Nov. 18, 2025

5 relatos de HOSPITALES MALDITOS - La Clinica, El Guardia, Sollozo Y Más

5 relatos de HOSPITALES MALDITOS - La Clinica, El Guardia, Sollozo Y Más
5 relatos de HOSPITALES MALDITOS - La Clinica, El Guardia, Sollozo Y Más
Inframundo Relatos De Terror
5 relatos de HOSPITALES MALDITOS - La Clinica, El Guardia, Sollozo Y Más
Apple Podcasts podcast player badge
Spotify podcast player badge
Castro podcast player badge
RSS Feed podcast player badge
Apple Podcasts podcast player iconSpotify podcast player iconCastro podcast player iconRSS Feed podcast player icon

En este episodio escucharás cinco relatos reales ocurridos en hospitales, lugares donde la vida y la muerte conviven en silencio… pero también donde suceden cosas que el personal jamás registra en sus informes.

Guardias nocturnas interrumpidas por pasos en pasillos vacíos, pacientes que aparecen en habitaciones cerradas, sombras que se detienen junto a las camillas y voces que llaman por su nombre a quienes están solos.

Cinco historias que revelan que un hospital nunca duerme, y que hay presencias que nunca fueron dadas de alta.

  • relatos de hospitales

  • hospitales malditos

  • historias de terror reales

  • sucesos paranormales

  • guardias nocturnas

  • apariciones en hospitales

  • experiencias del personal médico

  • pasillos vacíos

  • relatos de enfermeros

  • terror hospitalario

  • podcast de terror

  • historias oscuras

  • comunidad inframundo

  • casos inexplicables

#Terror
#RelatosDeTerror
#Hospitales
#HistoriasReales
#Paranormal
#PodcastDeTerror
#InframundoRelatos
#Misterio
#Mexico
#Argentina
#España
#Colombia
#Chile
#Peru
#Ecuador
#Venezuela
#EstadosUnidos
#Canada
#Francia
#Alemania
#Italia

🧩 ETIQUETAS (keywords internas)🌎 HASHTAGS INTERNACIONALES

1
00:00:00,080 --> 00:00:05,160
No olvides seguirnos y dejarnos
5 estrellitas para más contenido

2
00:00:05,160 --> 00:00:08,960
exclusivo.
Hemos escuchado muchas historias

3
00:00:08,960 --> 00:00:12,600
de hospitales y de enfermeras,
particularmente el de la

4
00:00:12,600 --> 00:00:16,960
planchada, una mujer que
misteriosamente aparece y le

5
00:00:16,960 --> 00:00:22,200
quita la vida a muchos enfermos
o que algunos otros los ayuda y

6
00:00:22,200 --> 00:00:25,880
en esta ocasión te voy a contar
5 historias ocurridas en

7
00:00:25,880 --> 00:00:28,720
hospitales, espero sean de tu
agrado.

8
00:00:29,080 --> 00:00:32,920
Te invito a Suscribirte si eres
nuevo, a dejar tu comentario y

9
00:00:32,920 --> 00:00:36,200
compartir con algún amigo o
alguna amiga sin más.

10
00:00:36,200 --> 00:01:02,600
Por el momento comenzamos,
trabajé en un hospital rural.

11
00:01:03,080 --> 00:01:07,720
Incrustado entre montañas,
cubiertas de niebla, aislado

12
00:01:07,960 --> 00:01:10,760
como si lo hubieran dejado allí
para esconder algo.

13
00:01:11,680 --> 00:01:15,600
No era un lugar moderno ni mucho
menos cómodo, pero tenía lo

14
00:01:15,600 --> 00:01:19,040
básico.
Llegué luego de una separación

15
00:01:19,040 --> 00:01:24,160
que me desarmó por dentro.
Buscaba silencio, rutina, un

16
00:01:24,160 --> 00:01:28,120
nuevo comienzo.
Lo encontré, pero no como lo

17
00:01:28,120 --> 00:01:31,720
esperaba.
Me asignaron el turno nocturno

18
00:01:31,720 --> 00:01:35,760
en el laboratorio de 10 de la
noche a 6 de la mañana.

19
00:01:36,680 --> 00:01:41,000
El laboratorio estaba en el
subsuelo, un largo con luces

20
00:01:41,000 --> 00:01:46,040
amarillentas, baldosas frías y
paredes empapadas de humedad.

21
00:01:46,880 --> 00:01:51,160
Había un zumbido constante, una
vibración apenas perceptible que

22
00:01:51,160 --> 00:01:55,680
se metía en el cuerpo como un
murmullo de fondo, como si el

23
00:01:55,680 --> 00:01:58,080
edificio respirara muy
lentamente.

24
00:01:58,560 --> 00:02:04,160
Desde las entrañas, al principio
todo fue normal, silencioso,

25
00:02:04,360 --> 00:02:06,920
mecánico.
Las pocas personas que

26
00:02:06,920 --> 00:02:11,240
trabajaban de noche eran
calladas, distantes y siempre

27
00:02:11,240 --> 00:02:15,840
parecían estar mirando hacia
algo que yo no podía ver, como

28
00:02:15,840 --> 00:02:19,640
si esperaran que algo llegara o
regresara.

29
00:02:20,880 --> 00:02:24,640
Fue ahí donde escuché Por
Primera Vez sobre la enfermera

30
00:02:24,640 --> 00:02:29,000
del silencio.
No como advertencia, sino como

31
00:02:29,000 --> 00:02:33,880
parte del lugar, como si no
fuera una leyenda, sino parte

32
00:02:33,880 --> 00:02:37,760
del personal.
Un fantasma con turno asignado.

33
00:02:39,080 --> 00:02:44,080
No le di importancia hasta la
noche en que los comenzaron a

34
00:02:44,080 --> 00:02:48,440
cambiar.
Fue cerca de la 1:30 de la

35
00:02:48,440 --> 00:02:50,480
mañana.
Estaba solo.

