ALGO EXTRAÑO PASABA CON LOS CERDOS | Historia de terror - INFRAMUNDO RELATOS


Déjanos 5 Estrellitas y no Olvides SEGUIRNOS...
🎙️ Relatos de Terror Reales por Inframundo Relatos
Historias mexicanas de apariciones, carreteras, brujas, traileros y sucesos paranormales basados en testimonios reales.
Este episodio es una recopilación profunda y oscura narrada con estilo cinematográfico y ambientación realista, diseñada para provocar tensión, miedo y ansiedad nocturna. Prepárate para vivir experiencias que marcaron para siempre a quienes las enfrentaron.
🎧 Usa audífonos para una experiencia inmersiva.
Si tienes una historia real y deseas que aparezca en un episodio, envíala a: inframundorelatos@gmail.com
🔎 Temas de este episodio
• Historias paranormales reales
• Relatos de terror en México
• Relatos de carretera
• Relatos de traileros
• Brujas reales en México
• Terror narrado en primera persona
• Relatos para no dormir
• Misterio y sucesos inexplicables
#IRDT #InframundoRelatos #RelatosDeTerror #TerrorReal #LeyendasMexicanas #PodcastDeTerror
00:00:00,200 --> 00:00:03,160
Muy buenos días, queridos
madrugadores.
2
00:00:03,520 --> 00:00:08,240
Los saluda su amigo Alejandro
trayendo relatos para empezar el
3
00:00:08,240 --> 00:00:13,800
día con energía a todos los que
ya andan en movimiento, amas de
4
00:00:13,800 --> 00:00:16,720
casa, estudiantes y
trabajadores.
5
00:00:17,080 --> 00:00:22,040
Este espacio es para ustedes.
Comenzamos.
6
00:00:23,520 --> 00:00:26,560
Saludos.
A todos les quiero contar algo
7
00:00:26,560 --> 00:00:29,640
que pasó en mi familia o eso
creemos.
8
00:00:29,840 --> 00:00:35,440
Sucedió hace muchos años.
Me da algo de pena que lo sepan,
9
00:00:36,000 --> 00:00:39,640
pero supongo que son cosas por
las que la gente pasa sin
10
00:00:39,640 --> 00:00:44,520
saberlo hasta que de pronto, una
confesión en el lecho de muerte
11
00:00:44,880 --> 00:00:48,760
te revela cosas que no hubieras
deseado saber nunca.
12
00:00:49,600 --> 00:00:54,240
Mi tía, a la que llamaremos
Herminia, siempre fue una
13
00:00:54,240 --> 00:00:58,440
persona muy callada y reservada.
Le decíamos tía.
14
00:00:58,920 --> 00:01:01,640
Pero realmente era hermana de mi
abuela.
15
00:01:01,640 --> 00:01:04,319
Claro.
Eso siempre lo quiso esconder
16
00:01:04,319 --> 00:01:08,600
porque era de la generación a la
que las mujeres les gustaba
17
00:01:08,760 --> 00:01:12,960
ocultar la edad.
Me agradaba mucho su compañía.
18
00:01:13,600 --> 00:01:17,560
Tengo preferencias diferentes a
las que la mayoría de la gente
19
00:01:17,560 --> 00:01:22,760
piensa porque soy una persona
muy masculina, mucho pelo en
20
00:01:22,760 --> 00:01:27,480
pecho alto, Musculoso.
Pero pues siempre me gustó el
21
00:01:27,480 --> 00:01:31,400
maquillaje y los hombres.
Ella fue la primera en mi
22
00:01:31,400 --> 00:01:35,600
familia que se enteró cuando
tenía 15 años y me cachó
23
00:01:35,600 --> 00:01:40,080
Pintándome la boca con sus
labiales viejos y pese a que
24
00:01:40,080 --> 00:01:44,280
pensaba que me iba a regañar,
fue todo lo contrario.
25
00:01:44,840 --> 00:01:49,840
Me abrazó y me dijo que me amaba
como era y que si alguno de los
26
00:01:49,840 --> 00:01:54,720
familiares me decía algo.
Juraba por el mismo Dios que iba
27
00:01:54,720 --> 00:02:01,000
a darle una tunda como ninguna.
Mi mamá no me quiso más en la
28
00:02:01,000 --> 00:02:03,280
casa.
Mi papá no sabía cómo
29
00:02:03,280 --> 00:02:07,280
reaccionar.
