ATERRADORAS HISTORIAS de TERROR JAMÁS CONTADAS de TRAILEROS Vol. LXXIX / INFRAMUNDO RELATOS
ESTO ES...💀HISTORIAS de TERROR JAMÁS CONTADAS de TRAILEROS Vol. LXXIX 💀🔥CAPITULOS🔥00:00 Intro00:57 TRANSPORTE DE MUERTE – JOSE MARTINEZ27:00 MOTOCICLISTA FANTASMA – CESAR RENTERIA
En esta recopilación escucharás historias de terror de traileros, relatos marcados por carreteras vacías, encuentros paranormales y sucesos que ocurrieron en medio de la noche, donde cualquier sombra o figura en el camino puede convertirse en una verdadera pesadilla.
Historias oscuras narradas para quienes disfrutan del horror en carretera, los relatos de miedo y los testimonios de traileros que aseguran haber vivido experiencias imposibles de olvidar mientras cruzaban rutas solitarias, caminos malditos y tramos envueltos por la niebla.
Temas relacionados con este episodio:
relatos de terror, historias de traileros, terror en carretera, apariciones en la carretera, fantasmas en autopistas, relatos paranormales, sucesos extraños, miedo real, historias de miedo, horror nocturno, encuentros paranormales, sombras en el camino, leyendas de carretera, camioneros de terror, relatos oscuros, voces en la noche, rutas malditas, entidades extrañas, cuentos de terror, historias escalofriantes.
#IRDT #inframundorelatos
#relatosdeterror #historiasdetraileros #terrorencarretera
#relatosparanormales #miedoreal #historiasdemiedo
#leyendasdecarretera #horrornocturno #cuentosdeterror
00:00:12,560 --> 00:00:17,840
Si bien los viajes en carretera
guardan grandes misterios que en
2
00:00:17,840 --> 00:00:23,280
ocasiones pueden ser provocados
por nuestra propia imprudencia o
3
00:00:23,280 --> 00:00:27,200
por terceros.
Que se mueven en la delincuencia
4
00:00:27,560 --> 00:00:31,960
y que lamentablemente los
choferes de tráiler nada pueden
5
00:00:31,960 --> 00:00:34,800
hacer.
¿Espero se encuentre bien,
6
00:00:34,800 --> 00:00:39,760
querido infrescucha del otro
lado de la pantalla, usted que
7
00:00:39,760 --> 00:00:43,920
nos sintoniza a diario con su
buena taza de café en mano,
8
00:00:44,360 --> 00:00:48,560
listo para ir a trabajar o hacer
sus quehaceres del día?
9
00:00:48,920 --> 00:00:53,560
Lo invito a escuchar estas
anécdotas de transportistas.
10
00:00:53,840 --> 00:00:59,120
Enviadas por la Comunidad.
Al final habrá algunos saludos
11
00:00:59,600 --> 00:01:12,080
sin más.
Comenzamos buenas noches,
12
00:01:12,080 --> 00:01:15,440
comunidad de Inframundo.
Esta historia que voy a
13
00:01:15,440 --> 00:01:20,760
compartir puede ser el día a día
de muchas personas, sobre todo
14
00:01:20,760 --> 00:01:25,200
de choferes de tráiler como yo.
Que gran parte de nuestra vida
15
00:01:25,360 --> 00:01:30,120
la pasamos recorriendo caminos
que muchas veces resultan ser
16
00:01:30,120 --> 00:01:34,120
desconocidos.
Existen tramos de carretera
17
00:01:34,360 --> 00:01:39,400
donde te pueden ocurrir muchas
cosas, sobre todo relacionadas
18
00:01:39,400 --> 00:01:44,000
con la inseguridad que impera en
mi país, aunque también se habla
19
00:01:44,000 --> 00:01:47,760
de cosas paranormales que
generalmente no se cuentan
20
00:01:48,240 --> 00:01:51,200
porque mucha gente se niega a
creer en eso.
21
00:01:51,680 --> 00:01:56,480
Pero que en realidad sí existen.
En este trabajo he aprendido a
22
00:01:56,480 --> 00:02:01,120
creerles a las personas sin
cuestionar nada, por más
23
00:02:01,120 --> 00:02:05,120
extrañas que sean sus
experiencias, porque yo mismo
24
00:02:05,120 --> 00:02:09,320
tengo las mías, las cuales he
ocultado por el cuestionamiento
25
00:02:09,320 --> 00:02:12,640
de las personas.
Lo cierto es que muchos
26
00:02:12,640 --> 00:02:16,360
compañeros han dejado sus vidas
en el asfalto a causa de
27
00:02:16,360 --> 00:02:21,120
diferentes situaciones, ya sean
asaltos, accidentes.
28
00:02:21,360 --> 00:02:25,080
E incluso infartos.
Algunas muertes se aclaran
29
00:02:25,400 --> 00:02:29,960
otras, las más extrañas quedan
impunes o sin resolver.
30
00:02:31,040 --> 00:02:33,040
Un amigo nos contó su
experiencia.
31
00:02:33,360 --> 00:02:38,840
El iba de copiloto en un viaje
rumbo al sur del país después de
32
00:02:38,840 --> 00:02:41,040
3 horas de camino en plena
carretera.
33
00:02:41,320 --> 00:02:45,320
Cuando todo parecía normal, el
chofer aseguró que un burro
34
00:02:45,440 --> 00:02:48,560
estaba atravesado en medio de
los 2 carriles.
35
00:02:49,080 --> 00:02:54,880
Asustándose de manera exagerada,
lo extraño era que no había
36
00:02:54,880 --> 00:02:59,680
nadie, pero además de eso, el
chofer decía de verdad,
37
00:02:59,680 --> 00:03:05,040
aterrado, que el burro estaba
parado en 2 patas, el amigo que
38
00:03:05,040 --> 00:03:09,120
contó esta historia dice que el
volteaba para todas partes sin
39
00:03:09,120 --> 00:03:13,280
encontrar a ese animal, de
pronto el chofer comenzó a
40
00:03:13,280 --> 00:03:18,040
gritar que era aquello tan
horrible y freno bruscamente.
41
00:03:18,960 --> 00:03:22,040
Las llantas rechinaron de manera
escandalosa.
42
00:03:22,560 --> 00:03:26,480
Por suerte, el tráiler no se
volcó, pero al detener por
43
00:03:26,480 --> 00:03:30,640
completo el camión, el chofer
había muerto al parecer de
44
00:03:30,640 --> 00:03:34,120
susto.
Nuestro amigo asegura que en la
45
00:03:34,120 --> 00:03:38,160
carretera no había nada, pero sí
se sentía algo raro en el
46
00:03:38,160 --> 00:03:41,480
ambiente.
El diagnóstico médico fue un
47
00:03:41,480 --> 00:03:44,480
infarto.
Muchos otros aseguran también
48
00:03:44,480 --> 00:03:47,320
haber pasado por situaciones
paranormales.
49
00:03:47,680 --> 00:03:52,520
Sobre todo por las noches,
recorriendo carreteras desoladas
50
00:03:52,520 --> 00:03:57,440
y obscuras a más no poder.
Los compañeros choferes aseguran
51
00:03:57,720 --> 00:04:02,360
que las apariciones o fantasmas
se subían en los camiones e
52
00:04:02,360 --> 00:04:06,680
incluso hablaban con ellos de
cosas comunes para luego
53
00:04:06,680 --> 00:04:10,840
desaparecer frente Asus ojos
dejándolos espantados.
54
00:04:11,760 --> 00:04:15,880
Otros cuentan haber atropellado
personas accidentalmente.
55
00:04:16,480 --> 00:04:19,800
Pero al bajarse a investigar no
encontraban a nadie por ningún
56
00:04:19,800 --> 00:04:24,240
lado, pero al subir de nuevo a
su camión sintieron una
57
00:04:24,240 --> 00:04:27,360
presencia que los acompañó por
muchos kilómetros.
58
00:04:28,280 --> 00:04:31,960
Antes de que me sucediera lo que
a continuación voy a narrar,
59
00:04:32,360 --> 00:04:36,040
también yo había sufrido en
carne propia algunos incidentes
60
00:04:36,040 --> 00:04:41,520
de verdad extraños, algunos más
peligrosos que otros, pero todos
61
00:04:41,520 --> 00:04:47,120
también son dignos de contar.
Una madrugada que conducía ya
62
00:04:47,120 --> 00:04:50,440
cansado, después de haber
recorrido muchos kilómetros,
63
00:04:50,960 --> 00:04:54,440
decidí estacionarme a las
orillas de la carretera para
64
00:04:54,440 --> 00:04:59,760
descansar unos minutos, cuando
me disponía a cerrar los ojos,
65
00:05:00,120 --> 00:05:03,560
miré que unas bolas de fuego
pasaron volando frente a mí,
66
00:05:04,200 --> 00:05:07,040
dejando a su paso algunas ramas
encendidas.
67
00:05:07,960 --> 00:05:12,080
Pensé muchas cosas.
Pudiera ser algún accidente.
68
00:05:12,720 --> 00:05:16,640
Pero cuando volvieron a pasar
ahora de regreso, supe que eso
69
00:05:16,640 --> 00:05:20,080
no era normal.
Sabiendo que pudieran ser
70
00:05:20,080 --> 00:05:24,720
brujas, me alejé a toda prisa.
De ahí, en una ocasión que
71
00:05:24,720 --> 00:05:28,440
transitaba por una autopista, me
detuvieron 2 patrullas.
72
00:05:28,440 --> 00:05:33,760
A mitad de la noche, después de
revisar mis documentos, me
73
00:05:33,760 --> 00:05:38,200
pidieron que bajara del camión.
Nada más al mirar el aspecto de
74
00:05:38,200 --> 00:05:41,080
esos hombres supe que eran
delincuentes.
75
00:05:41,880 --> 00:05:46,400
Las patrullas eran oficiales
hasta sus uniformes, pero su
76
00:05:46,400 --> 00:05:50,280
forma agresiva de tratarme y de
hablarme no eran las de un
77
00:05:50,280 --> 00:05:54,200
federal de caminos.
Al darse cuenta de que la caja
78
00:05:54,200 --> 00:05:58,640
que llevaba se encontraba vacía,
me golpearon hasta cansarse.