36
00:02:50,760 --> 00:02:54,800
Centrifugando unas muestras
cuando la luz de emergencia del

37
00:02:54,880 --> 00:03:00,440
comenzó a parpadear, el aire se
volvió más tenso, más frío.

38
00:03:00,920 --> 00:03:05,800
Lo sentí antes de escucharlo, un
arrastre suave, un caminar que

39
00:03:05,800 --> 00:03:10,960
no era caminar.
Levanté la mirada a lo lejos de

40
00:03:10,960 --> 00:03:13,360
pie.
Bajo la luz parpadeante había

41
00:03:13,360 --> 00:03:18,600
alguien una figura blanca,
uniforme de enfermera, inmóvil,

42
00:03:19,120 --> 00:03:23,520
no emitía sonido.
No respiraba, no tenía rostro

43
00:03:23,520 --> 00:03:27,240
visible, sólo una sombra tras
una mascarilla quirúrgica

44
00:03:27,240 --> 00:03:30,640
amarillenta pegada como una
segunda piel.

45
00:03:31,880 --> 00:03:36,520
No entendí por qué, pero mi
cuerpo se tensó, no podía

46
00:03:36,520 --> 00:03:41,440
apartar la vista, no podía
moverme, la luz falló un

47
00:03:41,440 --> 00:03:45,880
instante al parpadear de nuevo.
La figura ya no estaba.

48
00:03:46,880 --> 00:03:50,160
No dormí esa mañana, días
después.

49
00:03:50,720 --> 00:03:53,520
Algo me empujó a revisar las
cámaras del subsuelo.

50
00:03:54,400 --> 00:03:59,200
Quería probarme, que fue una
ilusión, pero ahí estaba yo

51
00:03:59,320 --> 00:04:03,440
trabajando y detrás de mí
durante minutos.

52
00:04:04,040 --> 00:04:09,640
Esa figura blanca de pie, sin
moverse, sin parpadear, sin ser

53
00:04:09,640 --> 00:04:16,480
detectada por nadie, no entró,
no salió, solo apareció y luego

54
00:04:16,480 --> 00:04:20,880
desapareció.
Después de eso, los muertos

55
00:04:20,880 --> 00:04:25,720
comenzaron a llegar.
Primero un paciente mayor, sin

56
00:04:25,720 --> 00:04:30,680
razón médica, simplemente dejó
de respirar, luego un médico

57
00:04:30,680 --> 00:04:37,000
nocturno, un paro cardíaco en
pleno descanso y después ramona.

58
00:04:37,680 --> 00:04:41,280
Su cuerpo fue encontrado en el
pasillo, justo donde la VI,

59
00:04:41,280 --> 00:04:47,120
aquella vez sin marcas, sin
heridas, sólo una expresión.

60
00:04:47,800 --> 00:04:52,160
Indescriptible, una cara torcida
por el pánico puro.

61
00:04:53,240 --> 00:04:57,720
El hospital comenzó a vaciarse.
Nadie hablaba de lo que ocurría,

62
00:04:58,160 --> 00:05:00,280
pero las renuncias se
multiplicaban.

63
00:05:00,720 --> 00:05:05,800
El miedo era contagioso.
Yo supe que debía irme la noche

64
00:05:05,960 --> 00:05:09,680
en que la puerta del laboratorio
se abrió sin que nadie la

65
00:05:09,680 --> 00:05:13,920
tocara.
El sonido fue lento, cuidadoso,

66
00:05:14,480 --> 00:05:17,480
como si quien entrara no
necesitara permiso.

67
00:05:18,400 --> 00:05:22,240
No me giré, el aire se volvió
irrespirable.

68
00:05:22,800 --> 00:05:27,840
Supe que estaba detrás de mí.
Sentí una presencia antigua, el

69
00:05:27,840 --> 00:05:32,000
peso del silencio total.
El hospital entero parecía

70
00:05:32,000 --> 00:05:37,320
detenerse y entonces la escuché
Por Primera Vez.

71
00:05:38,640 --> 00:05:43,920
No era una voz humana, era como
un eco seco, cargado de polvo,

72
00:05:44,240 --> 00:05:47,120
saliendo desde un lugar que ya
no existe.

73
00:05:48,720 --> 00:05:53,200
No se trataba de una
advertencia, era una sentencia.

74
00:05:53,840 --> 00:05:59,480
Renuncié al amanecer, dejé todo
atrás, no volví ni para recoger

75
00:05:59,480 --> 00:06:04,200
una sola prenda.
Años han pasado, pero el

76
00:06:04,200 --> 00:06:09,840
silencio de ciertas madrugadas
todavía me persigue a veces en

77
00:06:09,840 --> 00:06:13,880
mi casa, mientras trabajo de
noche o me siento a leer en

78
00:06:13,880 --> 00:06:17,440
completa calma.
Escucho pasos suaves,

79
00:06:17,960 --> 00:06:23,240
arrastrándose muy cerca y ya no
necesito mirar para saber quién

80
00:06:23,240 --> 00:06:30,680
es, porque hay presencias que no
se ven, se sienten y cuando ya

81
00:06:30,680 --> 00:06:47,120
te vieron nunca te dejan.
La Sierra Madre Oriental se

82
00:06:47,120 --> 00:06:52,360
alzaba imponente alrededor de
Monterrey, ofreciendo un respiro

83
00:06:52,360 --> 00:06:55,680
de aire fresco que tanto
necesitaba mi madre.

84
00:06:56,640 --> 00:07:01,240
Dejé atrás el bullicio y la
contaminación de la capital por

85
00:07:01,240 --> 00:07:05,760
una pequeña clínica en las
afueras de la ciudad, un

86
00:07:05,760 --> 00:07:10,280
edificio de ladrillo rojizo con
un aire provinciano y tranquilo.

87
00:07:11,200 --> 00:07:14,720
Conseguí un puesto como
enfermero y, aunque el ambiente

88
00:07:14,840 --> 00:07:19,360
era menos agitado que en mi
anterior trabajo, pronto noté

89
00:07:19,360 --> 00:07:22,200
una atmósfera peculiar entre mis
compañeros.

