040 --> 00:11:31,640
ignorarla.
Seguramente solamente querría
134
00:11:31,640 --> 00:11:36,440
hacerme daño, además de que en
el tráiler de la empresa.
135
00:11:36,880 --> 00:11:40,040
No se permitían ese tipo de
cosas.
136
00:11:40,840 --> 00:11:45,440
Deje atrás esa imagen de la dama
en medio de la oscuridad.
137
00:11:46,160 --> 00:11:51,320
Cuando volví mi vista al espejo,
noté que podía verle un par de
138
00:11:51,320 --> 00:11:57,600
ojos brillantes en la oscuridad.
Tenía la apariencia de 2 focos
139
00:11:57,600 --> 00:12:01,520
que se hubieran encendido en un
parpadeo.
140
00:12:01,960 --> 00:12:05,440
La presencia desapareció por
completo.
141
00:12:06,840 --> 00:12:11,280
Las primeras canciones eran la
reproducción de radio que todos
142
00:12:11,280 --> 00:12:16,440
los camioneros no sabemos de
memoria, esos corridos que
143
00:12:16,440 --> 00:12:22,320
suenan en las cantinas, además
de la clásica cumbia de cuando
144
00:12:22,320 --> 00:12:28,000
en cuando mi cabeza estaba dando
vueltas para cuando íbamos a
145
00:12:28,000 --> 00:12:33,800
mitad del Estado, algo me pesaba
en el cuerpo, era como si
146
00:12:33,800 --> 00:12:38,600
estuviera enfermo.
Sentía que tenía temperatura.
147
00:12:39,240 --> 00:12:44,120
Entonces el joven me tomó el
volante y me ayudó a mantenerlo
148
00:12:44,160 --> 00:12:48,160
firme.
Me dijo que en ese momento algo
149
00:12:48,160 --> 00:12:53,800
estaba tratando de tomar
posesión de mí para ser preciso
150
00:12:54,280 --> 00:12:59,280
una muchacha en la carretera.
Luego movió el cuello para
151
00:12:59,280 --> 00:13:02,840
señalar a la persona.
Y efectivamente.
152
00:13:04,120 --> 00:13:06,720
Estaba sentada al lado de
nosotros.
153
00:13:10,200 --> 00:13:15,160
Tenía el rostro lleno de una
especie de limo de tono
154
00:13:15,160 --> 00:13:20,160
amarillo, enfermo de ese mismo
color que se vuelve la pus.
155
00:13:20,320 --> 00:13:25,920
Cuando las sacas de un grano,
sus ojos estaban desorbitados
156
00:13:26,120 --> 00:13:28,840
por un terror que no podía
mencionar.
157
00:13:29,640 --> 00:13:34,200
Los cabellos se le pegaban
alrededor de la cara, como si se
158
00:13:34,200 --> 00:13:39,120
tratara de una peluca húmeda por
una lluvia inexistente.
159
00:13:39,920 --> 00:13:44,320
Los dientes le castañaban de
forma poco natural.
160
00:13:44,880 --> 00:13:48,040
El corazón empezó a latir como
loco.
161
00:13:48,880 --> 00:13:54,200
Pensé que había entrado en una
dimensión desconocida de eventos
162
00:13:54,200 --> 00:13:59,120
catastróficos.
En mi alma se sentía el peso del
163
00:13:59,120 --> 00:14:04,120
miedo que me estaba provocando.
Esa presencia de ultratumba
164
00:14:04,960 --> 00:14:10,360
podía notar que los brazos
tenían marcas de moretones en
165
00:14:10,360 --> 00:14:14,680
forma de manos.
Parecía que alguien la había
166
00:14:14,680 --> 00:14:20,600
sujetado al piso con una fuerza
que seguramente había sido la
167
00:14:20,600 --> 00:14:24,840
manera en que ese ente había
formándose.
168
00:14:25,600 --> 00:14:29,920
Como si la fuerza de su enojo
contra el hombre, probablemente
169
00:14:30,080 --> 00:14:35,040
que le había dado los últimos
golpes de su vida, la quisiera
170
00:14:35,040 --> 00:14:39,720
mandar contra todos los otros
machos de la especie.
171
00:14:40,520 --> 00:14:46,880
Su expresión era de molestia, de
IRA, de una profunda decepción y
172
00:14:46,880 --> 00:14:49,880
quizás debajo de todas esas
capas.