79
00:05:59,280 --> 00:06:03,120
Escuché que se dijeron entre
ellos que se habían equivocado
80
00:06:03,120 --> 00:06:06,600
de tráiler.
Luego se retiraron molestos,
81
00:06:06,760 --> 00:06:09,520
dejándome tirado a un lado de la
carretera.
82
00:06:10,520 --> 00:06:15,480
Recuerdo que estando casi
inconsciente, escuché pasos a mi
83
00:06:15,480 --> 00:06:19,280
alrededor.
Sentí un frío inusual que me
84
00:06:19,280 --> 00:06:23,160
caló hasta los huesos.
Llegué a creer que era el frío
85
00:06:23,160 --> 00:06:26,480
de la muerte.
Ahí estuve tirado por más de 2
86
00:06:26,480 --> 00:06:29,480
horas hasta que alguien se
detuvo a auxiliarme.
87
00:06:30,320 --> 00:06:34,960
Esa vez estuve 2 meses en
recuperación, lejos de retirarme
88
00:06:34,960 --> 00:06:37,840
de la carretera y dedicarme a
otra cosa.
89
00:06:38,440 --> 00:06:41,960
Volví a subirme a mi tráiler sin
miedo a conducir.
90
00:06:43,080 --> 00:06:46,960
También recuerdo la noche que me
compadecí de una persona que
91
00:06:46,960 --> 00:06:51,040
estaba pidiendo un aventón.
Se encontraba a una orilla de la
92
00:06:51,040 --> 00:06:53,800
carretera en medio de la
obscuridad.
93
00:06:54,800 --> 00:06:58,480
Sentí un poco de compasión por
ella y al detenerme para
94
00:06:58,480 --> 00:07:02,680
ofrecerle mi ayuda, 2 hombres
que se encontraban ocultos entre
95
00:07:02,680 --> 00:07:06,720
el monte me asaltaron
Amenazándome con un arma.
96
00:07:07,280 --> 00:07:10,120
Me despojaron de todo lo que
traía de valor.
97
00:07:10,960 --> 00:07:14,640
No conformes con eso, me
arrastraron con intenciones de
98
00:07:14,640 --> 00:07:18,680
aventarme por un acantilado,
pero en la primera oportunidad
99
00:07:18,680 --> 00:07:23,720
que se presentó me sapé, me
aventé a un pequeño barranco y
100
00:07:23,720 --> 00:07:27,560
así logré escapar corriendo como
pude entre las sombras.
101
00:07:28,160 --> 00:07:31,640
Otras veces me tocó ver
accidentes tan fuertes que
102
00:07:31,640 --> 00:07:35,160
preferí no bajarme para no ver
el Estado en el que habían
103
00:07:35,160 --> 00:07:40,120
quedado los cuerpos.
He pasado por todo esto y más
104
00:07:40,240 --> 00:07:45,200
sin contar que he tenido 3
choques del resultado de esos
105
00:07:45,200 --> 00:07:50,920
percances, tengo 7 fracturas.
A pesar de todo esto, el volante
106
00:07:50,920 --> 00:07:55,840
era y sigue siendo mi pasión,
pero esta historia es en parte
107
00:07:55,840 --> 00:07:59,520
igual a todo lo que les acabo de
contar, pero mucho más
108
00:07:59,520 --> 00:08:02,800
tenebrosa.
Me sucedió en el estado de
109
00:08:02,800 --> 00:08:06,280
Tamaulipas hace ya más de 18
años.
110
00:08:07,120 --> 00:08:10,120
En ese tiempo trabajaba en una
compañía de transportes muy
111
00:08:10,120 --> 00:08:14,120
reconocida por allá.
Era tanto su prestigio que la
112
00:08:14,120 --> 00:08:19,520
gran mayoría de los tráiler era
de último modelo, cosa que no
113
00:08:19,520 --> 00:08:24,240
era muy común en esos lugares.
Por lo mismo se decían muchas
114
00:08:24,240 --> 00:08:29,160
cosas, como que se dedicaban al
contrabando, pero la verdad yo
115
00:08:29,160 --> 00:08:32,880
nunca había visto nada.
Siendo chofer, me daban la
116
00:08:32,880 --> 00:08:35,640
información básica cuando tenía
un viaje.
117
00:08:36,080 --> 00:08:40,960
Número de camión, destino,
horarios y era todo en la gran
118
00:08:40,960 --> 00:08:44,200
mayoría de las veces.
Desconocía el contenido de la
119
00:08:44,200 --> 00:08:48,720
carga, me subía al tráiler,
manejaba hasta mi destino,
120
00:08:48,960 --> 00:08:54,400
regresaba, recibía mi paga y era
todo prácticamente una fácil
121
00:08:54,400 --> 00:08:59,160
rutina que ya quisieran otros
choferes en cierta ocasión, así
122
00:08:59,160 --> 00:09:03,240
parecía ser todo indicaba que
sería un viaje común, como
123
00:09:03,240 --> 00:09:06,200
siempre.
Pero las cosas se comenzaron a
124
00:09:06,200 --> 00:09:09,600
poner extrañas cuando me
asignaron un acompañante, a
125
00:09:09,600 --> 00:09:13,280
quien llamaré el loco, quien
además se encontraba armado.
126
00:09:14,400 --> 00:09:16,800
En ese momento.
No comprendí la situación.
127
00:09:17,480 --> 00:09:22,200
Era él, según me dijeron el
responsable de que la carga que
128
00:09:22,200 --> 00:09:26,960
transportaríamos llegará segura
a su destino para bien de todos,
129
00:09:27,960 --> 00:09:30,920
aunque esas palabras sonaban por
demás sospechosas.
130
00:09:31,640 --> 00:09:35,400
Entendí que por seguridad no
debía preguntar nada.
131
00:09:36,000 --> 00:09:39,800
Me sentí nervioso porque nunca
había pasado por una situación
132
00:09:39,800 --> 00:09:42,720
así.
Otra cosa extraña fue la hora de
133
00:09:42,720 --> 00:09:45,800
partida.
Lo hicimos hasta las 9:00 de la
134
00:09:45,800 --> 00:09:50,040
noche, siendo que era un viaje
de sólo 5 horas.
135
00:09:50,440 --> 00:09:55,200
Entonces llegaríamos a entregar
la carga cerca de las 2:00 de la
136
00:09:55,200 --> 00:09:59,160
madrugada, horario en el que
todas las empresas estaban
137
00:09:59,160 --> 00:10:02,440
cerradas.
Me refiero a las oficinas.
138
00:10:03,120 --> 00:10:06,160
Salimos bajo la dura mirada de
algunos hombres.
139
00:10:06,960 --> 00:10:11,200
Por orden de esta persona que me
acompañaba, viajamos a una gran
140
00:10:11,200 --> 00:10:14,680
velocidad.
Me pedía que acelerara cada vez
141
00:10:14,680 --> 00:10:18,480
más, como si le urgiera
deshacerse de la carga que
142
00:10:18,480 --> 00:10:20,720
llevábamos lo más rápido
posible.
143
00:10:21,560 --> 00:10:24,640
Corríamos sin importar que nos
fuéramos a topar con una
144
00:10:24,640 --> 00:10:28,880
patrulla.
El silencio, actitud y la manera
145
00:10:28,880 --> 00:10:32,680
en que me miraba el loco.
Me ponían más nervioso todavía.
146
00:10:33,520 --> 00:10:37,560
Mi intención era hacerle plática
para que no se hiciera el camino
147
00:10:37,560 --> 00:10:41,880
tan largo, pero su nerviosismo
era más que evidente.
148
00:10:42,880 --> 00:10:45,720
Le pregunté si se sentía mal
porque iba sudando.
149
00:10:46,040 --> 00:10:51,280
Al responderme que no y escuchar
su voz supe que lo hacía de
150
00:10:51,280 --> 00:10:54,200
miedo.
Así se fue transcurriendo el
151
00:10:54,200 --> 00:10:57,320
tiempo.
Como a las 2:00 iniciamos una
152
00:10:57,320 --> 00:10:59,880
plática, primero me dijo su
nombre.
153
00:11:00,680 --> 00:11:04,600
Me preguntó por qué había
aceptado un viaje como ese yo,
154
00:11:04,600 --> 00:11:08,320
desubicado, le pregunté que
tenía de extraño el viaje.
155
00:11:08,880 --> 00:11:12,760
¿Su respuesta fue, sabes lo que
transportas?
156
00:11:13,360 --> 00:11:17,400
A lo que le contesté de manera
titubeante, que no, que solo era
157
00:11:17,400 --> 00:11:20,720
un chofer.
Me sorprendí cuando me dijo que
158
00:11:20,720 --> 00:11:26,840
transportábamos personas, muchas
de ellas por un momento creí que
159
00:11:26,840 --> 00:11:30,760
eran indocumentados.
Por eso nos dirigíamos rumbo a
160
00:11:30,760 --> 00:11:34,400
la frontera.
Me puse algo nervioso sabiendo
161
00:11:34,400 --> 00:11:38,640
que eso era un delito, pero ese
hombre se encargó de sacarme
162
00:11:38,640 --> 00:11:43,040
pronto de mi error al decirme
que a todas esas personas las
163
00:11:43,040 --> 00:11:46,480
llevaríamos a una casa de
seguridad donde serían
164
00:11:46,480 --> 00:11:49,560
aniquiladas por miembros de un
cartel.
165
00:11:49,960 --> 00:11:54,520
Eso me erizo la piel.
Pero eso no era lo terrorífico.
166
00:11:55,040 --> 00:11:59,040
Lo espantoso era que no sería
sólo una ejecución.
167
00:11:59,720 --> 00:12:04,320
La gran mayoría los usarían para
ritos satánicos, donde los
168
00:12:04,320 --> 00:12:07,440
ofrecerían al diablo a cambio de
favores.
169
00:12:08,320 --> 00:12:12,640
Otra cosa inquietante era que
1/4 parte se los venderían a las
170
00:12:12,640 --> 00:12:17,800
Brujas, las que los usarían para
sus trabajos negros, sobre todo
171
00:12:17,800 --> 00:12:21,680
a los niños.