90
00:07:23,080 --> 00:07:27,440
Eran amables y dedicados, pero
una sombra de inquietud parecía

91
00:07:27,440 --> 00:07:32,040
cernirse sobre ellos, como si
compartieran un secreto

92
00:07:32,040 --> 00:07:36,040
silencioso.
Me hice buena amiga con Ricardo,

93
00:07:36,600 --> 00:07:39,680
un enfermero de mi edad, con una
sonrisa fácil, pero.

94
00:07:40,000 --> 00:07:44,840
Una mirada a veces distante.
Le pregunté sobre la atmósfera

95
00:07:44,840 --> 00:07:49,040
enrarecida, pero él simplemente
me decía que no le diera

96
00:07:49,040 --> 00:07:53,960
importancia, que quizás era la
rutina del trabajo lo que nos

97
00:07:53,960 --> 00:07:58,400
hacía sentir así.
Una tarde de calor sofocante

98
00:07:59,000 --> 00:08:02,480
mientras ayudaba a una paciente
anciana a tomar su merienda,

99
00:08:03,000 --> 00:08:07,040
escuchamos un golpe seco seguido
de un grito ahogado proveniente

100
00:08:07,040 --> 00:08:10,560
del pasillo.
Corrimos hacia el lugar y

101
00:08:10,560 --> 00:08:15,520
encontramos a un auxiliar de
enfermería, Sofía, pálida y

102
00:08:15,520 --> 00:08:21,400
temblorosa agarrándose el brazo.
Balbuceaba incoherencias sobre

103
00:08:21,400 --> 00:08:25,160
haber visto algo al final del
pasillo, algo que se había

104
00:08:25,160 --> 00:08:29,760
desvanecido al instante.
Nadie preguntó más, pero el

105
00:08:29,760 --> 00:08:32,159
miedo en los ojos de todos era
innegable.

106
00:08:33,320 --> 00:08:37,159
Un par de meses después, ya más
integrado en la rutina del

107
00:08:37,159 --> 00:08:39,679
hospital.
Me encargaron revisar el

108
00:08:39,679 --> 00:08:43,400
inventario del pequeño almacén
ubicado en el sótano.

109
00:08:44,360 --> 00:08:48,640
Era un lugar húmedo y con olor a
viejo, iluminado por una única

110
00:08:48,640 --> 00:08:52,600
bombilla parpadeante.
Mientras revisaba unas cajas.

111
00:08:52,920 --> 00:08:56,840
Escuché un ruido detrás de mí,
como si alguien hubiera entrado.

112
00:08:57,840 --> 00:09:02,200
¿Se te ofrece algo?
Pregunté sin Girarme, pensando

113
00:09:02,200 --> 00:09:04,520
que era alguno de mis
compañeros.

114
00:09:05,000 --> 00:09:10,040
No hubo respuesta extrañada.
Me volví y vi a un hombre de

115
00:09:10,040 --> 00:09:13,040
pie.
En la entrada vestía un uniforme

116
00:09:13,040 --> 00:09:16,440
de enfermero descolorido que
parecía varias tallas más

117
00:09:16,440 --> 00:09:20,240
grandes.
Era delgado, de piel Morena y su

118
00:09:20,240 --> 00:09:24,920
rostro, aunque sereno, tenía una
tristeza profunda en la mirada.

119
00:09:25,760 --> 00:09:28,960
Noté que le faltaba el dedo
índice de la mano derecha.

120
00:09:30,120 --> 00:09:33,760
¿Necesitas ayuda?
Pregunté sintiendo una punzada

121
00:09:33,760 --> 00:09:37,440
de incomodidad.
El hombre me miró fijamente.

122
00:09:37,720 --> 00:09:42,160
Sin decir una palabra.
Y luego desapareció en el oscuro

123
00:09:42,160 --> 00:09:45,680
pasillo.
Salí del almacén de inmediato

124
00:09:45,920 --> 00:09:49,800
buscando a mis compañeros cuando
les describí al extraño

125
00:09:49,800 --> 00:09:52,640
enfermero sus rostros
palidecieron.

126
00:09:53,440 --> 00:09:58,120
No digas nada, me advirtió
Ricardo con los ojos muy

127
00:09:58,120 --> 00:10:02,120
abiertos.
No lo menciones con nadie ante

128
00:10:02,120 --> 00:10:05,920
mi insistencia y con un tono de
voz bajo y temeroso.

129
00:10:06,240 --> 00:10:08,480
Me contaron una historia
escalofriante.

130
00:10:09,320 --> 00:10:13,880
Se llamaba Ramiro.
Comenzó Elena, una enfermera con

131
00:10:13,880 --> 00:10:18,120
muchos años en el hospital.
Trabajó aquí hace mucho tiempo.

132
00:10:18,560 --> 00:10:23,600
Era un buen hombre, muy dedicado
Asus pacientes, pero la vida no

133
00:10:23,600 --> 00:10:27,560
fue amable con él.
Tuvo un accidente terrible en el

134
00:10:27,560 --> 00:10:32,840
estacionamiento una noche
lluviosa, perdió un dedo y quedó

135
00:10:32,840 --> 00:10:38,440
muy afectado poco después.
Enfermó gravemente y murió.

136
00:10:39,440 --> 00:10:44,480
¿Y qué tiene que ver eso?
Pregunté sin comprender lo que

137
00:10:44,480 --> 00:10:48,400
pasa Adrián.
Continuó Ricardo mirando a su

138
00:10:48,400 --> 00:10:51,280
alrededor, como si temiera ser
escuchado.

139
00:10:51,920 --> 00:10:54,960
Es que Ramiro murió hace más de
30 años.

140
00:10:55,440 --> 00:11:01,400
Lo que viste es su espíritu,
muchos lo hemos visto, deambula

141
00:11:01,400 --> 00:11:05,000
por los pasillos.
Sobre todo en el sótano y cerca

142
00:11:05,000 --> 00:11:08,560
de las habitaciones de los
pacientes más graves.