173
00:14:50,160 --> 00:14:55,440
Se podía distinguir el halito
del dolor que dejan ese tipo de
174
00:14:55,440 --> 00:14:58,880
heridas.
El cuerpo lo tenía delgado.
175
00:14:59,280 --> 00:15:04,680
Parecía estar carcomido por la
interperie ahora que había
176
00:15:04,680 --> 00:15:09,960
dejado de tener la apariencia
casi normal con la que pretendía
177
00:15:09,960 --> 00:15:16,120
engañarme mantoncillos de larvas
le rodaban debajo del vestido.
178
00:15:16,680 --> 00:15:20,520
Además de que las moscas le
daban vueltas alrededor de la
179
00:15:20,520 --> 00:15:25,880
cabeza emitiendo zumbidos que se
sumaban al terror de su
180
00:15:25,880 --> 00:15:30,440
presencia.
Me acompañante me forzó a que
181
00:15:30,440 --> 00:15:35,760
enfocara mi cara en la suya.
Dijo que tenía que ignorar a ese
182
00:15:35,760 --> 00:15:41,400
ser proveniente del reino de los
muertos o no volvería a ver a mi
183
00:15:41,400 --> 00:15:45,160
familia, a mis hijos, que aunque
eran.
184
00:15:45,320 --> 00:15:49,120
Adolescentes aún podían usar a
su padre.
185
00:15:49,640 --> 00:15:53,600
Me comentó que debía rezar, que
ya me lo había dicho.
186
00:15:54,040 --> 00:15:58,680
Si quería sobrevivir a esa
presencia femenina, no había
187
00:15:58,680 --> 00:16:04,760
otro camino más que pedir ayuda
a mi Dios le hice caso.
188
00:16:04,760 --> 00:16:11,120
Finalmente comencé a rezar aves
marías, que era la única oración
189
00:16:11,280 --> 00:16:14,280
que podía recordar en ese
momento.
190
00:16:15,120 --> 00:16:19,760
El muchacho me dijo que eso
estaba bien, que tendría que
191
00:16:19,760 --> 00:16:24,520
repetirla por el camino hasta
que la presencia se fuera
192
00:16:24,640 --> 00:16:30,480
haciendo cada vez más tenue, que
no dejará por nada del mundo de
193
00:16:30,480 --> 00:16:34,160
hacerlo.
O podría despedirme de esta
194
00:16:34,160 --> 00:16:37,040
vida.
Noté que la advertencia que me
195
00:16:37,040 --> 00:16:41,360
daba era en serio, él no podía
unirse a los rezos.
196
00:16:41,960 --> 00:16:47,200
Pero al menos hacía todo lo
posible para atrapar la vista de
197
00:16:47,200 --> 00:16:52,000
ese ente horrible.
Con eso pude tranquilizarme un
198
00:16:52,000 --> 00:16:57,960
tanto y seguir con mis súplicas
al poder superior para que me
199
00:16:57,960 --> 00:17:00,960
dejara terminar ese viaje con
vida y bien.
200
00:17:01,760 --> 00:17:06,800
Eran numerosos los relatos que
me contaban otros compañeros de
201
00:17:06,800 --> 00:17:11,760
la carretera sobre las visiones
de mujeres que trataban de
202
00:17:11,760 --> 00:17:17,359
mandarte a la tumba de esos
entes que se mantenían presentes
203
00:17:17,640 --> 00:17:23,119
gracias a que, con las muertes
que causaban, podrían seguirse
204
00:17:23,119 --> 00:17:29,280
alimentándose sin parar.
Seguía sudando frío viendo a la
205
00:17:29,280 --> 00:17:32,600
carretera.
Sentí que el fantasma de la dama
206
00:17:32,600 --> 00:17:38,320
se movió en mi dirección.
En poco tiempo sentí su aliento
207
00:17:38,320 --> 00:17:43,800
pútrido y muerto en el cuello.
Tenía el aroma desagradable de
208
00:17:43,800 --> 00:17:49,680
la descomposición, ese olor
dulce pero desagradable que
209
00:17:49,680 --> 00:17:55,640
pareciera salir de un caño, de
un charco lleno de hierba que se
210
00:17:55,640 --> 00:17:59,160
ha podrido lentamente a lo largo
de los días.
211
00:17:59,960 --> 00:18:03,040
Abrí la ventana para distraerme
de eso.