Herminia fue la que me aceptó en
30
00:02:07,280 --> 00:02:10,520
su hogar.
La cuidé tantos años y fueron
31
00:02:10,520 --> 00:02:14,200
muchos.
Afortunadamente ella nunca lo
32
00:02:14,200 --> 00:02:18,800
mencionó del todo, pero creo que
me quería acerca de ella porque
33
00:02:18,800 --> 00:02:21,840
era igual que yo.
Le gustaba vestirse con ropa
34
00:02:21,840 --> 00:02:24,520
masculina, aunque se pintaba la
cara.
35
00:02:24,960 --> 00:02:29,360
Nunca tuvo hijos.
Solamente se casó una vez con un
36
00:02:29,360 --> 00:02:33,960
señor que murió a los pocos
meses de haberse unido a ella.
37
00:02:35,360 --> 00:02:40,200
Fue hasta sus últimos días que
ya tenía demencia senil, que
38
00:02:40,200 --> 00:02:43,960
comenzó a contarme partes de la
historia que voy a compartir con
39
00:02:43,960 --> 00:02:47,560
ustedes.
Finalmente son cosas que pasaron
40
00:02:47,560 --> 00:02:51,040
hace mucho tiempo.
Y mi familia ya ni me contacta.
41
00:02:51,520 --> 00:02:56,720
Además de que no aceptaron mi
forma de ser, se enojaron porque
42
00:02:56,720 --> 00:03:00,160
ella me dejó sus propiedades y
demás.
43
00:03:01,400 --> 00:03:05,320
Los primeros detalles que me
dijo fueron de cuando apenas se
44
00:03:05,320 --> 00:03:07,280
había comprometido con ese
hombre.
45
00:03:07,640 --> 00:03:13,240
Ella tenía 16 años y sus padres
habían hecho todo el movimiento
46
00:03:13,240 --> 00:03:17,560
para que se casara con el
carnicero del Pueblo en ese
47
00:03:17,560 --> 00:03:20,520
tiempo.
Había mucha escasez de animales
48
00:03:20,920 --> 00:03:25,920
porque una sequía dejó a varios
rancheros con pocas reses e
49
00:03:25,920 --> 00:03:28,200
incluso a los cerdos les fue
mal.
50
00:03:28,800 --> 00:03:33,080
Pero extrañamente don Fede
siempre tenía suficiente carne
51
00:03:33,080 --> 00:03:35,880
para todos los que quisieran
comprarla.
52
00:03:36,720 --> 00:03:40,600
La gente se quejaba un poco de
que a veces tenía muchos
53
00:03:40,600 --> 00:03:45,720
pellejos o estaba algo dura,
pero finalmente era lo que
54
00:03:45,720 --> 00:03:48,360
había.
Así que tampoco le hacían
55
00:03:48,360 --> 00:03:53,520
demasiado el feo en ese
escenario.
56
00:03:53,760 --> 00:03:58,840
El don que le llevaba unos
buenos 20 años a herminia era el
57
00:03:58,840 --> 00:04:03,320
mejor partido del lugar.
Estaba viudo y no había tenido
58
00:04:03,320 --> 00:04:06,280
hijos con la esposa anterior,
que murió joven.
59
00:04:07,000 --> 00:04:10,680
Pese a que había otras mujeres
más cercanas a su edad, se
60
00:04:10,680 --> 00:04:14,720
encaprichó con ella y negoció el
matrimonio con el padre de esta.
61
00:04:15,760 --> 00:04:21,160
Las nupcias pasaron sin pena ni
Gloria, dado que mi tía, desde
62
00:04:21,160 --> 00:04:25,000
una edad muy joven supo que no
le gustaban los hombres.
63
00:04:26,320 --> 00:04:31,400
Siempre pensó que la idea de
tener hijos no era para ella, no
64
00:04:31,400 --> 00:04:35,400
porque no le gustaran los niños,
sino porque el contacto con los
65
00:04:35,400 --> 00:04:39,800
hombres le aterraba.
Pero en esos años no había mucho
66
00:04:39,800 --> 00:04:43,680
que hacer, más que aguantarse y
seguir las tradiciones.