Al escuchar eso me puse tan
172
00:12:21,680 --> 00:12:26,240
nervioso como lo estaba él.
Por el aspecto que tenía el loco
173
00:12:26,440 --> 00:12:31,040
supe que no era una broma.
Me dijo que llevábamos 50
174
00:12:31,040 --> 00:12:37,400
personas entre hombres, mujeres
y niños, pero eso no era lo
175
00:12:37,400 --> 00:12:41,320
preocupante para el.
Lo que lo tenía así era saber
176
00:12:41,320 --> 00:12:45,720
que otras personas encargadas de
llevar ese tipo de carga ya no
177
00:12:45,720 --> 00:12:48,480
regresaban de su viaje ni los
volvían.
178
00:12:48,480 --> 00:12:51,320
A ver.
Si no teníamos cuidado, nos
179
00:12:51,320 --> 00:12:55,320
podía suceder igual.
Me quedé mudo por varios minutos
180
00:12:55,920 --> 00:12:58,320
pensando que podría ser mi
último viaje.
181
00:12:59,000 --> 00:13:02,800
Cuando reaccioné, tuve la
intención de detener el tráiler
182
00:13:03,080 --> 00:13:06,400
y bajarme corriendo sin importar
que estuviéramos a mitad de
183
00:13:06,400 --> 00:13:11,880
carretera.
Quizá el loco notó eso porque me
184
00:13:11,880 --> 00:13:16,600
aseguró que si no entregábamos
la carga a tiempo nos buscarían
185
00:13:16,600 --> 00:13:19,960
hasta encontrarnos y
terminaríamos en una caja de
186
00:13:19,960 --> 00:13:22,520
tráiler.
De la misma forma que esas
187
00:13:22,520 --> 00:13:27,360
personas que transportábamos
todo el resto del camino, lo
188
00:13:27,360 --> 00:13:31,320
recorrí imaginando cosas
espantosas que les iban a hacer
189
00:13:31,320 --> 00:13:35,480
a esas personas y que nos
podrían suceder a nosotros,
190
00:13:36,000 --> 00:13:40,880
porque además hablar de rituales
satánicos o tener que ver algo
191
00:13:40,880 --> 00:13:45,840
con Brujas siempre me había dado
miedo cuando nos faltaba un poco
192
00:13:45,840 --> 00:13:48,400
más de 1 hora.
Le pregunté si había la
193
00:13:48,400 --> 00:13:52,920
posibilidad de dejar el camión
por ahí cerca y ponernos a salvo
194
00:13:53,520 --> 00:13:56,480
total en el monte.
¿Quién podría encontrarnos
195
00:13:57,360 --> 00:14:00,320
entonces?
En una acción rápida sacó su
196
00:14:00,320 --> 00:14:04,320
arma, me apuntó y me dijo que no
se me ocurriera detenerme.
197
00:14:04,720 --> 00:14:08,760
Íbamos a entregar la carga así
fuera eso lo último que
198
00:14:08,760 --> 00:14:13,240
hiciéramos con un arma apuntando
hacia mi cabeza.
199
00:14:13,760 --> 00:14:16,280
Rato después llegamos a nuestro
destino.
200
00:14:16,680 --> 00:14:21,600
En el cual, por cierto, ya nos
estaban esperando el lugar.
201
00:14:21,600 --> 00:14:25,480
Para nada era extraño.
Al parecer era una bodega
202
00:14:25,480 --> 00:14:29,760
bastante grande y a pesar de la
hora que era, había mucho
203
00:14:29,760 --> 00:14:33,720
movimiento.
Condujeron el tráiler a la parte
204
00:14:33,720 --> 00:14:37,120
trasera y ahí nos estacionamos
de reversa.
205
00:14:37,880 --> 00:14:41,840
Nos bajamos para hablar con el
encargado de recibirnos, no
206
00:14:41,840 --> 00:14:46,920
puedo negarlo, yo iba temblando.
Aquel hombre que me acompañaba
207
00:14:46,920 --> 00:14:49,360
parecía conocer el lugar a la
perfección.
208
00:14:50,280 --> 00:14:54,120
Entramos por un largo pasillo
donde había un ir y venir de
209
00:14:54,120 --> 00:14:57,400
personas armadas.
Algunas nos miraban con
210
00:14:57,400 --> 00:15:01,840
desagrado, otras al pasar junto
a nosotros, simplemente nos
211
00:15:01,840 --> 00:15:05,600
ignoraban.
Al final había una puerta.
212
00:15:05,960 --> 00:15:10,240
El loco me miró de una forma
extraña, me advirtió que no me
213
00:15:10,240 --> 00:15:13,880
fuera a asustar.
Entonces abrió sin siquiera
214
00:15:13,880 --> 00:15:18,400
tocar.
Nada más al entrar se escucharon
215
00:15:18,400 --> 00:15:22,640
infinidad de gritos de dolor.
Eran tantos que parecía que
216
00:15:22,640 --> 00:15:27,280
habíamos llegado al infierno.
No tenía que adivinar nada, era
217
00:15:27,280 --> 00:15:31,280
un lugar de tortura.
En su interior había celdas y
218
00:15:31,280 --> 00:15:34,520
cubículos donde se encontraban
muchas personas.
219
00:15:35,160 --> 00:15:37,280
Obviamente, en contra de su
voluntad.
220
00:15:38,200 --> 00:15:41,680
Me detuve unos segundos porque
aquello era impactante.
221
00:15:42,560 --> 00:15:45,000
Había otras encadenadas a las
paredes.
222
00:15:45,320 --> 00:15:49,200
E incluso amordazadas tiradas en
el suelo por todas partes.
223
00:15:49,800 --> 00:15:51,920
Algunas se encontraban
inconscientes.
224
00:15:52,520 --> 00:15:55,600
Toda esa área estaba salpicada
de un líquido rojo.
225
00:15:56,400 --> 00:16:01,120
El olor a sudor y sangre era muy
evidente, tanto que me dieron
226
00:16:01,120 --> 00:16:04,640
náuseas.
Caminamos soportando todo
227
00:16:04,640 --> 00:16:07,200
aquello.
Los llantos de las mujeres y los
228
00:16:07,200 --> 00:16:12,800
niños eran ensordecedores.
El loco me decía que no los
229
00:16:12,800 --> 00:16:16,320
mirara nadie a los ojos.
Y que no me volviera a detener.
230
00:16:17,360 --> 00:16:21,240
Después de por fin atravesar esa
área, entramos en un espacio
231
00:16:21,240 --> 00:16:24,000
abierto.
El loco preguntó por un hombre
232
00:16:24,000 --> 00:16:27,640
apodado la muerte.
Entonces 2 hombres nos llevaron
233
00:16:27,640 --> 00:16:31,240
al final de la construcción.
Ahí se encontraba la cosa más
234
00:16:31,240 --> 00:16:33,280
espantosa que me podría
imaginar.
235
00:16:34,080 --> 00:16:38,880
Había un enorme altar como de 4
m de altura, todo pintado de
236
00:16:38,880 --> 00:16:43,320
negro, lleno de veladoras
encendidas en el.
237
00:16:43,760 --> 00:16:47,480
Estaban 3 figuras de un ser
horrible como nunca me hubiera
238
00:16:47,480 --> 00:16:50,440
imaginado.
Ni siquiera en mis peores
239
00:16:50,440 --> 00:16:56,480
pesadillas pensé, si el diablo
existe, seguramente sería así de
240
00:16:56,480 --> 00:17:00,560
terrorífico como ese.
Las 3 figuras tenían cuernos
241
00:17:00,560 --> 00:17:05,119
enormes, pero una de ellas tenía
alas y patas de cabra.
242
00:17:05,880 --> 00:17:09,319
Sus ojos eran tan enormes que
casi le ocupaban la mitad de su
243
00:17:09,319 --> 00:17:12,440
cara.
Además de eso le sobresalían
244
00:17:12,440 --> 00:17:18,040
grandes orejas y una gran nariz.
En su cara se dibujaba una gran
245
00:17:18,040 --> 00:17:20,680
maldad que podía poner nervioso
a cualquiera.
246
00:17:21,520 --> 00:17:26,400
La otra, que se encontraba en el
centro del altar, era una figura
247
00:17:26,400 --> 00:17:30,560
de 2 cabezas de animales que no
parecían de este mundo.
248
00:17:30,960 --> 00:17:34,360
Era de color negro y tenía
escamas por todo el cuerpo,
249
00:17:34,600 --> 00:17:38,440
además de una gran cola que
terminaba en 3 picos.
250
00:17:39,200 --> 00:17:43,480
La tercera de estas horribles
figuras era quizá la más
251
00:17:43,480 --> 00:17:46,760
escalofriante.
Era un diablo que mostraba sus
252
00:17:46,760 --> 00:17:51,360
tripas de fuera, pero en su
rostro reflejaba una sonrisa de
253
00:17:51,360 --> 00:17:54,600
satisfacción y una lengua como
de víbora.
254
00:17:55,640 --> 00:18:00,920
Esta parecía que nos miraba.
No puedo describirlos más porque
255
00:18:01,120 --> 00:18:03,560
nos pasaron a una especie de
oficina.
256
00:18:03,960 --> 00:18:06,480
Ahí se encontraba el hombre que
buscábamos.
257
00:18:07,200 --> 00:18:10,880
Y por fuerza tuvimos que
consumir algunas sustancias que
258
00:18:10,880 --> 00:18:14,240
por lo menos yo no conocía por
lo mismo.
259
00:18:14,240 --> 00:18:19,000
Pronto me sentí mareado, pero
intentaba que no se me notara.
260
00:18:19,920 --> 00:18:23,960
Ahí estuvimos hasta que bajaron
la carga que llevábamos y
261
00:18:23,960 --> 00:18:28,600
reportaron que todo estaba bien.
Estábamos recibiendo la paga
262
00:18:28,600 --> 00:18:33,240
cuando se escucharon gritos de
terror y desesperación, como la
263
00:18:33,240 --> 00:18:37,480
puerta se encontraba abierta.