212
00:18:03,760 --> 00:18:07,080
Entonces me llegó el aroma
fresco de la lluvia.
213
00:18:08,000 --> 00:18:14,160
Aún no caían las primeras gotas,
pero sentí el aire cargado de
214
00:18:14,160 --> 00:18:17,480
agua.
Quise subirle el volumen a la
215
00:18:17,480 --> 00:18:23,160
radio, pero ese ente se
adelantó, tomó el botón del
216
00:18:23,160 --> 00:18:27,200
aparato y sin despegar la vista
de mi costado.
217
00:18:27,960 --> 00:18:33,120
Comenzó a murmurar palabras por
medio de las ondas de la radio.
218
00:18:34,000 --> 00:18:36,840
Era una voz sacada de una
caverna.
219
00:18:37,520 --> 00:18:42,640
El tono era profundo, como
sacado de lo más hondo de una
220
00:18:42,640 --> 00:18:49,240
cueva rasposo, casi como si le
costara mucho hablar, porque no
221
00:18:49,240 --> 00:18:52,880
lo hacía seguido, dijo que me
rindiera.
222
00:18:53,400 --> 00:18:59,360
Que no era necesario resistirse
tanto a lo que podría pasar, que
223
00:18:59,360 --> 00:19:04,880
simplemente lo mejor que podía
hacer era dejarme caer en ese
224
00:19:04,880 --> 00:19:10,760
barranco que se abría al frente.
Sentía que mi vehículo apenas
225
00:19:10,760 --> 00:19:15,640
podía tomar el control
correctamente en medio del
226
00:19:15,640 --> 00:19:19,840
Aguacero, además de que la
Tierra de los cerros amenazaba
227
00:19:19,840 --> 00:19:23,160
con caerme encima de un momento
a otro.
228
00:19:24,320 --> 00:19:30,600
Por donde lo viera esa situación
podría ser lo último de lo que
229
00:19:30,600 --> 00:19:35,240
tuviera conciencia.
Me sudaban las manos sobre el
230
00:19:35,240 --> 00:19:40,720
volante, haciendo que resbalara
ligeramente, además de que los
231
00:19:40,720 --> 00:19:46,560
pies los sentía tiesos por el
miedo que me provocaba estar en
232
00:19:46,560 --> 00:19:50,960
esa situación.
Pude ver una curva pronunciada
233
00:19:51,320 --> 00:19:55,280
entre los truenos de la lluvia
que ya estaba cayendo.
234
00:19:55,520 --> 00:19:59,280
Se podía notar una buena
cantidad de vegetación.
235
00:20:00,240 --> 00:20:05,880
Los árboles cubrían de forma
total la hondonada que iba a la
236
00:20:05,880 --> 00:20:09,440
nada y luego a un río que
gritaba furioso.
237
00:20:09,440 --> 00:20:13,000
En el fondo sentía que mi
vehículo.
238
00:20:13,240 --> 00:20:18,560
Apenas podía tomar el control
correctamente en medio del
239
00:20:18,560 --> 00:20:24,400
Aguacero, además de que la
Tierra de los cerros amenazaba
240
00:20:24,560 --> 00:20:30,400
con caerme encima de un momento
a otro por donde lo viera.
241
00:20:30,680 --> 00:20:35,800
Esa situación podría ser lo
último de lo que tuviera
242
00:20:35,800 --> 00:20:41,120
conciencia en mi existencia me
sudaban las manos.
243
00:20:41,360 --> 00:20:47,640
Sobre el volante, haciendo que
resbalara ligeramente, además de
244
00:20:47,640 --> 00:20:53,120
que los pies los sentía tiesos
por el miedo que me provocaba
245
00:20:53,320 --> 00:21:00,680
estar en la situación, pude ver
una curva pronunciada entre los
246
00:21:00,680 --> 00:21:04,440
truenos de la lluvia que ya
estaba cayendo.
247
00:21:04,680 --> 00:21:08,920
Se podía notar una buena
cantidad de vegetación.
248
00:21:09,960 --> 00:21:16,080
Los árboles cubrían de forma
total la hondonada que iba a la
249
00:21:16,080 --> 00:21:19,840
nada y luego a un río que
gritaba furioso.
250
00:21:19,960 --> 00:21:26,680
En el fondo ya podía sentirme
tragado por esas aguas furiosas
251
00:21:27,160 --> 00:21:33,560
si mi vehículo se descarrilaba.