67
00:04:44,880 --> 00:04:48,280
Después de un mes del
compromiso, se celebró el
68
00:04:48,280 --> 00:04:52,960
matrimonio herminia tuvo que
sufrir la noche de boda, ya que
69
00:04:52,960 --> 00:04:57,280
el hombre se emborrachó tanto
que sus instintos le fallaron y
70
00:04:57,280 --> 00:05:00,800
se durmió encima de ella sin
siquiera desvestirla.
71
00:05:01,280 --> 00:05:06,600
Al día siguiente fingió que todo
había pasado, de forma que el
72
00:05:06,600 --> 00:05:10,640
fulano la dejó en paz un rato,
esperando a ver si ya estaba
73
00:05:10,640 --> 00:05:16,040
preñada o no en esos días.
Herminia se dio cuenta de todo
74
00:05:16,040 --> 00:05:19,160
lo que pasaba en la casa y en la
carnicería.
75
00:05:20,040 --> 00:05:24,160
Notaba que el hombre siempre
hacía demasiada comida, cocía
76
00:05:24,160 --> 00:05:28,840
avena en demasiada cantidad para
ellos y no la dejaba ir a un
77
00:05:28,840 --> 00:05:32,280
corral techado que tenían en una
parte del terreno.
78
00:05:32,720 --> 00:05:37,720
Decía que los cerdos que estaban
ahí eran muy agresivos y podrían
79
00:05:37,720 --> 00:05:42,360
lastimarla a ella y al bebé.
Finalmente, los hombres eran
80
00:05:42,360 --> 00:05:47,280
medio despistados por esa época
y ella lo pudo convencer de que
81
00:05:47,280 --> 00:05:50,520
ya estaba embarazada y no podía
tocarla.
82
00:05:51,560 --> 00:05:55,560
Pensó que eso al menos le iba a
ganar unos meses, en lo que
83
00:05:55,560 --> 00:05:58,160
sería obvio que no iba a tener
un hijo.
84
00:06:01,080 --> 00:06:05,200
Además de esa prohibición
extraña, cada noche salía a
85
00:06:05,200 --> 00:06:10,160
matar a uno de los animales, que
echaban unos gritos horribles.
86
00:06:10,840 --> 00:06:15,480
Herminia podría jurar que eran
humanos y lo cortaba en piezas
87
00:06:15,480 --> 00:06:21,280
para la venta del día siguiente.
Él le decía que era porque de
88
00:06:21,280 --> 00:06:24,640
esa forma se conservaban mejor
las piezas por el calor.
89
00:06:25,240 --> 00:06:30,080
Ella no pensó tanto en eso
porque le preocupaba más buscar
90
00:06:30,080 --> 00:06:34,480
la mejor manera de fingir que
estaba lleno su vientre, de
91
00:06:34,480 --> 00:06:37,040
manera que él no le hiciera
nada.
92
00:06:38,080 --> 00:06:42,800
Pasado el primer mes, ella ya se
sabía la rutina de su marido, de
93
00:06:42,800 --> 00:06:46,520
forma que la curiosidad le sacó
lo peor y quiso ver a los
94
00:06:46,520 --> 00:06:50,400
misteriosos animales que
guardaba el hombre en el corral.
95
00:06:51,280 --> 00:06:55,240
Se acercó en cuanto él se fue
con la carne al pueblo para
96
00:06:55,240 --> 00:06:59,640
vender todo.
Herminia ya había revisado la
97
00:06:59,640 --> 00:07:04,160
propiedad y se dio cuenta de que
no tenían agua suficiente para
98
00:07:04,160 --> 00:07:07,880
la cría de puercos.
Su familia tenía esos animales y
99
00:07:07,880 --> 00:07:13,000
ganado, de forma que ella tenía
una buena idea de lo que era
100
00:07:13,000 --> 00:07:18,080
necesario para lograrlo, además
de que jamás había escuchado en
101
00:07:18,080 --> 00:07:23,000
esa zona los ruidos normales de
los cerdos o visto que les
102
00:07:23,000 --> 00:07:28,280
limpiaran los desechos y demás
camino sigilosamente en
103
00:07:28,280 --> 00:07:32,560
dirección de esa estructura,
buscó la mejor forma de abrirla.
104
00:07:33,160 --> 00:07:35,720
Pero no pudo porque el candado
era enorme.
105
00:07:36,600 --> 00:07:40,640
A continuación le dio vueltas al
corral y fue entonces que
106
00:07:40,640 --> 00:07:44,080
escuchó el sonido de unas
personas hablando dentro.