De manera discreta, Volte,
264
00:18:38,600 --> 00:18:43,440
claramente pude ver que entre 2
hombres encapuchados llevaban a
265
00:18:43,440 --> 00:18:46,240
una mujer arrastrando hacia ese
horrible altar.
266
00:18:47,160 --> 00:18:50,480
Pasaron a escasos 3 o 4 m de
nosotros.
267
00:18:51,480 --> 00:18:55,720
Como a esa mujer la llevaban
sujeta de los pies, por unos
268
00:18:55,720 --> 00:18:58,080
segundos se cruzaron nuestras
miradas.
269
00:18:58,840 --> 00:19:03,960
Nunca he visto más horror en
unos ojos siempre que cuento ese
270
00:19:03,960 --> 00:19:07,520
momento.
Hasta el día de hoy no puedo
271
00:19:07,520 --> 00:19:11,440
evitar experimentar una terrible
sensación de miedo que hace
272
00:19:11,440 --> 00:19:16,320
estremecer el cuerpo y el alma.
La expresión que tenía esa mujer
273
00:19:16,320 --> 00:19:20,400
en su cara me ha dado las peores
pesadillas de mi vida.
274
00:19:21,440 --> 00:19:27,640
Los siguientes 2 o 3 minutos
fueron de sufrimiento tanto para
275
00:19:27,640 --> 00:19:30,680
esa mujer como para mí.
Que estaba escuchando
276
00:19:30,680 --> 00:19:35,600
prácticamente como le arrancaban
la vida de una manera cruel, sin
277
00:19:35,600 --> 00:19:40,040
ninguna compasión.
Se escucharon sonidos espantosos
278
00:19:40,240 --> 00:19:46,120
que con nada he podido olvidar.
Ese hombre apodado la muerte nos
279
00:19:46,120 --> 00:19:50,160
miraba sin parpadear.
Tal vez se daba cuenta del miedo
280
00:19:50,160 --> 00:19:54,160
que teníamos porque en ocasiones
dibujaba una sonrisa.
281
00:19:54,800 --> 00:19:58,640
Sobre todo cuando se refería a
la manera en que iban a morir
282
00:19:58,640 --> 00:20:04,040
esas personas, las cuales para
él no tenían valor, eran sólo
283
00:20:04,040 --> 00:20:08,400
alimento para el diablo.
Nos comentó divertido que esa
284
00:20:08,400 --> 00:20:13,240
noche era de ejecuciones.
Nos dijo que si nos queríamos
285
00:20:13,240 --> 00:20:17,880
quedar a ver, no había problema,
pero mi acompañante le contestó
286
00:20:17,880 --> 00:20:22,760
que el patrón nos estaba
esperando, como los gritos eran
287
00:20:22,760 --> 00:20:26,480
interminables por eso.
Nos teníamos que mover a otro
288
00:20:26,480 --> 00:20:30,200
lugar.
Yo deseaba con todas mis fuerzas
289
00:20:30,440 --> 00:20:32,680
que ya se terminará todo
aquello.
290
00:20:33,240 --> 00:20:36,840
Le pedí a Dios que lográramos
salir con vida de ahí.
291
00:20:37,760 --> 00:20:41,840
Minutos después, cuando nos
salimos, ya se encontraba todo
292
00:20:41,840 --> 00:20:44,000
el lugar en un silencio
sepulcral.
293
00:20:44,680 --> 00:20:47,240
No tuve que voltear a ver rumbo
al altar.
294
00:20:47,920 --> 00:20:53,000
Sabía que ya habían sacrificado
a esa pobre e inocente mujer.
295
00:20:53,680 --> 00:20:57,640
Además, no lo hice por el terror
que me provocaría ver esa
296
00:20:57,640 --> 00:21:02,000
escena, pero era imposible no
mirar las huellas de pisadas
297
00:21:02,000 --> 00:21:06,200
marcadas con sangre.
Nos dijo que ya solamente
298
00:21:06,440 --> 00:21:09,720
pasaríamos a ver a la bruja para
que nos atendiera.
299
00:21:10,280 --> 00:21:14,640
Después, dependiendo de lo que
nos dijera, nos podíamos ir.
300
00:21:15,680 --> 00:21:19,640
Al escuchar eso sentí que la
sangre se me fue a los talones.
301
00:21:20,160 --> 00:21:23,920
Pero estábamos atrapados, no
había para dónde correr o
302
00:21:23,920 --> 00:21:27,320
esconderse.
Caminamos en silencio por un
303
00:21:27,320 --> 00:21:30,840
obscuro pasillo.
No lograba entender como para
304
00:21:30,840 --> 00:21:35,560
qué nos llevarían con una bruja.
Nosotros ya habíamos terminado
305
00:21:35,560 --> 00:21:40,720
el trabajo.
Pronto nos detuvimos ese hombre
306
00:21:40,720 --> 00:21:43,960
siniestro.
Parecía que le temía a esa mujer
307
00:21:43,960 --> 00:21:46,480
porque no quiso entrar con
nosotros.
308
00:21:47,000 --> 00:21:52,560
Nos dijo que ahí nos esperaría.
Nosotros entramos solos, era
309
00:21:52,560 --> 00:21:56,720
1/4, apenas iluminado por una
tenue luz de unas cuantas
310
00:21:56,720 --> 00:21:59,880
veladoras.
Ahí se encontraba una mujer como
311
00:21:59,880 --> 00:22:03,400
de 70 años.
Ni siquiera preguntó quiénes
312
00:22:03,400 --> 00:22:08,520
éramos, nos miró de arriba a
abajo, nos olió, para luego
313
00:22:08,680 --> 00:22:12,560
pararnos en medio de una
estrella que estaba dibujada en
314
00:22:12,560 --> 00:22:15,920
el suelo.
Y ahí mientras hacía unas
315
00:22:15,920 --> 00:22:20,680
oraciones o algo parecido.
Nos cortó un mechón de cabellos
316
00:22:20,680 --> 00:22:25,040
a cada quien.
Después de eso nos barrió con un
317
00:22:25,040 --> 00:22:29,920
manojo de hierbas, nos dio a
beber un menjunje y nos amenazó
318
00:22:29,920 --> 00:22:33,520
con embrujarnos si se nos
soltaba la lengua de lo que
319
00:22:33,520 --> 00:22:37,280
habíamos visto.
Ahí nos dijo que sufriríamos
320
00:22:37,280 --> 00:22:41,240
tanto que moriríamos de dolor
mientras vomitábamos nuestras
321
00:22:41,240 --> 00:22:45,880
entrañas con un cuchillo, nos
hizo una pequeña cortada en el
322
00:22:45,880 --> 00:22:49,240
antebrazo.
Después de Olerla se bebió la
323
00:22:49,240 --> 00:22:54,160
sangre, nos dijo que así nos
había marcado y nos encontraría
324
00:22:54,160 --> 00:22:58,920
a donde fuera que estuviéramos.
Según nos advirtió, no teníamos
325
00:22:58,920 --> 00:23:03,440
forma de librarnos de sus
embrujos, tanto nosotros como
326
00:23:03,440 --> 00:23:07,840
nuestras familias, pero sólo lo
haría en caso de que fuera
327
00:23:07,840 --> 00:23:11,160
necesario.
Cuando salimos, el hombre
328
00:23:11,160 --> 00:23:13,840
apodado la muerte nos estaba
esperando afuera.
329
00:23:14,400 --> 00:23:18,920
Tenía una mirada dura cuando nos
dijo en tono amenazante, si
330
00:23:18,920 --> 00:23:23,480
habíamos entendido el mensaje, a
lo que respondimos rápidamente
331
00:23:23,480 --> 00:23:28,560
que sí nos hizo una seña y
además, usando malas palabras,
332
00:23:28,840 --> 00:23:32,120
nos dijo que nos fuéramos antes
de que se arrepintiera.
333
00:23:32,920 --> 00:23:38,280
Le dimos las gracias y caminamos
rumbo a la salida cuando pasamos
334
00:23:38,280 --> 00:23:40,480
por el área donde se encontraba
el altar.
335
00:23:41,120 --> 00:23:44,720
Llevaban a otras personas
arrastrando rumbo a su muerte.
336
00:23:45,320 --> 00:23:47,880
Preferí pasar sin verlas a los
ojos.
337
00:23:48,800 --> 00:23:53,920
Poco a poco fuimos dejando atrás
aquellos espeluznantes gritos.
338
00:23:54,880 --> 00:23:58,440
Otra cosa inquietante que
recuerdo de ese lugar era el
339
00:23:58,440 --> 00:24:03,040
piso completamente rojo y
resbaladizo cuando pasamos por
340
00:24:03,040 --> 00:24:06,640
aquel cuarto donde estaban todas
las personas encerradas.
341
00:24:07,240 --> 00:24:11,880
Me llenaba de escalofríos
escucharlas, pedirnos ayuda de
342
00:24:11,880 --> 00:24:16,640
manera suplicante y no poder
hacer nada por ellas, sabiendo
343
00:24:16,640 --> 00:24:18,880
el espantoso fin que les
esperaba.
344
00:24:19,800 --> 00:24:25,520
Pero en ese momento sólo pensaba
en salir de ahí todo el camino.
345
00:24:25,520 --> 00:24:29,520
Dentro de esas instalaciones lo
recorrimos despacio pero
346
00:24:29,520 --> 00:24:33,560
temerosos, creyendo que nos
podían detener en cualquier
347
00:24:33,560 --> 00:24:36,840
momento para llevarnos frente a
ese altar.
348
00:24:37,200 --> 00:24:40,160
Y terminar como esas
infortunadas personas.
349
00:24:41,160 --> 00:24:44,840
Así fue hasta que llegamos hasta
nuestro tráiler.
350
00:24:45,560 --> 00:24:48,840
Ni aún estando dentro del camión
me sentí seguro.
351
00:24:49,520 --> 00:24:53,160
Cuando salimos de ese lugar
sentí que me volvió el alma al
352
00:24:53,160 --> 00:24:56,120
cuerpo.
Supe así que la habíamos librado
353
00:24:56,520 --> 00:25:00,400
al menos de ese lugar, porque
todavía faltaba llegar a
354
00:25:00,400 --> 00:25:04,160
entregar el reporte a la oficina
de donde habíamos salido.