Además de que las toneladas que
252
00:21:33,560 --> 00:21:38,600
tenía en la caja del Tráiler
seguramente me arrastrarían
253
00:21:38,760 --> 00:21:41,800
hasta la arena de ese montón de
agua.
254
00:21:42,600 --> 00:21:48,080
Claro, eso sí, no se torcía
primero y me aplastaba en la
255
00:21:48,080 --> 00:21:55,840
cabina con las 50 t que pesaba
mi cabeza estaba por reventar.
256
00:21:56,600 --> 00:22:01,640
Quería que ella terminara de
decirme esas cosas terribles
257
00:22:02,120 --> 00:22:05,920
cuando de pronto el chico estaba
a mi lado.
258
00:22:05,920 --> 00:22:13,840
De nueva cuenta me decía que me
calmara, que ella pronto tendría
259
00:22:13,840 --> 00:22:19,440
que irse porque no podía
alejarse demasiado del punto en
260
00:22:19,440 --> 00:22:24,560
que había muerto la mujer.
Se enojó mucho con esas
261
00:22:24,560 --> 00:22:29,360
palabras.
Comenzó a gritar en un tono tan
262
00:22:29,360 --> 00:22:33,280
agudo que que así se me
revientan los oídos.
263
00:22:34,200 --> 00:22:39,360
Aceleré el paso, los truenos
hacían que el interior de la
264
00:22:39,360 --> 00:22:46,200
cabina sonará como el infierno
mismo, en tanto que la lluvia me
265
00:22:46,200 --> 00:22:50,680
impedía tener una visión
adecuada de la carretera.
266
00:22:52,200 --> 00:22:58,320
El joven seguía repitiendo que
rezara una y otra vez hasta que
267
00:22:58,320 --> 00:23:02,360
me tranquilicé y le hice caso de
nueva cuenta.
268
00:23:03,480 --> 00:23:07,720
Con eso, la mujer se iba
retirando de mi dirección.
269
00:23:08,680 --> 00:23:14,120
Simplemente se colocó de nuevo
en el lado contrario de los
270
00:23:14,120 --> 00:23:18,040
asientos y me dejó ser por un
rato.
271
00:23:19,040 --> 00:23:24,800
Cuando pasamos la línea de
Chiapas que estábamos esperando
272
00:23:25,000 --> 00:23:31,400
por el paso de la frontera entre
México y Guatemala, finalmente
273
00:23:31,600 --> 00:23:38,560
el ser se esfumó y la lluvia
amainó por completo el recorrido
274
00:23:38,680 --> 00:23:44,880
me había tomado horas, pero por
la adrenalina sentí que fueron
275
00:23:45,000 --> 00:23:51,160
solamente unos minutos.
Pero sabía que había pasado
276
00:23:51,160 --> 00:23:57,560
demasiado tiempo porque la ropa
estaba completamente mojada por
277
00:23:57,560 --> 00:24:03,880
la cantidad de sudor que había
transpirado la respiración la
278
00:24:03,880 --> 00:24:09,200
tenía entrecortada.
Sentía que el mundo entero
279
00:24:09,360 --> 00:24:12,480
estaba por deshacerse encima de
mí.
280
00:24:13,440 --> 00:24:19,360
Me tuve que tomar un tiempo que
normalmente no realizaba para
281
00:24:19,360 --> 00:24:25,280
sosegar mi comportamiento y no
parece que me había metido
282
00:24:25,280 --> 00:24:28,560
tantas drogas como fueran
posibles.
283
00:24:29,320 --> 00:24:34,880
Lo que menos me convenía era un
antidoping, ya que era normal
284
00:24:34,880 --> 00:24:40,280
que saliera positivo, ya que
usaba esas sustancias en mi
285
00:24:40,280 --> 00:24:45,360
tiempo libre.
Pero nunca para manejar y mucho
286
00:24:45,360 --> 00:24:51,040
menos ese día que tenía que
cambiar de vehículo con otras
287
00:24:51,040 --> 00:24:55,760
personas.
Si tan solo porque se viera que
288
00:24:55,760 --> 00:25:00,640
tomabas de una lata en el
recorrido ya te amonestaban
289
00:25:01,320 --> 00:25:06,000
ahora si se daban cuenta de que
tenía residuos de
290
00:25:06,000 --> 00:25:13,040
estupefacientes en la sangre.