107
00:07:44,680 --> 00:07:48,800
En voz muy baja.
Distinguía la voz de hombres y
108
00:07:48,800 --> 00:07:52,040
mujeres dentro e incluso algunos
sollozos.
109
00:07:52,880 --> 00:07:55,520
Eso le hizo tener aún más
curiosidad.
110
00:07:56,120 --> 00:08:00,080
Buscó alguna grieta para ver el
interior oscuro de ese sitio.
111
00:08:00,640 --> 00:08:03,440
Y lo que observó la horrorizó
por completo.
112
00:08:05,840 --> 00:08:10,120
Desde un agujero en la parte
trasera del corral vio que
113
00:08:10,120 --> 00:08:14,680
dentro de unas jaulas de madera
enormes se encontraba un montón
114
00:08:14,680 --> 00:08:18,720
de personas.
Eran al menos 5, todas se
115
00:08:18,720 --> 00:08:23,520
notaban sucias.
Sus carnes se veían casi pegadas
116
00:08:23,520 --> 00:08:28,000
Asus huesos porque se notaba que
no querían comer o no los
117
00:08:28,000 --> 00:08:32,919
alimentaban lo suficiente.
Vio a 2 mujeres y 3 hombres.
118
00:08:33,520 --> 00:08:37,520
Su prisión era demasiado pequeña
como para que ellos pudieran
119
00:08:37,520 --> 00:08:40,480
moverse.
Se notaba que les dolía el
120
00:08:40,480 --> 00:08:43,679
cuerpo.
Estaban planeando escapar, pero
121
00:08:43,880 --> 00:08:47,560
no había forma.
Luego los ojos de herminia
122
00:08:47,560 --> 00:08:51,640
vieron algo que la hizo gritar
de forma involuntaria sin poder
123
00:08:51,640 --> 00:08:55,960
contener sus labios.
Al fondo de esa pesadilla había
124
00:08:55,960 --> 00:09:00,480
un cuerpo colgando de cabeza.
Se notaba que lo habían dejado
125
00:09:00,480 --> 00:09:04,520
ahí para que se desangrara,
puesto que un hilo de líquido
126
00:09:04,520 --> 00:09:09,600
vital aún caía por su cuerpo,
que ya estaba despojado de piel,
127
00:09:10,160 --> 00:09:13,920
tal como Harías con un animal
que quieres trabajar en poco
128
00:09:13,920 --> 00:09:18,440
tiempo, en el que le tomaría a
su esposo regresar de vender la
129
00:09:18,440 --> 00:09:21,560
carne para preparar la siguiente
ronda de mercancía.
130
00:09:22,320 --> 00:09:26,440
Al escucharla gritar, las
personas del interior primero se
131
00:09:26,440 --> 00:09:29,320
asustaron.
Se callaron para evitar ser
132
00:09:29,320 --> 00:09:32,800
descubiertas.
Luego pensaron que reconocieron
133
00:09:32,960 --> 00:09:36,640
una voz distinta a la del
carnicero, así que le
134
00:09:36,640 --> 00:09:40,000
preguntaron con desesperación si
los podría sacar.
135
00:09:40,840 --> 00:09:45,320
Ella no tenía idea de qué hacer,
así que se fue corriendo a su
136
00:09:45,320 --> 00:09:49,600
casa, se encerró en su cuarto y
no dejó de llorar hasta que
137
00:09:49,600 --> 00:09:53,080
calculó que su esposo ya estaba
cerca.
138
00:09:54,120 --> 00:09:58,320
El hombre no la dejaba cocinar.
Así que lo esperó en la mesa,
139
00:09:58,480 --> 00:10:00,520
como le había indicado que
hiciera.
140
00:10:01,360 --> 00:10:05,480
Enseguida sacó una buena pieza
de carne sanguinolenta de una
141
00:10:05,480 --> 00:10:09,800
bolsa que llevaba.
Le sonrió para decirle que ese
142
00:10:09,800 --> 00:10:14,760
día a ellos les tocaría comer
mucho porque había quedado ese
143
00:10:14,760 --> 00:10:18,880
trozo.
Lo iba a hacer con jitomate, así
144
00:10:18,880 --> 00:10:25,040
que ella podría ir haciendo las
tortillas antes de saber la
145
00:10:25,040 --> 00:10:28,280
verdad.
Herminia hubiera salivado de
146
00:10:28,280 --> 00:10:31,600
forma profusa.