355
00:25:05,280 --> 00:25:09,360
Manejé sin detenerme rumbo a la
ciudad, sintiendo que me
356
00:25:09,360 --> 00:25:12,920
temblaban las manos mientras
conducía el tráiler.
357
00:25:13,840 --> 00:25:18,000
Todos aquellos gritos de
desesperación retumbaban en mi
358
00:25:18,000 --> 00:25:21,600
cabeza que creía que me volvería
loco.
359
00:25:22,400 --> 00:25:25,240
Fue el camino más largo y
terrible de mi vida.
360
00:25:26,000 --> 00:25:30,160
Llegamos por la mañana,
temerosos, entregamos el camión.
361
00:25:30,720 --> 00:25:33,400
El personal de oficinas no
comentó nada.
362
00:25:34,200 --> 00:25:38,560
Nos despedimos como si nada
hubiera sucedido para que no nos
363
00:25:38,560 --> 00:25:42,680
hicieran preguntas.
Esa fue La Última Vez que mire a
364
00:25:42,680 --> 00:25:47,320
ese hombre, el loco, como
también fue La Última Vez que me
365
00:25:47,320 --> 00:25:53,040
paré por ahí, por esa agencia.
De hecho, salí huyendo de esa
366
00:25:53,040 --> 00:25:57,280
ciudad y me escondí lo más
alejado que pude mucho tiempo.
367
00:25:57,280 --> 00:26:02,120
Estuve sin salir a la calle por
el temor que tenía durante
368
00:26:02,120 --> 00:26:05,000
muchos días.
Estuve escuchando aquellos
369
00:26:05,000 --> 00:26:10,120
horribles gritos, las escenas en
mi mente no se me podían borrar
370
00:26:10,640 --> 00:26:14,720
y las pesadillas eran tan
terribles que me desertaba
371
00:26:14,720 --> 00:26:18,200
gritando.
También luché contra un sentido
372
00:26:18,200 --> 00:26:22,320
de culpa por no haber denunciado
todo aquello en su momento.
373
00:26:23,000 --> 00:26:25,320
Ya pasaron los años desde esa
noche.
374
00:26:25,880 --> 00:26:29,320
Hoy puedo compartir esta
historia porque ya lo he hecho
375
00:26:29,320 --> 00:26:32,800
otras veces con algunos amigos y
hasta ahorita.
376
00:26:33,120 --> 00:26:37,840
No me ha pasado nada.
Entiendo que no sucederá si no
377
00:26:37,840 --> 00:26:41,280
doy ubicaciones exactas ni
nombres reales.
378
00:26:41,960 --> 00:26:46,360
La verdad es que ni siquiera sé
si esa compañía transportista
379
00:26:46,360 --> 00:26:50,640
todavía existe.
Aunque sigo siendo chofer, nunca
380
00:26:50,640 --> 00:26:54,720
más he vuelto a conducir un
tráiler, mucho menos recorrer
381
00:26:54,720 --> 00:26:59,520
grandes distancias en carreteras
solitarias donde suceden las
382
00:26:59,520 --> 00:27:04,560
cosas que aquí he compartido.
Estoy seguro que jamás lo haré.
383
00:27:13,790 --> 00:27:18,910
Mi nombre es César Rentería.
Cada noche, cuando el sol se
384
00:27:18,910 --> 00:27:22,870
ocultaba tras el horizonte y el
mundo se sumía en la oscuridad
385
00:27:22,870 --> 00:27:26,590
nocturna, yo emprendía mi ruta
como trailero.
386
00:27:27,110 --> 00:27:31,230
Ya tenía muchos años haciéndolo
y finalmente los vicios me
387
00:27:31,230 --> 00:27:34,350
alcanzaron.
Era un usuario constante de
388
00:27:34,350 --> 00:27:38,400
estupefacientes.
Que consumía para lograr llegar
389
00:27:38,400 --> 00:27:42,600
a tiempo en mis rutas.
Así que digamos que para el
390
00:27:42,600 --> 00:27:46,760
punto que comenzó esta historia
ya me encontraba muy dentro de
391
00:27:46,760 --> 00:27:52,160
la espiral de esas sustancias.
Cruzar la frontera era parte de
392
00:27:52,160 --> 00:27:54,840
mi rutina.
Una travesía solitaria en la
393
00:27:54,840 --> 00:27:58,440
carretera que a Menudo me
llevaba a lugares inhóspitos y
394
00:27:58,440 --> 00:28:02,200
lejanos.
Pero lo que viví en una de esas
395
00:28:02,200 --> 00:28:04,880
noches quedó grabado en mi mente
para siempre.
396
00:28:05,440 --> 00:28:09,360
Una experiencia aterradora que
me dejó temblando de miedo.
397
00:28:10,240 --> 00:28:13,640
Recuerdo esa noche como un
torbellino de oscuridad y
398
00:28:13,640 --> 00:28:17,360
desesperación.
Una pesadilla que se desencadenó
399
00:28:17,560 --> 00:28:19,840
por mis propias decisiones
imprudentes.
400
00:28:20,240 --> 00:28:22,760
Nadie más tuvo la culpa de lo
sucedido.
401
00:28:23,120 --> 00:28:29,160
Sólo yo ese día estaba atrapado
en una mezcla de agotamiento y
402
00:28:29,160 --> 00:28:31,920
ansiedad.
Luchando contra los plazos
403
00:28:31,920 --> 00:28:35,920
ajustados y la presión constante
de mantener mi trabajo como
404
00:28:35,920 --> 00:28:39,440
trailero.
Fue entonces cuando cometí el
405
00:28:39,440 --> 00:28:41,600
error que cambiaría mi vida para
siempre.
406
00:28:42,400 --> 00:28:45,800
Decidí recurrir a los
estupefacientes para mantenerme
407
00:28:45,800 --> 00:28:49,680
despierto.
Cabe aclarar que aún en el
408
00:28:49,680 --> 00:28:54,320
Estado en que me encontraba
estaba lúcido y sé perfectamente
409
00:28:54,320 --> 00:28:57,920
lo que sucedió.
La carretera se extendía frente
410
00:28:57,920 --> 00:29:00,480
a mí.
Iluminada por los faros de mi
411
00:29:00,480 --> 00:29:05,680
camión, a pesar de que mi mente
estaba nublada por la fatiga y
412
00:29:05,680 --> 00:29:10,760
la droga que había tomado,
continué conduciendo, convencido
413
00:29:10,920 --> 00:29:15,760
de que podía manejarlo.
Pero mis sentidos distorsionados
414
00:29:15,960 --> 00:29:21,040
jugaron una mala pasada y la
línea entre la realidad y la
415
00:29:21,040 --> 00:29:23,920
alucinación comenzó a
difuminarse.
416
00:29:24,680 --> 00:29:27,200
Mis manos apretaban el volante
con fuerza.
417
00:29:27,600 --> 00:29:31,520
Y mi visión parecía ondularse en
extrañas formas y colores.
418
00:29:32,400 --> 00:29:37,520
La carretera parecía extenderse
infinitamente hacia el frente y
419
00:29:37,520 --> 00:29:42,360
hacia atrás, y las luces de los
otros vehículos se convirtieron
420
00:29:42,360 --> 00:29:45,880
en destellos deslumbrantes que
parecían burlarse de mí.
421
00:29:46,920 --> 00:29:50,800
Me esforzaba por mantener la
concentración, pero mi mente
422
00:29:50,800 --> 00:29:54,080
estaba en un estado caótico y
turbulento.
423
00:29:54,960 --> 00:30:00,200
La Luna apenas era un delgado
arco plateado en el cielo y las
424
00:30:00,200 --> 00:30:04,560
estrellas parecían titilar con
un brillo inusual mientras
425
00:30:04,560 --> 00:30:08,040
manejaba por una carretera
desierta en la frontera.
426
00:30:08,920 --> 00:30:12,720
Pese a que era de noche, el aire
se sentía caliente porque
427
00:30:12,720 --> 00:30:17,240
estábamos en verano.
La monotonía de la oscuridad se
428
00:30:17,240 --> 00:30:22,000
rompía sólo por el zumbido del
motor y el suave murmullo de la
429
00:30:22,000 --> 00:30:25,280
radio.
Estaba distraído por completo
430
00:30:25,480 --> 00:30:28,920
cuando algo rompió la monotonía
de lo que estaba pasando.
431
00:30:29,800 --> 00:30:33,440
De la nada emergió una figura en
mi retrovisor.
432
00:30:34,280 --> 00:30:38,440
Un destello de luz reveló los
contornos de un motociclista que
433
00:30:38,440 --> 00:30:43,360
se acercaba rápidamente.
Mi instinto me hizo moverme
434
00:30:43,360 --> 00:30:47,760
hacia un lado para darle
espacio, pero algo era extraño.
435
00:30:48,520 --> 00:30:52,560
El motociclista no me estaba
rebasando, en cambio parecía
436
00:30:52,560 --> 00:30:57,640
disfrutar provocándome cada vez
que aceleraba, el motociclista
437
00:30:57,640 --> 00:31:02,600
lo hacía también rebasándome con
facilidad debido a que llevaba
438
00:31:02,600 --> 00:31:06,600
una carga importante.
No pude evitar sentir un
439
00:31:06,600 --> 00:31:09,920
escalofrío recorriendo mi
columna vertebral.
440
00:31:10,840 --> 00:31:14,560
Quien en su sano juicio se
atrevería a jugar carreras en
441
00:31:14,560 --> 00:31:17,160
medio de la noche en una
carretera desierta.
442
00:31:18,200 --> 00:31:22,760
La adrenalina se mezclaba con mi
desconcierto mientras trataba de
443
00:31:22,760 --> 00:31:28,080
mantener la calma pese a que mi
mente se encontraba afectada por
444
00:31:28,080 --> 00:31:32,560
los estupefacientes.
Podía razonar eso que en
445
00:31:32,560 --> 00:31:35,280
cualquier momento la desgracia
nos iba a alcanzar.
446
00:31:35,480 --> 00:31:40,000
Si alguno de los 2 no
retrocedía, por supuesto, en ese
447
00:31:40,000 --> 00:31:42,880
momento no estaba dispuesto a
hacerlo.