Seguramente me iba a esperar el
291
00:25:13,040 --> 00:25:16,560
despido una vez fuera de
peligro.
292
00:25:17,120 --> 00:25:23,440
Estaba cerca del punto donde
debía entregar el Tráiler y noté
293
00:25:23,440 --> 00:25:27,360
que tampoco el chico seguía en
la cabina.
294
00:25:28,360 --> 00:25:33,960
Pensaba que estaba loco, así que
llame a uno de mis compañeros de
295
00:25:33,960 --> 00:25:39,320
seguridad de los tráilers.
Le pregunté si en la cabina
296
00:25:39,520 --> 00:25:42,200
había alguien durante mi
recorrido.
297
00:25:43,800 --> 00:25:49,520
Para empezar, inmediatamente me
dijo que no, ya que estaba
298
00:25:49,520 --> 00:25:54,680
prohibido, que los choferes
llevarán a otra persona.
299
00:25:55,560 --> 00:26:01,760
Luego le comenté por mi línea de
teléfono que todo lo que había
300
00:26:01,760 --> 00:26:06,600
pasado era algo absurdo.
Le juraba que había estado una
301
00:26:06,600 --> 00:26:12,200
persona a mi lado todo el
camino, que era alguien que ya
302
00:26:12,200 --> 00:26:17,760
venía con el vehículo.
Cuando me lo pasaron me cortó la
303
00:26:17,760 --> 00:26:23,640
conversación en seco para
comentarme que no había nadie a
304
00:26:23,640 --> 00:26:30,600
mi lado, que si no me encontraba
entonado porque tome algo o una
305
00:26:30,600 --> 00:26:35,000
cosa similar.
El alma se me fue al suelo con
306
00:26:35,000 --> 00:26:38,960
su argumento.
Era como si el mundo entero
307
00:26:39,520 --> 00:26:43,280
hubiera caído en una pausa
eterna.
308
00:26:43,920 --> 00:26:48,680
Me bajé del vehículo, igual que
el compañero que me lo entregó,
309
00:26:50,000 --> 00:26:55,760
con la mirada perdida por haber
presenciado de cerca las
310
00:26:55,760 --> 00:27:01,440
capacidades de un ser más allá
de lo que los sentidos pudieran
311
00:27:01,440 --> 00:27:05,000
conocer.
Enseguida me fui al área de
312
00:27:05,000 --> 00:27:11,240
descanso para darme un baño.
Sentía que el mundo me daba
313
00:27:11,240 --> 00:27:18,800
vueltas como loco, como si se
tratara de una ilusión, todo lo
314
00:27:18,800 --> 00:27:24,040
que me había pasado, pero luego
recordé lo que me decían los
315
00:27:24,040 --> 00:27:27,440
compañeros que salían a la
naturaleza.
316
00:27:28,800 --> 00:27:31,760
Nadie sabe qué es el tercer
hombre.
317
00:27:32,520 --> 00:27:37,440
Como se le dice comúnmente a ese
tipo de personajes.
318
00:27:38,320 --> 00:27:43,840
Pero al menos podía estar
tranquilo de que gracias a su
319
00:27:43,840 --> 00:27:49,360
presencia me salvé la vida.
Tengo algunas otras historias
320
00:27:49,360 --> 00:27:54,080
más por contar que no me han
dejado tan marcado como esta.
321
00:27:54,800 --> 00:28:00,320
Espero que después tenga
oportunidad de enviársela para
322
00:28:00,320 --> 00:28:05,560
que la pueda narrar.
Muchas gracias por su atención y
323
00:28:05,560 --> 00:28:13,320
saludos a todas las personas que
andan en la carretera, amigos
324
00:28:13,880 --> 00:28:19,920
que les pareció esta aterradora
historia de un trailero en la
325
00:28:19,920 --> 00:28:23,800
carretera.
Déjame tu opinión en la caja de
326
00:28:23,800 --> 00:28:28,080
comentarios.
No olvides suscribirte si eres
327
00:28:28,080 --> 00:28:31,800
nuevo compartir con algún amigo
o alguna amiga.
328
00:28:32,520 --> 00:28:35,000
¿Me ayudarías bastante a seguir
creciendo?
329
00:28:35,760 --> 00:28:40,960
Me despido no sin antes
desearles dulces pesadillas.