143
00:11:09,280 --> 00:11:12,920
La leyenda dice que su presencia
anuncia la muerte.

144
00:11:14,160 --> 00:11:18,240
Me resistía a creerlo, pero el
miedo en los ojos de mis

145
00:11:18,240 --> 00:11:23,640
compañeros era demasiado real.
¿Pero porque nadie ha dicho

146
00:11:23,640 --> 00:11:28,120
nada, por qué no se hace algo?
¿Qué vamos a hacer?

147
00:11:28,320 --> 00:11:33,560
Respondió Elena con amargura.
Es sólo un espectro triste.

148
00:11:33,840 --> 00:11:37,920
Atrapado aquí, la Directiva
prefiere ignorar los rumores.

149
00:11:38,440 --> 00:11:42,600
Sólo te pedimos que sigas
nuestro Consejo, si lo ves, no

150
00:11:42,600 --> 00:11:47,840
lo mires directamente, no le
hables, simplemente haz como si

151
00:11:47,840 --> 00:11:52,640
no estuviera ahí.
A partir de esa noche comencé a

152
00:11:52,640 --> 00:11:57,320
ver a Ramiro con más frecuencia,
una vez lo vi parado en la

153
00:11:57,320 --> 00:11:59,480
puerta de la habitación de un
anciano.

154
00:11:59,720 --> 00:12:05,040
Con problemas cardíacos,
observándolo en silencio, sentí

155
00:12:05,040 --> 00:12:08,320
un escalofrío recorrer mi
cuerpo, pero recordé la

156
00:12:08,320 --> 00:12:13,280
advertencia y aparte, la mirada.
Al día siguiente, el paciente

157
00:12:13,280 --> 00:12:17,120
falleció.
Otra noche, mientras hacía la

158
00:12:17,120 --> 00:12:20,600
Ronda, lo vi sentado en una
silla vacía, en la sala de

159
00:12:20,600 --> 00:12:26,240
espera, con la cabeza gacha,
Sofía, la auxiliar que había

160
00:12:26,240 --> 00:12:30,080
gritado en el pasillo.
Pasó cerca y se detuvo en seco.

161
00:12:30,320 --> 00:12:34,960
Con los ojos llenos de terror.
La VI murmurar algo inaudible

162
00:12:35,080 --> 00:12:40,040
antes de salir corriendo.
Al día siguiente supe que un

163
00:12:40,040 --> 00:12:44,160
familiar cercano de Sofía había
sufrido un accidente grave.

164
00:12:45,200 --> 00:12:50,920
El miedo se instaló en mí.
Cada sombra en el, cada ruido en

165
00:12:50,920 --> 00:12:53,680
la noche me hacía pensar en
Ramiro.

166
00:12:54,600 --> 00:12:58,440
Temía encontrarme con él.
Temía que su presencia fuera un

167
00:12:58,440 --> 00:13:01,360
presagio de desgracia para
alguien cercano a mí.

168
00:13:02,440 --> 00:13:07,600
Una tarde llamé a mi madre.
Estaba contenta, me dijo que el

169
00:13:07,600 --> 00:13:11,200
aire de Monterrey le estaba
sentando muy bien y que se

170
00:13:11,200 --> 00:13:16,560
sentía con más energía.
Sin embargo, me contó algo que

171
00:13:16,680 --> 00:13:21,600
me heló la sangre.
Hijo me dijo con voz suave,

172
00:13:22,240 --> 00:13:26,240
anoche tuve un sueño muy raro.
Soñé con un enfermero en mi

173
00:13:26,240 --> 00:13:30,360
habitación.
Era un hombre Moreno, Delgado y

174
00:13:30,360 --> 00:13:34,240
parecía muy triste.
Estaba de pie junto a mi cama.

175
00:13:34,640 --> 00:13:38,720
Mirándome fijamente, le faltaba
un dedo en una mano.

176
00:13:40,360 --> 00:13:45,000
No le dije nada sobre Ramiro, no
quería preocuparla, pero esa

177
00:13:45,000 --> 00:13:49,720
noche dormí muy poco atormentado
por la imagen del espectro y el

178
00:13:49,720 --> 00:13:53,520
relato de mi madre.
La idea de que Ramiro pudiera

179
00:13:53,520 --> 00:13:58,040
seguirme incluso hasta mi casa
me llenaba de un terror

180
00:13:58,040 --> 00:14:02,680
paralizante.
A la semana siguiente, mi madre

181
00:14:02,680 --> 00:14:08,080
sufrió una recaída repentina.
Los médicos no supieron explicar

182
00:14:08,080 --> 00:14:12,160
el deterioro tan rápido.
El miedo a que la presencia de

183
00:14:12,160 --> 00:14:16,800
Ramiro estuviera relacionada con
su salud se apoderó de mí por

184
00:14:16,800 --> 00:14:21,680
completo sin dudarlo.
Presenté mi renuncia al

185
00:14:21,680 --> 00:14:26,320
hospital, no podía seguir
trabajando en un lugar donde la

186
00:14:26,320 --> 00:14:30,680
muerte parecía rondar en forma
de un espectro triste.

187
00:14:31,560 --> 00:14:35,720
Empaqué mis cosas y las de mi
madre y nos mudamos de Monterrey

188
00:14:35,920 --> 00:14:40,200
a un pueblo aún más alejado,
buscando un aire más puro y,

189
00:14:40,360 --> 00:14:43,840
sobre todo, alejándonos de la
sombra de Ramiro.

190
00:14:44,360 --> 00:14:48,520
Nunca supe si su aparición
realmente anunciaba la muerte o

191
00:14:48,520 --> 00:14:53,560
si era sólo una macabra
coincidencia, pero la imagen de

192
00:14:53,560 --> 00:14:57,120
ese enfermero espectral y el
terror en los ojos de mis

193
00:14:57,120 --> 00:15:01,400
compañeros quedaron grabados en
mi memoria para siempre.