448
00:31:42,880 --> 00:31:46,960
Yo pensé en ignorarlo y
continuar mi camino.
449
00:31:47,480 --> 00:31:51,280
Pero algo en la mirada de ese
motociclista me intrigaba.
450
00:31:51,960 --> 00:31:56,120
Sus ojos parecían brillar con un
fuego insano y su sonrisa
451
00:31:56,120 --> 00:31:59,000
desafiante desafiaba cualquier
lógica.
452
00:31:59,760 --> 00:32:04,360
Por alguna razón, sentía que no
podía simplemente dejarlo atrás.
453
00:32:04,720 --> 00:32:09,360
Lo sentí como un reto, así que
aceleré decidido a superar al
454
00:32:09,360 --> 00:32:13,520
motociclista y que entendiera de
una vez por todas quién era el
455
00:32:13,520 --> 00:32:16,000
mejor en el camino.
Pero.
456
00:32:16,240 --> 00:32:21,000
Una vez más, él respondió con un
rugido de su motor y me rebasó
457
00:32:21,000 --> 00:32:24,920
con facilidad.
Esta vez su risa resonó en mi
458
00:32:24,920 --> 00:32:29,680
mente como un eco Macabro y su
presencia parecía llenar el aire
459
00:32:29,680 --> 00:32:33,240
a mi alrededor.
La carretera se extendía
460
00:32:33,440 --> 00:32:38,000
interminablemente ante nosotros
y la lucha silenciosa se
461
00:32:38,000 --> 00:32:40,120
convirtió en una especie de
obsesión.
462
00:32:40,840 --> 00:32:44,960
Mi corazón latía con fuerza
mientras mis manos apretaban el
463
00:32:44,960 --> 00:32:46,400
volante.
Con firmeza.
464
00:32:47,280 --> 00:32:51,160
Seguimos conduciendo hasta que
la carretera se convirtió en un
465
00:32:51,160 --> 00:32:56,200
oscuro túnel, un bucle que nos
llevaría hasta el final y el
466
00:32:56,200 --> 00:33:00,560
motociclista aceleró sus luces
traseras, destellando en la
467
00:33:00,560 --> 00:33:03,520
oscuridad.
Pensé que se detendría para
468
00:33:03,520 --> 00:33:06,960
dejarme pasar, pero estaba muy
equivocado.
469
00:33:07,640 --> 00:33:11,600
Me sentí atrapado en una trampa.
Como si estuviera siendo
470
00:33:11,600 --> 00:33:16,480
arrastrado hacia un abismo
desconocido, mis manos temblaban
471
00:33:16,480 --> 00:33:20,960
mientras aceleraba siguiendo al
motociclista en el túnel que
472
00:33:20,960 --> 00:33:25,440
parecía no tener fin.
El eco de su risa resonaba en el
473
00:33:25,440 --> 00:33:29,680
espacio cerrado y las paredes
del túnel parecían moverse y
474
00:33:29,680 --> 00:33:34,040
retorcerse a mi alrededor.
Mi mente estaba nublada por el
475
00:33:34,040 --> 00:33:37,920
miedo y la confusión y ya no
sabía si estaba siguiendo al
476
00:33:37,920 --> 00:33:41,320
motociclista.
O si él me estaba arrastrando
477
00:33:41,320 --> 00:33:43,600
hacia su propia pesadilla
retorcida.
478
00:33:44,320 --> 00:33:48,520
O si eran las grandes cantidades
de estupefacientes que había
479
00:33:48,520 --> 00:33:53,760
consumido para ese momento.
El túnel se abrió a un claro y
480
00:33:53,760 --> 00:33:56,520
el motociclista se detuvo
abruptamente.
481
00:33:57,520 --> 00:34:01,360
Mis frenos chirriaron mientras
luchaba por detenerme a tiempo.
482
00:34:02,080 --> 00:34:06,680
Mire hacia adelante mi aliento
entrecortado por el terror.
483
00:34:07,520 --> 00:34:11,639
El motociclista estaba de pie en
medio del camino que me llevaría
484
00:34:11,639 --> 00:34:15,880
a San Antonio, su figura oscura,
recortada contra la Luna.
485
00:34:16,760 --> 00:34:21,520
Entonces, lentamente, el
motociclista comenzó a girar la
486
00:34:21,520 --> 00:34:25,880
cabeza hacia mí.
Su sonrisa, ahora llena de una
487
00:34:25,880 --> 00:34:29,480
malicia indescriptible, se fijó
en mis ojos.
488
00:34:29,679 --> 00:34:34,000
Era como si el mismo supiera que
lo que estaba haciendo superaba
489
00:34:34,159 --> 00:34:36,600
a lo que podría salir de este
mundo.
490
00:34:37,520 --> 00:34:40,800
El tiempo mismo pareció
detenerse mientras nuestras
491
00:34:40,800 --> 00:34:45,400
miradas se encontraban y sentí
que algo oscuro se movía entre
492
00:34:45,400 --> 00:34:48,760
nosotros.
Un grito escapó de mi garganta
493
00:34:48,760 --> 00:34:52,480
mientras giraba mi camión y
aceleraba de regreso al túnel.
494
00:34:53,159 --> 00:34:57,200
No miré atrás, temiendo lo que
podría encontrar si lo hacía.
495
00:34:58,120 --> 00:35:01,440
El rugido del motor y el
chirrido de los neumáticos
496
00:35:01,640 --> 00:35:05,400
llenaron mis oídos mientras
escapaba de esa pesadilla
497
00:35:05,400 --> 00:35:08,920
viviente.
Entonces, en medio de esa
498
00:35:08,920 --> 00:35:13,560
pesadilla de luces y sombras, vi
algo que me heló la sangre.
499
00:35:14,480 --> 00:35:17,720
Pese a que la había dejado
atrás, la figura oscura en
500
00:35:17,720 --> 00:35:20,040
motocicleta apareció frente a
mí.
501
00:35:20,360 --> 00:35:24,160
Su silueta parecía moverse con
una agilidad sobrenatural.
502
00:35:24,960 --> 00:35:29,680
Traté de frenar, de evitar la
colisión, pero mis reflejos
503
00:35:29,680 --> 00:35:34,480
estaban embotados por la droga.
El cansancio y la confusión de
504
00:35:34,480 --> 00:35:39,400
todo lo que estaba sucediendo.
El sonido del claxon pareció
505
00:35:39,400 --> 00:35:41,960
llegar hasta mí como un eco
lejano.
506
00:35:41,960 --> 00:35:46,720
Mientras la motocicleta se
acercaba peligrosamente, un
507
00:35:46,720 --> 00:35:51,680
instante de horror y una
colisión ensordecedora, el mundo
508
00:35:51,680 --> 00:35:54,120
pareció detenerse por 1 segundo
eterno.
509
00:35:54,400 --> 00:35:59,200
Mientras el impacto sacudió mi
camión, sentí el estruendo de
510
00:35:59,200 --> 00:36:02,480
metal contra metal.
Y el rugido del motor de la
511
00:36:02,480 --> 00:36:06,520
motocicleta.
Y luego como un espectro en
512
00:36:06,520 --> 00:36:10,480
medio del caos, la figura del
motociclista saltó por los
513
00:36:10,480 --> 00:36:13,480
aires.
Al principio había pensado que
514
00:36:13,480 --> 00:36:17,760
era un ente, pero luego me di
cuenta de que tenía que ser una
515
00:36:17,760 --> 00:36:22,640
persona real, quizá una que era
mucho más ágil que el promedio,
516
00:36:23,160 --> 00:36:26,920
pero hecha de la misma carne que
ahora escuchaba crujir bajo las
517
00:36:26,920 --> 00:36:32,280
16 ruedas de mi camión.
El sonido de su cuerpo golpeando
518
00:36:32,280 --> 00:36:36,320
la carrocería de mi camión me
persiguió en mis pesadillas.
519
00:36:36,840 --> 00:36:40,360
Una imagen que nunca podría
borrar de mi mente.
520
00:36:41,360 --> 00:36:44,400
Sentí que el tiempo se
ralentizaba mientras vi su
521
00:36:44,400 --> 00:36:49,680
cuerpo caer en un torbellino de
movimientos descontrolados y
522
00:36:49,680 --> 00:36:53,280
entonces, de repente, todo se
detuvo.
523
00:36:53,720 --> 00:36:57,400
El motociclista y su vehículo
habían sido aplastados por el
524
00:36:57,400 --> 00:37:00,000
impacto.
Reducidos a un montón de metal
525
00:37:00,000 --> 00:37:04,760
retorcido y carne destrozada,
mis manos temblaban mientras
526
00:37:04,760 --> 00:37:08,680
agarraba el volante tratando de
procesar lo que había sucedido.
527
00:37:09,320 --> 00:37:14,120
El humo y el olor a caucho
quemado llenaban el aire y un
528
00:37:14,120 --> 00:37:16,960
silencio sepulcral seguía al
caos.
529
00:37:17,600 --> 00:37:21,480
Me quedé allí paralizado por el
horror de lo que había hecho,
530
00:37:21,760 --> 00:37:23,760
por la tragedia que había
causado.
531
00:37:24,560 --> 00:37:26,840
No tengo idea de cuánto tiempo
pasó.
532
00:37:27,320 --> 00:37:31,560
El mundo simplemente se volvió
un borrón de sucesos, de gritos
533
00:37:31,560 --> 00:37:36,400
espantados, de mujeres pidiendo
ayuda por todos lados, de
534
00:37:36,400 --> 00:37:38,560
personas deteniéndome a la
fuerza.
535
00:37:39,120 --> 00:37:43,320
Aunque yo no tenía la intención
de correr, mi cuerpo funcionaba
536
00:37:43,320 --> 00:37:47,280
por sí mismo.
Era como si otro ser fuera el
537
00:37:47,280 --> 00:37:49,560
que estuviera tomando las
riendas por mí.
538
00:37:49,560 --> 00:37:53,960
En esos momentos me sostuvieron
contra el piso.
539
00:37:54,280 --> 00:37:57,160
Mientras alguien más estaba
llorando sobre el cuerpo del
540
00:37:57,160 --> 00:38:01,760
motociclista, llegaron primero
las ambulancias y en unos
541
00:38:01,760 --> 00:38:06,480
minutos más el sonido de una
sirena distante rompió el
542
00:38:06,480 --> 00:38:09,920
silencio.