Le gustaba la carne como a la
147
00:10:31,600 --> 00:10:36,480
mayoría, y en su casa era un
manjar que ni podría ser
148
00:10:36,480 --> 00:10:39,640
frecuente.
Sin embargo, desde que vivía con
149
00:10:39,640 --> 00:10:43,520
él había consumido esa maldita
comida todos los días.
150
00:10:44,240 --> 00:10:47,920
Solamente de pensarlo se le
revolvieron las tripas.
151
00:10:48,440 --> 00:10:52,560
Fingió tener ascos por el
embarazo y le comentó que ese
152
00:10:52,560 --> 00:10:58,240
día solamente comería frijoles.
Queso y tortilla, su esposo le
153
00:10:58,240 --> 00:11:00,960
palmeó la espalda y la dejó en
paz.
154
00:11:01,280 --> 00:11:04,560
Él se relamía los labios
pensando en lo que se estaba
155
00:11:04,560 --> 00:11:07,960
preparando.
Pasaron el día como siempre.
156
00:11:08,640 --> 00:11:13,040
Después de comer se iba un rato
al corral y luego volvía para
157
00:11:13,040 --> 00:11:18,520
cenar y dormir con ella.
Esa noche mi tía no pudo pegar
158
00:11:18,520 --> 00:11:23,400
el ojo, simplemente pasaba por
su cabeza una y otra vez.
159
00:11:23,640 --> 00:11:27,800
El funesto pensamiento de por
qué su esposa anterior había
160
00:11:27,800 --> 00:11:32,560
muerto en circunstancias
misteriosas nunca encontraron el
161
00:11:32,560 --> 00:11:35,400
cuerpo.
Él dijo que se desbarrancó en
162
00:11:35,400 --> 00:11:39,680
uno de sus ataques de histeria y
nadie dijo nada más.
163
00:11:40,520 --> 00:11:43,880
Se cuestionaba que pasaría
cuando se diera cuenta de la
164
00:11:43,880 --> 00:11:49,080
verdad que guardaba su vientre
vacío y tomó una decisión, era
165
00:11:49,080 --> 00:11:54,760
él o ella y definitivamente.
Herminia no era una persona que
166
00:11:54,760 --> 00:11:59,200
fuera a dejar que otros vivieran
mientras su cuerpo era comida de
167
00:11:59,200 --> 00:12:05,480
gusanos.
A la mañana siguiente pasó lo
168
00:12:05,480 --> 00:12:09,920
mismo, pero esta vez ella fue
con un marro dispuesto para
169
00:12:09,920 --> 00:12:14,160
tirar el candado.
Sabía que era en ese momento o
170
00:12:14,160 --> 00:12:19,840
nunca cuando podría actuar.
Sus músculos eran fuertes, pero
171
00:12:19,840 --> 00:12:23,480
era de talla pequeña.
Así que tuvo que darle varios
172
00:12:23,480 --> 00:12:27,080
golpes al metal para que se
diera una vez dentro del
173
00:12:27,080 --> 00:12:32,120
escenario de pesadilla.
Vio de lleno al cadáver de una
174
00:12:32,120 --> 00:12:35,920
de las mujeres que había visto
con vida el día anterior.
175
00:12:36,640 --> 00:12:41,680
Ya estaba despojada de la piel.
Sus cuencas blancas tenían la
176
00:12:41,680 --> 00:12:47,080
apariencia de 2 huevos cocidos.
El rostro aún conservaba la
177
00:12:47,080 --> 00:12:50,560
piel, lo que hacía que la
musculatura desnuda.
178
00:12:50,880 --> 00:12:56,840
Fuera una cosa aún más grotesca,
en la mesa del carnicero se
179
00:12:56,840 --> 00:13:00,800
encontraban los huesos de 2
personas, o al menos eso creía
180
00:13:00,800 --> 00:13:05,040
ella, ya que un par de cráneos
abiertos de par en par mostraban
181
00:13:05,040 --> 00:13:09,600
que les habían sacado hasta los
sesos otras partes que era obvio
182
00:13:09,600 --> 00:13:12,320
que eran humanas.
También estaban entre los
183
00:13:12,320 --> 00:13:17,960
desechos, pies, manos, ojos,
lenguas, piel.
184
00:13:18,840 --> 00:13:22,240
Todo en un estado de
putrefacción que le dio náuseas.