194
00:15:02,240 --> 00:15:07,960
Recordándome que en algunos
lugares el pasado se niega a

195
00:15:07,960 --> 00:15:23,640
descansar en paz.
La Ciudad de México me recibió

196
00:15:23,640 --> 00:15:27,000
con su cacofonía y su ritmo
vertiginoso.

197
00:15:28,040 --> 00:15:31,440
Apenas llevaba unos días
trabajando en el hospital

198
00:15:31,440 --> 00:15:34,520
central cuando el jefe de
enfermeras me llamó a su

199
00:15:34,520 --> 00:15:39,080
despacho.
El hombre, de semblante serio y

200
00:15:39,080 --> 00:15:42,520
ojos penetrantes, repasó mis
funciones.

201
00:15:42,720 --> 00:15:47,840
Y me dio algunas indicaciones
generales, pero al final su tono

202
00:15:47,840 --> 00:15:50,920
se hizo más grave, casi
confidencial.

203
00:15:51,640 --> 00:15:57,320
Escúchame bien, Elena dijo
Clavando su mirada, en mí hay

204
00:15:57,320 --> 00:16:00,440
una habitación.
La 2:17.

205
00:16:01,240 --> 00:16:04,960
Notarás que tiene un espejo
grande empotrado en una de sus

206
00:16:04,960 --> 00:16:08,840
paredes.
Bajo ninguna circunstancia debes

207
00:16:08,840 --> 00:16:11,440
cubrirlo.
No importa si el paciente lo

208
00:16:11,440 --> 00:16:14,760
pide.
Si la luz molesta o si sientes

209
00:16:14,760 --> 00:16:19,560
que da mala espina, ese espejo
debe permanecer siempre visible.

210
00:16:19,760 --> 00:16:24,240
He entendido la petición me
resultó extraña.

211
00:16:25,040 --> 00:16:29,320
Había trabajado en otros
hospitales y aunque las normas

212
00:16:29,320 --> 00:16:33,240
podían ser estrictas, nunca me
había encontrado con una

213
00:16:33,240 --> 00:16:36,840
directriz tan peculiar y sin
explicación aparente.

214
00:16:37,600 --> 00:16:40,280
Asentí reprimiendo mi
curiosidad.

215
00:16:40,680 --> 00:16:42,840
Y me dispuse a comenzar mi
turno.

216
00:16:44,080 --> 00:16:49,960
Durante la primera semana, la
habitación 217 permaneció vacía.

217
00:16:50,920 --> 00:16:55,040
Mis compañeros evitaban hablar
de ella y cuando preguntaba,

218
00:16:55,320 --> 00:16:59,720
sólo recibía miradas evasivas y
un encogimiento de hombros.

219
00:17:00,480 --> 00:17:05,359
La orden del jefe resonaba en mi
mente alimentando una creciente

220
00:17:05,359 --> 00:17:09,160
sensación de inquietud.
Una noche de guardia

221
00:17:09,160 --> 00:17:13,440
particularmente tranquila, una
ambulancia trajo a un hombre

222
00:17:13,440 --> 00:17:17,760
mayor, el señor Aguirre, con un
cuadro de insuficiencia

223
00:17:17,760 --> 00:17:22,000
respiratoria severa.
Dada la ocupación del resto de

224
00:17:22,000 --> 00:17:27,880
las habitaciones, la única
disponible era la docientos 17.

225
00:17:29,080 --> 00:17:33,040
Desde el principio, el señor
Aguirre se mostró incómodo en la

226
00:17:33,040 --> 00:17:36,160
habitación, se quejaba de
sentir.

227
00:17:36,400 --> 00:17:41,240
Una presencia extraña de tener
la sensación constante de que

228
00:17:41,240 --> 00:17:45,240
alguien lo observaba.
Sus ojos se dirigían con

229
00:17:45,240 --> 00:17:48,920
frecuencia al gran espejo,
aunque parecía evitar su

230
00:17:48,920 --> 00:17:53,200
reflejo.
Una tarde lluviosa, mientras le

231
00:17:53,200 --> 00:17:57,880
administraba su medicación, el
señor Aguirre me tomo de la mano

232
00:17:57,880 --> 00:18:02,720
con una fuerza sorprendente.
Su rostro estaba pálido y sus

233
00:18:02,720 --> 00:18:05,920
ojos llenos de angustia.
Enfermera.

234
00:18:06,120 --> 00:18:11,160
Susurró con voz apenas audible,
ese espejo me da mucho miedo.

235
00:18:11,600 --> 00:18:15,720
Veo cosas, sombras, que se
mueven detrás de mí, aunque no

236
00:18:15,720 --> 00:18:19,000
haya nadie.
Por favor, cúbralo, aunque sea

237
00:18:19,000 --> 00:18:21,440
por un momento para poder
descansar.

238
00:18:22,760 --> 00:18:26,040
Vacile.
La orden del jefe era clara,

239
00:18:26,320 --> 00:18:29,840
pero la desesperación en el
rostro del anciano era palpable.

240
00:18:30,840 --> 00:18:34,880
Pensé que un momento no haría
daño, que nadie se daría cuenta.

241
00:18:36,000 --> 00:18:39,800
Con una manta doblada que
encontré en el armario, cubrí el

242
00:18:39,800 --> 00:18:43,520
espejo sintiendo un fugaz alivio
en el ambiente.

243
00:18:44,480 --> 00:18:48,840
El señor Aguirre suspiró
agradecido y cerró los ojos.

244
00:18:50,040 --> 00:18:54,680
Apenas 15 minutos después,
mientras revisaba el historial

245
00:18:54,680 --> 00:18:58,560
de otro paciente, un escalofrío
recorrió mi espalda.

246
00:18:59,480 --> 00:19:02,200
Recordé la extraña instrucción
sobre el espejo.

247
00:19:03,000 --> 00:19:07,520
Con un mal presentimiento,
regrese a la habitación 217.