Arrancándome de mi aturdimiento.
543
00:38:10,440 --> 00:38:13,680
Sabía que era una patrulla de la
Federal de caminos.
544
00:38:14,080 --> 00:38:17,400
Había escuchado el sonido de su
paso muchas veces.
545
00:38:17,400 --> 00:38:20,800
Antes era claro que tenía que
hacer algo.
546
00:38:21,280 --> 00:38:24,400
¿Que tenía que enfrentar las
consecuencias de mis acciones?
547
00:38:25,280 --> 00:38:29,280
Mire a mi alrededor.
Pero el motociclista ya no
548
00:38:29,280 --> 00:38:34,280
estaba, solo, quedaban las
piezas destrozadas de lo que una
549
00:38:34,280 --> 00:38:38,480
vez fue su vehículo y un rastro
de sangre en el asfalto.
550
00:38:39,120 --> 00:38:42,760
Estaba seguro de que los
paramédicos habían tratado de
551
00:38:42,760 --> 00:38:47,600
llevarse los restos embarrados
sobre el asfalto y dejarlos en
552
00:38:47,600 --> 00:38:51,200
un lugar seguro.
Hasta que llegaran los forenses,
553
00:38:52,720 --> 00:38:57,000
cuando llegaron las autoridades,
relate lo que había sucedido,
554
00:38:57,360 --> 00:39:00,200
omitiendo la verdad sobre mi
Estado.
555
00:39:00,240 --> 00:39:05,960
En ese momento el oficial
parecía escéptico, pero no había
556
00:39:05,960 --> 00:39:08,800
pruebas concretas de que yo
hubiera estado bajo la
557
00:39:08,800 --> 00:39:14,360
influencia de estupefacientes en
ese momento, esa noche, mientras
558
00:39:14,360 --> 00:39:18,800
descansaba en mi camión.
Las imágenes del accidente y el
559
00:39:18,800 --> 00:39:21,840
motociclista me atormentaron en
mis sueños.
560
00:39:22,720 --> 00:39:26,360
El terror y el remordimiento se
convirtieron en mis compañeros
561
00:39:26,360 --> 00:39:30,800
constantes y sabía que nunca
podría escapar de la culpa por
562
00:39:30,800 --> 00:39:34,200
lo que había causado en el
momento.
563
00:39:34,200 --> 00:39:38,920
Se juzgó como si hubiera sido un
accidente, así que purgue mi
564
00:39:38,920 --> 00:39:41,920
pena y salí de prisión en poco
tiempo.
565
00:39:42,680 --> 00:39:45,920
Habían pasado meses desde aquel
fatídico accidente.
566
00:39:46,160 --> 00:39:50,520
Que cambió mi vida para siempre.
Me tomé un tiempo lejos de la
567
00:39:50,520 --> 00:39:53,840
carretera.
Necesitaba distanciarme de los
568
00:39:53,840 --> 00:39:59,520
horrores que había experimentado
y enfrentado, aunque no me
569
00:39:59,520 --> 00:40:03,200
habían dejado como culpable.
Pese a que el cuerpo del hombre
570
00:40:03,200 --> 00:40:07,920
terminó en la morgue, dijeron
que el hombre era conocido por
571
00:40:07,920 --> 00:40:12,880
conducir ebrio y esa noche no
había sido la excepción, pero el
572
00:40:12,880 --> 00:40:17,520
llamado de la carretera.
El ronroneo de los motores y la
573
00:40:17,520 --> 00:40:21,200
promesa de la libertad.
Finalmente me persuadieron a
574
00:40:21,200 --> 00:40:24,760
regresar.
Con mucho trabajo y nervioso.
575
00:40:25,000 --> 00:40:28,320
Subí nuevamente a mi camión y
emprendí el viaje.
576
00:40:29,080 --> 00:40:33,600
Las imágenes del accidente
seguían frescas en mi mente y el
577
00:40:33,600 --> 00:40:37,760
eco del terror resonaba en mis
pensamientos mientras avanzaba
578
00:40:37,760 --> 00:40:42,240
por la carretera, pero intentaba
mantenerme enfocado en el
579
00:40:42,240 --> 00:40:45,600
presente.
En la oportunidad de comenzar de
580
00:40:45,600 --> 00:40:50,840
nuevo, la noche caía y el cielo
se volvía un manto oscuro
581
00:40:50,840 --> 00:40:55,080
salpicado de estrellas.
La carretera se extendía
582
00:40:55,200 --> 00:41:00,040
aterradoramente frente a mí,
justo como la recordaba en mis
583
00:41:00,040 --> 00:41:03,400
noches de encierro.
Y aunque estaba decidido a dejar
584
00:41:03,400 --> 00:41:07,800
atrás el pasado, algo en el aire
parecía cargado de miedo.
585
00:41:08,320 --> 00:41:12,040
Algo que, al parecer, no me
permitiría hacerlo.
586
00:41:12,400 --> 00:41:14,800
Y jalarme con un destino
incierto.
587
00:41:15,800 --> 00:41:20,520
La sensación de estar siendo
observado me inquietaba, como si
588
00:41:20,520 --> 00:41:23,240
alguien estuviera siguiéndome en
la oscuridad.
589
00:41:24,240 --> 00:41:26,640
Y entonces, en medio de la
penumbra, lo vi.
590
00:41:27,400 --> 00:41:29,840
Nuevamente.
La figura del motociclista
591
00:41:30,080 --> 00:41:34,120
apareció en el horizonte.
Su presencia estaba envuelta de
592
00:41:34,120 --> 00:41:37,840
sombras y un misterio
completamente desconocido para
593
00:41:37,840 --> 00:41:42,480
mí, un escalofrío.
Recorrió mi columna vertebral
594
00:41:42,760 --> 00:41:45,640
mientras mi pie se apretaba en
el pedal del freno.
595
00:41:46,280 --> 00:41:49,480
No podía ser él, no.
Después de lo que había
596
00:41:49,480 --> 00:41:54,040
sucedido, a medida que me
acercaba la figura se volvía más
597
00:41:54,040 --> 00:41:57,440
definida.
El motociclista tenía una aura
598
00:41:57,440 --> 00:42:01,400
oscura y amenazante, con su
mirada fija en mí.
599
00:42:02,080 --> 00:42:06,600
El pánico me hizo presa mientras
los recuerdos del accidente se
600
00:42:06,600 --> 00:42:09,680
desataron en mi mente.
¿Qué quería?
601
00:42:10,280 --> 00:42:11,920
¿Por qué había vuelto a
aparecer?
602
00:42:12,960 --> 00:42:14,720
Fueron las preguntas que me
hice.
603
00:42:15,000 --> 00:42:20,040
Mientras el camión poco a poco
se detenía, de repente vi algo
604
00:42:20,040 --> 00:42:23,480
aún más aterrador.
Llamas emergieron de su
605
00:42:23,480 --> 00:42:28,080
motocicleta, retorciéndose y
moviéndose como si tuvieran vida
606
00:42:28,080 --> 00:42:31,000
propia.
Mi corazón latía con fuerza
607
00:42:31,000 --> 00:42:33,080
mientras observaba en estado de
shock.
608
00:42:34,000 --> 00:42:37,120
Era imposible, no podía ser
real.
609
00:42:37,400 --> 00:42:40,920
Pero las llamas parecían
crepitar y chisporrotear en el
610
00:42:40,920 --> 00:42:44,760
aire frío de la noche.
Mis manos temblaban en el
611
00:42:44,760 --> 00:42:48,080
volante mientras trataba de
procesar lo que veía.
612
00:42:48,800 --> 00:42:52,760
El motociclista se movía hacia
mi dirección, su figura en
613
00:42:52,760 --> 00:42:56,840
llamas acercándose al camión.
El terror se apoderó de mí
614
00:42:57,040 --> 00:43:00,120
mientras intentaba
desesperadamente apartarme del
615
00:43:00,120 --> 00:43:03,120
camino.
Pero algo parecía mantenerme
616
00:43:03,120 --> 00:43:07,160
atrapado en su mirada ardiente
esa noche.
617
00:43:07,760 --> 00:43:10,960
Mientras el neón parpadeante de
una estación de servicio
618
00:43:11,160 --> 00:43:15,800
iluminaba mi camión, me preparé
para enfrentar otro tramo oscuro
619
00:43:15,800 --> 00:43:19,840
de carretera.
La droga había nublado mi juicio
620
00:43:20,480 --> 00:43:24,440
y no vi nada inusual en el
espejo retrovisor.
621
00:43:24,680 --> 00:43:26,880
Mientras me adentraba en la
oscuridad.
622
00:43:27,880 --> 00:43:32,400
No vi al motociclista que venía
hacia mí y no vi la tragedia que
623
00:43:32,400 --> 00:43:35,880
se avecinaba.
Las llamas se reflejaban en sus
624
00:43:35,880 --> 00:43:39,000
ojos.
Una mirada llena de ira y
625
00:43:39,000 --> 00:43:42,760
venganza.
Su boca se abrió, pero no
626
00:43:42,760 --> 00:43:46,600
escuché ningún sonido.
Solo sentí un profundo temor,
627
00:43:46,960 --> 00:43:50,680
una comprensión intuitiva de que
había regresado para hacerme
628
00:43:50,680 --> 00:43:55,240
pagar por lo que le había hecho.
Su muerte violenta había
629
00:43:55,240 --> 00:43:59,520
desencadenado una sed de
venganza que ahora se dirigía
630
00:43:59,520 --> 00:44:02,760
hacia mí.
A medida que avanzaba por la
631
00:44:02,760 --> 00:44:06,280
carretera, el peso de mi culpa
se volvía insoportable.
632
00:44:07,200 --> 00:44:10,920
Los recuerdos del accidente me
perseguían, el rostro del
633
00:44:10,920 --> 00:44:13,800
motociclista aparecía en mis
pesadillas.
634
00:44:14,760 --> 00:44:18,400
Los susurros de su voz parecían
llenar el interior de mi camión.