185
00:13:23,080 --> 00:13:26,800
Escuchó las quejas débiles de
los cuatro que quedaban y
186
00:13:26,800 --> 00:13:31,600
enseguida se acercó a ellos.
En sus ojos se les notaba la
187
00:13:31,600 --> 00:13:36,320
desesperación que les hacía ver
sus rostros a un más maniático.
188
00:13:39,040 --> 00:13:43,320
Ella quería abrirles de
inmediato, pero sabía que no
189
00:13:43,320 --> 00:13:47,560
podría sola contra su marido.
Así que les dijo que los iba a
190
00:13:47,560 --> 00:13:52,480
liberar con una condición, que
atacaran a su esposo en cuanto
191
00:13:52,480 --> 00:13:56,880
les abriera las jaulas.
Las personas le lloraron que no,
192
00:13:57,360 --> 00:14:01,560
que no podrían hacerle nada a
esa bestia, pero herminia los
193
00:14:01,560 --> 00:14:05,600
vio a los ojos con la misma
desesperación que ellos tenían
194
00:14:05,600 --> 00:14:10,640
por salir, o la ayudaban o sería
la venta del día siguiente.
195
00:14:12,320 --> 00:14:16,560
Aceptaron a regañadientes.
Y entonces ella se quedó al lado
196
00:14:16,560 --> 00:14:19,840
de esas personas.
En silencio, les dio los
197
00:14:19,840 --> 00:14:23,880
cuchillos que encontró en la
casa y esperó a que llegara don
198
00:14:23,880 --> 00:14:27,360
fede a verificar qué estaba
pasando.
199
00:14:28,360 --> 00:14:33,080
Como era su costumbre, a eso del
mediodía ya se encontraba en la
200
00:14:33,080 --> 00:14:36,120
casa.
Enseguida le llamó y al ver que
201
00:14:36,120 --> 00:14:39,680
no se encontraba por ningún
sitio, corrió al corral.
202
00:14:40,160 --> 00:14:43,920
Enseguida se dio cuenta de que
estaba abierto y hecho una
203
00:14:43,920 --> 00:14:47,640
furia, abrió las puertas de ese
sitio lleno de horrores
204
00:14:47,640 --> 00:14:52,160
infernales.
Ella ya estaba lista, les había
205
00:14:52,160 --> 00:14:56,160
abierto los candados a los
cerdos de su esposo con el
206
00:14:56,160 --> 00:14:59,880
tiempo exacto para que ellos no
tuvieran otra opción.
207
00:15:00,680 --> 00:15:05,000
Si querían irse de ahí, tendrían
que pasar por encima de su
208
00:15:05,000 --> 00:15:10,120
esposo.
Con la fuerza que les daba la
209
00:15:10,120 --> 00:15:15,280
adrenalina y el deseo de salir
de ese chiquero con vida, esas
210
00:15:15,280 --> 00:15:18,880
cuatro personas escuálidas
salieron de las jaulas como
211
00:15:18,880 --> 00:15:23,200
demonios.
Con muecas de terror, angustia y
212
00:15:23,200 --> 00:15:28,120
excitación comenzaron a clavarle
los cuchillos que les había dado
213
00:15:28,120 --> 00:15:32,040
herminia.
Don Fede era corpulento, pero
214
00:15:32,040 --> 00:15:37,600
contra cuatro gentes furiosas no
pudo hacer demasiado en pocos
215
00:15:37,600 --> 00:15:40,200
minutos.
Ya lo habían reducido a un
216
00:15:40,200 --> 00:15:44,760
montón de carne machacada.
Había sangre por todos lados,
217
00:15:45,120 --> 00:15:48,760
las tripas le sobresalían del
vientre, tenía un aroma
218
00:15:48,760 --> 00:15:51,920
terrible.
Se mezclaba el de los desechos
219
00:15:51,920 --> 00:15:56,680
humanos con la sangre y ese olor
que producimos los seres humanos
220
00:15:56,960 --> 00:16:01,160
cuando tenemos miedo profundo,
esa cosa que tiene el tufo del
221
00:16:01,160 --> 00:16:06,280
vinagre, del estrés, del dolor,
de todo lo que procuramos
222
00:16:06,280 --> 00:16:09,280
evitar.
Los prisioneros no perdieron
223
00:16:09,280 --> 00:16:12,400
tiempo de correr de ahí como
almas que llevaba el diablo.