248
00:19:08,480 --> 00:19:12,520
Al acercarme escuché un jadeo
ahogado proveniente del

249
00:19:12,520 --> 00:19:16,400
interior.
Abrí la puerta con cautela y la

250
00:19:16,400 --> 00:19:18,840
escena que encontré me heló la
sangre.

251
00:19:19,720 --> 00:19:23,840
El señor Aguirre estaba sentado
en la cama, con los ojos

252
00:19:23,840 --> 00:19:27,600
desorbitados y la boca abierta
en un grito silencioso.

253
00:19:28,320 --> 00:19:32,080
Su mirada estaba fija en el
espejo ahora descubierto.

254
00:19:32,400 --> 00:19:35,880
Donde la manta yacía doblada al
pie de la pared.

255
00:19:37,080 --> 00:19:41,120
Pero no era su expresión lo que
me aterrorizó, sino lo que vi

256
00:19:41,120 --> 00:19:45,520
reflejado en el espejo.
Detrás de la figura temblorosa

257
00:19:45,520 --> 00:19:50,360
del señor Aguirre se alzaba otra
silueta, una figura alta y

258
00:19:50,360 --> 00:19:55,280
demacrada, vestida con lo que
parecía un sudario antiguo.

259
00:19:55,800 --> 00:19:59,880
Su rostro estaba oculto por una
sombra profunda, pero pude

260
00:19:59,880 --> 00:20:03,840
percibir. 2 puntos rojos
brillantes donde deberían estar

261
00:20:03,840 --> 00:20:07,640
sus ojos.
Mi corazón latió con una

262
00:20:07,640 --> 00:20:12,840
violencia inusitada, retrocedí
tropezando con una silla.

263
00:20:13,680 --> 00:20:17,120
La figura del espejo pareció
percatarse de mi presencia

264
00:20:17,920 --> 00:20:21,800
lentamente.
Muy lentamente giró su cabeza

265
00:20:21,800 --> 00:20:27,160
hacia su propio reflejo y por un
instante esos puntos rojos se

266
00:20:27,160 --> 00:20:30,280
clavaron en mis ojos a través
del cristal.

267
00:20:31,480 --> 00:20:34,080
Un grito ahogado escapó de mis
labios.

268
00:20:34,680 --> 00:20:38,600
Sentí un frío intenso en volver
la habitación y un olor

269
00:20:38,600 --> 00:20:44,200
nauseabundo a Tierra húmeda y
descomposición llenó el aire.

270
00:20:45,240 --> 00:20:48,680
El señor Aguirre cayó hacia un
lado inerte.

271
00:20:50,040 --> 00:20:54,320
Salí corriendo de la habitación
gritando, pidiendo ayuda.

272
00:20:54,840 --> 00:20:58,920
Mis compañeros llegaron de
inmediato y encontraron al señor

273
00:20:58,920 --> 00:21:03,240
Aguirre sin pulso.
Mientras intentaban reanimarlo,

274
00:21:03,600 --> 00:21:07,840
yo no podía apartar la mirada
del espejo donde la figura

275
00:21:07,840 --> 00:21:10,360
sombría parecía haberse
desvanecido.

276
00:21:11,680 --> 00:21:14,600
Al día siguiente presenté mi
renuncia.

277
00:21:15,440 --> 00:21:17,760
No podía seguir trabajando en
ese lugar.

278
00:21:18,320 --> 00:21:23,040
Atormentada por la imagen de la
figura en el espejo, el jefe de

279
00:21:23,040 --> 00:21:26,840
enfermeras, al recibir mi carta,
suspiró con resignación.

280
00:21:27,520 --> 00:21:29,600
Me pidió que me quedara un
momento.

281
00:21:30,040 --> 00:21:35,960
Y con voz cansada, me relató la
historia de la habitación 217.

282
00:21:37,000 --> 00:21:41,160
Hace muchos años comenzó en esta
misma habitación.

283
00:21:41,440 --> 00:21:45,280
Murió una mujer, era una
paciente con una enfermedad

284
00:21:45,280 --> 00:21:49,280
terminal y durante sus últimos
días se obsesionó con su

285
00:21:49,280 --> 00:21:50,760
reflejo.
En ese espejo.

286
00:21:51,560 --> 00:21:55,640
Pasaba horas mirándose como si
intentara aferrarse a su imagen

287
00:21:55,640 --> 00:22:00,320
fugaz la noche en que falleció.
La enfermera de turno cubrió el

288
00:22:00,320 --> 00:22:03,920
espejo por respeto.
Al día siguiente, cuando lo

289
00:22:03,920 --> 00:22:07,440
descubrieron, la mujer tenía una
expresión de terror grabada en

290
00:22:07,440 --> 00:22:11,800
el rostro y sus ojos estaban
fijos en el espejo, como si

291
00:22:11,800 --> 00:22:17,800
hubiera visto algo horrible en
el justo antes de morir, el jefe

292
00:22:17,800 --> 00:22:21,480
hizo una pausa, su mirada
perdida en el vacío.

293
00:22:22,360 --> 00:22:26,720
Desde entonces se dice que su
espíritu quedó atrapado en el

294
00:22:26,720 --> 00:22:29,840
espejo.
Sólo se manifiesta cuando

295
00:22:29,840 --> 00:22:34,280
alguien intenta ocultarlo, como
si temiera desaparecer por

296
00:22:34,280 --> 00:22:36,920
completo.
Aquellos que lo han visto

297
00:22:36,920 --> 00:22:43,600
reflejado no suelen contarlo.
Las palabras del jefe resonaron

298
00:22:43,600 --> 00:22:48,000
en mi mente dándole sentido al
terror que había experimentado,

299
00:22:48,640 --> 00:22:53,280
la figura sombría, los ojos
rojos, el miedo del señor

300
00:22:53,280 --> 00:22:55,680
Aguirre.
Todo encajaba.

301
00:22:56,840 --> 00:22:59,120
Nunca volví a trabajar en ese
hospital.