635
00:44:18,880 --> 00:44:23,640
Acusándome atormentándome no
podía escapar de lo que había
636
00:44:23,640 --> 00:44:26,960
hecho, no importaba cuánto
tratara de negarlo.
637
00:44:27,840 --> 00:44:31,640
Mi camión comenzó a temblar
mientras las llamas envolvían su
638
00:44:31,640 --> 00:44:34,560
vehículo.
Sentí el calor abrasador
639
00:44:34,560 --> 00:44:38,160
acercándose.
Las llamas lamían los costados
640
00:44:38,160 --> 00:44:40,600
de mi camión como garras
ardientes.
641
00:44:41,400 --> 00:44:45,160
Me vi obligado a detenerme
atrapado en la carretera,
642
00:44:45,160 --> 00:44:49,800
mientras el motociclista en
llamas se acercaba cada vez más.
643
00:44:50,720 --> 00:44:55,040
En poco tiempo alcanzó el camión
y pasaron apenas segundos hasta
644
00:44:55,040 --> 00:44:57,240
que dio con el tanque de
combustible.
645
00:44:57,880 --> 00:45:03,400
En ese momento no llevaba carga,
así que fue cosa sencilla para
646
00:45:03,400 --> 00:45:07,560
el lograrlo.
Las flamas comenzaron a prender
647
00:45:07,560 --> 00:45:11,080
en el Tráiler.
Sentía el calor de ese fuego,
648
00:45:11,240 --> 00:45:17,280
quemarme la nuca, salté del
camión y caí al suelo observando
649
00:45:17,280 --> 00:45:20,240
impotente.
Mientras las llamas consumían mi
650
00:45:20,240 --> 00:45:26,160
vehículo, el motociclista se
detuvo frente a mí, su figura
651
00:45:26,160 --> 00:45:31,320
ardiente, iluminada por el fuego
que lo rodeaba a medida que las
652
00:45:31,320 --> 00:45:35,720
llamas devoraban mi camión.
Su presencia parecía crecer como
653
00:45:35,720 --> 00:45:37,720
si estuviera tomando forma
física.
654
00:45:37,800 --> 00:45:42,240
Una vez más escuché varios
estallidos a mi espalda.
655
00:45:42,920 --> 00:45:46,560
No tenía que darme la vuelta
para saber que seguramente mi
656
00:45:46,560 --> 00:45:49,120
vehículo estaba ardiendo en
llamas.
657
00:45:49,240 --> 00:45:54,200
En ese mismo instante las
palabras no eran necesarias.
658
00:45:54,600 --> 00:45:58,800
Su intención era clara, había
venido en busca de venganza.
659
00:45:59,320 --> 00:46:03,280
Una venganza que consumiría mi
vida de la misma manera que
660
00:46:03,400 --> 00:46:08,480
había consumido la suya.
Cerré los ojos esperando el
661
00:46:08,480 --> 00:46:11,800
impacto de las llamas,
abrazadoras el calor
662
00:46:11,800 --> 00:46:14,200
insoportable que terminaría con
todo.
663
00:46:15,000 --> 00:46:19,680
Pero cuando abrí los ojos, de
nuevo el motociclista había
664
00:46:19,680 --> 00:46:24,600
desaparecido, el fuego también
se había extinguido y sólo
665
00:46:24,600 --> 00:46:27,200
quedaban las cenizas humeantes
de mi camión.
666
00:46:28,000 --> 00:46:32,080
El viento Silva en la oscuridad
mientras me quedaba allí
667
00:46:32,640 --> 00:46:37,080
temblando y confundido.
Estaba tan asustado por lo que
668
00:46:37,080 --> 00:46:41,720
pasó que en ese instante llamé a
la policía y confesé mi crimen.
669
00:46:41,720 --> 00:46:46,880
Pasado ellos dijeron que no
podían juzgarme de nuevo, pero
670
00:46:46,880 --> 00:46:50,840
por mi insistencia acabaron
dándome sentencia en prisión.
671
00:46:51,600 --> 00:46:55,280
Quería hacer lo que fuera con
tal de no encontrarme de nuevo
672
00:46:55,280 --> 00:46:59,440
con ese ente.
La celda fría y oscura se ha
673
00:46:59,440 --> 00:47:03,000
convertido en mi único refugio
desde esa noche fatídica.
674
00:47:03,920 --> 00:47:08,600
Aquí estoy, en este rincón del
infierno, compartiendo mi
675
00:47:08,600 --> 00:47:12,360
historia con aquellos que la
escucharan en un intento
676
00:47:12,360 --> 00:47:16,440
desesperado por liberar mi mente
del horror que me persigue.
677
00:47:16,880 --> 00:47:21,160
¿Quién iba a pensar que mi
camino me llevaría a una prisión
678
00:47:21,160 --> 00:47:24,640
de mi propia creación?
La noche que cambió mi vida
679
00:47:24,640 --> 00:47:26,680
comenzó con una decisión
estúpida.
680
00:47:27,280 --> 00:47:30,120
Un error que nunca debería haber
cometido.
681
00:47:30,880 --> 00:47:34,760
Las drogas se convirtieron en mi
compañera constante en las
682
00:47:34,760 --> 00:47:39,480
interminables carreteras, una
forma de mantenerme despierto y
683
00:47:39,480 --> 00:47:44,600
resistir la fatiga aplastante.
No puedo borrar esa elección de
684
00:47:44,600 --> 00:47:49,400
mi mente, la elección que desató
una serie de eventos que me
685
00:47:49,400 --> 00:47:53,960
llevaron al abismo.
Salí una vez, pero me volvieron
686
00:47:53,960 --> 00:47:57,000
a sumergir en él.
Y esta vez para siempre.
687
00:47:58,040 --> 00:48:01,440
Los periodos nocturnos que
pasaba en mi celda eran los
688
00:48:01,440 --> 00:48:04,320
peores.
Se volvieron interminables.
689
00:48:05,040 --> 00:48:09,440
Me volví paranoico, mirando
constantemente por encima de mi
690
00:48:09,440 --> 00:48:13,400
hombro, sintiendo que estaba
siendo observado por el
691
00:48:13,400 --> 00:48:19,080
motociclista, pese a que estaba
purgando mi sentencia, no había
692
00:48:19,080 --> 00:48:21,120
forma en que ese ser me dejara
en paz.
693
00:48:21,120 --> 00:48:24,840
En la cárcel no tenía lugar para
correr.
694
00:48:25,320 --> 00:48:29,680
Ninguna forma de escapar.
Fue entonces cuando supe que no
695
00:48:29,680 --> 00:48:33,480
podía escapar de la verdad que
tenía que enfrentar las
696
00:48:33,480 --> 00:48:38,480
consecuencias de mis acciones.
Confesé mi crimen, admití mi
697
00:48:38,480 --> 00:48:42,560
culpa en un intento desesperado
de encontrar algún tipo de
698
00:48:42,560 --> 00:48:46,400
redención.
Lo hacía de forma constante a
699
00:48:46,400 --> 00:48:50,880
cualquiera que quisiera escuchar
sobre el tema por un error de
700
00:48:50,880 --> 00:48:53,160
ambos.
Ahora era parte del mundo
701
00:48:53,160 --> 00:48:56,120
natural.
Como si su espíritu se hubiera
702
00:48:56,120 --> 00:48:59,880
entrelazado con el mío y no me
quisiera dejar atrás.
703
00:49:00,440 --> 00:49:05,960
Y así, aquí estoy, atrapado en
esta celda mientras mi mente se
704
00:49:05,960 --> 00:49:08,640
retuerce con el horror que he
desencadenado.
705
00:49:09,440 --> 00:49:13,120
El motociclista es una figura
vengativa que me atormenta
706
00:49:13,120 --> 00:49:17,880
incluso en mi confinamiento.
Espero que algún día, En algún
707
00:49:17,880 --> 00:49:22,880
lugar más allá de esta prisión,
pueda encontrar la redención que
708
00:49:22,880 --> 00:49:26,800
busco.
Pero por ahora sólo puedo
709
00:49:26,800 --> 00:49:30,160
enfrentar el terror que he
creado y vivir con las
710
00:49:30,160 --> 00:49:34,480
consecuencias de mis acciones.
La experiencia con el
711
00:49:34,480 --> 00:49:38,720
motociclista y su venganza nos
puede dejar como enseñanza los
712
00:49:38,720 --> 00:49:42,800
peligros de las decisiones
impulsivas y los errores
713
00:49:42,800 --> 00:49:48,000
irreparables que en un abrir y
cerrar de ojos nos pueden llevar
714
00:49:48,200 --> 00:49:50,920
a perder la vida libre que
teníamos.
715
00:49:51,960 --> 00:49:56,120
Les agradezco que contaran mi
historia, déjenme decirles que
716
00:49:56,120 --> 00:49:59,480
estoy sobrio y así me mantendré
por siempre.
717
00:49:59,840 --> 00:50:06,240
¿Saludos a toda la audiencia,
querido Infroescucha Cuéntame en
718
00:50:06,240 --> 00:50:10,520
la queja de comentarios que te
parecieron estos 2 relatos de
719
00:50:10,520 --> 00:50:15,680
Traileros, cuál te gustó más?
Y dime si deseas algún saludo
720
00:50:15,680 --> 00:50:19,960
para el próximo video antes de
retirarme, enviaré.
721
00:50:19,960 --> 00:50:23,800
Saludos para.
Alberto García, 9214.
722
00:50:24,280 --> 00:50:31,680
Sylberwolf, saludos para Adriana
Camacho. 8025, Isabel Ávila,
723
00:50:32,120 --> 00:50:37,080
saludos para María Barradas
también, saludos para Jane
724
00:50:37,120 --> 00:50:42,760
guión, bajo 74, José Fregoso
Emanuel.
725
00:50:42,960 --> 00:50:50,720
Calabarta también para Álvarez
Álvarez. 5747 y un saludo muy
726
00:50:50,720 --> 00:50:58,480
especial para rosana Gomar 8437.
Yo soy su amigo.
727
00:50:58,480 --> 00:51:03,840
Inframundo, me despido y les
deseo dulces pesadillas hasta la
728
00:51:03,840 --> 00:51:04,640
próxima.