224
00:16:12,960 --> 00:16:17,520
Fue entonces que el corazón de
herminia pudo latir de nuevo, se
225
00:16:17,520 --> 00:16:22,280
levantó del fondo del establo
donde se había escondido y vio
226
00:16:22,280 --> 00:16:27,200
el cadáver de ese desgraciado.
Comenzó a limpiar el establo
227
00:16:27,200 --> 00:16:30,720
como pudo.
Cavó un hoyo para enterrar lo
228
00:16:30,720 --> 00:16:35,240
que quedaba de los cuerpos de
sus víctimas y a él buscó la
229
00:16:35,240 --> 00:16:38,560
manera de cortarlo para que
pareciera que algo lo había
230
00:16:38,560 --> 00:16:42,320
mordido.
Después fue al pueblo envuelta
231
00:16:42,320 --> 00:16:47,000
en sangre y llorando, dijo en la
gendarmería que su marido estaba
232
00:16:47,000 --> 00:16:50,400
muerto, que sus cerdos lo habían
atacado.
233
00:16:51,280 --> 00:16:55,120
Al principio los policías
dudaban de su testimonio, pero
234
00:16:55,120 --> 00:16:58,280
al verla tan joven y de
contextura tan pequeña.
235
00:16:58,640 --> 00:17:02,160
No pensaron que pudiera haber
cometido esa brutalidad por sí
236
00:17:02,160 --> 00:17:07,680
misma y todos sabían que por ese
lado del pueblo no había nadie
237
00:17:07,680 --> 00:17:13,960
más que ellos. 2 enseguida los
oficiales fueron a la casa,
238
00:17:14,520 --> 00:17:19,560
vieron la escena, las jaulas
destruidas, al hombre tirado en
239
00:17:19,560 --> 00:17:24,240
el piso en un estado lamentable
y no les quedo más que creerle
240
00:17:24,880 --> 00:17:27,680
por esos años las ciencias
forenses.
241
00:17:27,920 --> 00:17:32,760
No estaban muy avanzadas y menos
para los pueblos alejados de los
242
00:17:32,760 --> 00:17:35,880
centros urbanos y las grandes
ciudades.
243
00:17:36,760 --> 00:17:41,360
Como era su esposa y única
pariente, se quedó con todo lo
244
00:17:41,360 --> 00:17:45,880
que era del hombre conforme
pasaron los años y ya con una
245
00:17:45,880 --> 00:17:50,760
buena fortuna desde los 16 años,
herminia fué construyendo su
246
00:17:50,760 --> 00:17:55,640
vida a como quería.
Fue afortunada de cierta manera
247
00:17:55,840 --> 00:17:59,880
por poder tener negocios y
llegar a varios sitios que para
248
00:17:59,880 --> 00:18:03,440
muchas mujeres de su época
estarían prohibidos.
249
00:18:03,800 --> 00:18:07,720
Ella estaba feliz de ser una
hembra hecha a sí misma.
250
00:18:08,400 --> 00:18:12,640
No quiso regresar a su casa,
aunque como viuda joven podría
251
00:18:12,640 --> 00:18:15,720
haberlo hecho.
Eso hubiera significado que su
252
00:18:15,720 --> 00:18:20,800
padre se encargaría de todo lo
que le habían heredado y ella no
253
00:18:20,800 --> 00:18:24,280
estaba dispuesta.
Aquel hombre que prácticamente
254
00:18:24,280 --> 00:18:28,600
la había vendido tuviera ningún
beneficio adicional a lo que ya
255
00:18:28,600 --> 00:18:30,840
le había dado de forma
involuntaria.
256
00:18:32,080 --> 00:18:37,560
Tuvo muchas amigas e incluso
vivió con algunas, pero creo que
257
00:18:37,560 --> 00:18:41,680
después de sus experiencias con
el matrimonio ya había tenido
258
00:18:41,680 --> 00:18:46,400
más que suficiente.
Todo ese episodio la dejó con
259
00:18:46,400 --> 00:18:50,880
una marca que jamás se quitó aún
Asus 90 años.
260
00:18:51,520 --> 00:18:55,480
Cuando se encontraba en sus
últimos días, pedía perdón por
261
00:18:55,480 --> 00:18:59,560
haber consumido carne humana,
incluso si no había tenido la
262
00:18:59,560 --> 00:19:01,000
intención de hacerlo.