302
00:23:00,040 --> 00:23:03,120
La imagen del reflejo en el
espejo me persiguió durante

303
00:23:03,120 --> 00:23:08,400
meses, grabada en mis
pesadillas, aprendí de la peor

304
00:23:08,400 --> 00:23:12,680
manera que algunos lugares
guardan secretos oscuros y que a

305
00:23:12,680 --> 00:23:17,760
veces las advertencias extrañas
tienen fundamentos aterradores

306
00:23:18,200 --> 00:23:23,920
que la razón no puede explicar.
Y hasta el día de hoy, cada vez

307
00:23:23,920 --> 00:23:26,040
que veo un espejo en la
oscuridad.

308
00:23:26,600 --> 00:23:31,160
Una punzada de terror recorre mi
espalda, recordándome la

309
00:23:31,160 --> 00:23:36,440
habitación 217 y el espectro
atrapado tras el cristal.

310
00:23:49,480 --> 00:23:53,480
Mi nombre es Carlos y esto que
voy a contar ocurrió.

311
00:23:53,800 --> 00:23:58,640
Hace unos años, cuando tenía 26,
trabajaba como vigilante

312
00:23:58,640 --> 00:24:01,680
nocturno en un viejo asilo al
sur de la ciudad.

313
00:24:02,320 --> 00:24:07,560
Un edificio enorme de muros
agrietados, pasillos largos y un

314
00:24:07,560 --> 00:24:11,560
ambiente pesado, como si el
tiempo no pasara allí dentro.

315
00:24:12,360 --> 00:24:16,200
Mi trabajo era sencillo,
recorrer el lugar cada hora,

316
00:24:16,840 --> 00:24:21,000
revisar puertas, cámaras y
asegurarme de que ningún

317
00:24:21,000 --> 00:24:22,960
residente saliera de su
habitación.

318
00:24:23,920 --> 00:24:28,160
Muchos eran ancianos con
demencia o Alzheimer y más de

319
00:24:28,160 --> 00:24:31,640
una vez los encontré caminando,
sin rumbo por los pasillos,

320
00:24:32,160 --> 00:24:36,400
hablando solos o llorando.
Al principio no me afectaba

321
00:24:36,680 --> 00:24:40,280
hasta que empecé a notar cosas
extrañas.

322
00:24:40,960 --> 00:24:44,880
Una noche, mientras revisaba la
planta baja, escuché lo que

323
00:24:44,880 --> 00:24:46,920
parecía una voz susurrando mi
nombre.

324
00:24:47,560 --> 00:24:51,120
Pensé que era un residente más
desorientado, así que fui a

325
00:24:51,120 --> 00:24:53,480
investigar.
No había nadie.

326
00:24:54,120 --> 00:24:56,880
Las cámaras no mostraban
movimiento en esa zona.

327
00:24:57,600 --> 00:25:02,280
Decidí ignorarlo, pero a partir
de esa noche los susurros se

328
00:25:02,280 --> 00:25:07,600
volvieron constantes.
Carlos, ya casi es tu turno.

329
00:25:07,880 --> 00:25:13,320
Así decían siempre con esa
frase, siempre en un tono casi

330
00:25:13,320 --> 00:25:18,040
burlón, como si alguien
disfrutara viéndome asustado, le

331
00:25:18,040 --> 00:25:20,160
conté a mi compañero del turno
anterior.

332
00:25:20,480 --> 00:25:24,240
Un viejo guardia llamado Ramírez
y me miró serio.

333
00:25:25,160 --> 00:25:29,760
Me dijo que no era el primero
que escuchaba esas voces que

334
00:25:29,760 --> 00:25:34,640
antes de mí otros 3 vigilantes
habían renunciado por lo mismo.

335
00:25:35,160 --> 00:25:40,440
Y entonces me habló de él, un
anciano que nadie recuerda haber

336
00:25:40,440 --> 00:25:43,920
ingresado, del que no hay
expediente ni nombre.

337
00:25:44,600 --> 00:25:47,440
Aparecen las cámaras caminando
por los pasillos.

338
00:25:47,720 --> 00:25:52,400
Entre las 3 y las 4:00 de la
mañana, arrastrando los pies con

339
00:25:52,400 --> 00:25:55,040
una bata blanca manchada de algo
oscuro.

340
00:25:55,800 --> 00:26:01,320
Cuando lo veas, no le hables, me
advirtió, sólo sigue tu camino.

341
00:26:01,680 --> 00:26:06,200
No hagas contacto visual.
Pensé que exageraba hasta que

342
00:26:06,200 --> 00:26:10,160
una noche lo vi.
Yo estaba en el segundo piso,

343
00:26:10,520 --> 00:26:15,000
justo frente a la sala común.
Cuando lo noté de reojo era

344
00:26:15,000 --> 00:26:19,880
exactamente como lo describió.
Encorvado, lento la bata,

345
00:26:19,880 --> 00:26:25,200
colgándole como si llevara días
puesta, no levantaba la mirada,

346
00:26:25,920 --> 00:26:30,640
mi cuerpo se paralizó, el sudor
me corría por la espalda y el

347
00:26:30,640 --> 00:26:34,520
aire se volvió espeso.
Tragué saliva y me giré

348
00:26:34,520 --> 00:26:36,720
lentamente para seguir
caminando.

349
00:26:37,360 --> 00:26:40,440
Entonces escuché sus pasos
acelerarse detrás de mí.

350
00:26:41,120 --> 00:26:45,760
No corrí, no grité, solo caminé
más rápido hasta llegar.

351
00:26:45,960 --> 00:26:50,800
A la Oficina de Seguridad cerré
la puerta con seguro, temblando,

352
00:26:51,120 --> 00:26:53,240
sin atreverme a mirar las
cámaras.

353
00:26:53,920 --> 00:26:58,600
Al día siguiente, Ramírez me
recibió con una cara pálida, sin

354
00:26:58,600 --> 00:27:01,280
decir nada.
Encendió la grabación de esa

355
00:27:01,280 --> 00:27:05,800
noche.
Allí estaba yo, caminando por el

356
00:27:05,800 --> 00:27:11,240
y detrás de mí, el anciano.
Pero algo estaba mal, muy mal.

357
00:27:11,840 --> 00:27:14,840
Sus pies no tocaban, el suelo
flotaba.

358
00:27:15,360 --> 00:27:19,120
Y justo antes de que yo saliera
de la toma, levantó el rostro.

359
00:27:19,600 --> 00:27:24,760
No tenía ojos, eran 2 cuencas
vacías y negras y su boca estaba

360
00:27:24,760 --> 00:27:28,240
abierta, como si gritara.
Aunque el vídeo no tenía sonido,

361
00:27:28,960 --> 00:27:33,200
desde entonces lo veo cada
cierto tiempo, a veces en los

362
00:27:33,200 --> 00:27:38,560
pasillos o otras en las cámaras.
Y últimamente en mis sueños

363
00:27:39,120 --> 00:27:43,560
siempre dice lo mismo, Carlos,
ya casi es tu turno.

364
00:27:44,640 --> 00:27:48,600
Yo no sé qué significa eso
exactamente, pero cada noche lo

365
00:27:48,600 --> 00:27:54,840
escucho más cerca y temo que la
próxima vez que lo vea sea a mí

366
00:27:54,840 --> 00:28:11,720
a quien venga a buscar
mi nombre es Sofía.

367
00:28:12,240 --> 00:28:15,920
¿Y cuando esto ocurrió?
Apenas llevaba un par de meses

368
00:28:15,920 --> 00:28:19,760
trabajando como enfermera en el
antiguo asilo del pueblo.

369
00:28:20,760 --> 00:28:25,600
El lugar tenía un aire lúgubre,
incluso a la luz del día, con

370
00:28:25,600 --> 00:28:28,960
sus largos pasillos y
habitaciones que parecían

371
00:28:28,960 --> 00:28:33,920
susurrar historias olvidadas.
Éramos pocos para la cantidad de

372
00:28:33,920 --> 00:28:37,920
ancianos residentes, muchos de
ellos con dolencias tanto

373
00:28:37,920 --> 00:28:42,360
físicas como mentales.
Las noches eran particularmente

374
00:28:42,360 --> 00:28:47,880
pesadas, el silencio solo roto
por Toses, Quejidos y el

375
00:28:47,880 --> 00:28:53,360
ocasional grito confuso en los
breves descansos nocturnos.

376
00:28:53,840 --> 00:28:58,600
Mis compañeros más veteranos
compartían anécdotas del asilo,

377
00:28:59,560 --> 00:29:03,720
historias de sombras que se
movían solas, de susurros sin

378
00:29:03,720 --> 00:29:08,560
origen y de una presencia fría
que se sentía en ciertas áreas.

379
00:29:09,320 --> 00:29:13,760
Hablaban de una mujer, en
particular una antigua residente

380
00:29:14,040 --> 00:29:17,480
que había fallecido hacía años
en la habitación 27.

381
00:29:18,560 --> 00:29:22,080
Decían que a veces se escuchaba
su llanto cerca de esa

382
00:29:22,080 --> 00:29:25,200
habitación.
Un lamento desgarrador que

383
00:29:25,400 --> 00:29:31,680
helaba la sangre yo escéptica
por naturaleza, escuchaba con

384
00:29:31,680 --> 00:29:36,000
una sonrisa incrédula, aunque
una pequeña semilla de

385
00:29:36,000 --> 00:29:38,880
inquietud.
Comenzaba a germinar en mi

386
00:29:38,880 --> 00:29:44,680
interior una noche de tormenta.
El viento aullaba contra las

387
00:29:44,680 --> 00:29:48,360
ventanas y la lluvia golpeaba el
tejado con furia.

388
00:29:49,320 --> 00:29:53,320
La mayoría de los residentes
dormían sedados, pero una

389
00:29:53,320 --> 00:29:58,200
anciana en la habitación 27, la
señora Elena, estaba

390
00:29:58,200 --> 00:30:02,840
particularmente agitada.
Me llamaron varias veces y cada

391
00:30:02,840 --> 00:30:07,400
vez la encontraba más ansiosa.
Mirando fijamente hacia la

392
00:30:07,400 --> 00:30:12,040
esquina oscura de la habitación,
decía ver a una mujer llorando,

393
00:30:12,400 --> 00:30:16,320
vestida de blanco, con el rostro
oculto entre sus manos.

394
00:30:16,840 --> 00:30:20,840
Intenté calmarla explicándole
que era producto de su

395
00:30:20,840 --> 00:30:26,320
imaginación, del cansancio y de
la oscuridad, pero sus ojos

396
00:30:26,320 --> 00:30:28,880
vidriosos transmitían un terror
genuino.

397
00:30:30,000 --> 00:30:33,760
Alrededor de las 3:00 de la
madrugada, la señora Elena se

398
00:30:33,760 --> 00:30:36,160
calmó por fin.
Y se quedó dormida.

399
00:30:36,760 --> 00:30:40,640
Yo regresé a la sala de
enfermeras sintiéndome exhausta.

400
00:30:41,280 --> 00:30:45,720
La tormenta parecía amainar y un
silencio denso se apodero del

401
00:30:45,720 --> 00:30:48,720
asilo.
Decidí ir por un café a la

402
00:30:48,720 --> 00:30:52,840
pequeña cocina.
Al final del pasillo, mientras

403
00:30:52,840 --> 00:30:57,360
caminaba, una sensación extraña
me invadió el aire.

404
00:30:57,560 --> 00:31:01,560
Se volvió más frío y una
opresión en el pecho me

405
00:31:01,560 --> 00:31:06,800
dificultaba respirar.
Al pasar frente a la habitación

406
00:31:06,800 --> 00:31:13,320
27, escuché un sollozo suave,
casi imperceptible, pero

407
00:31:13,320 --> 00:31:17,880
inconfundiblemente femenino.
Mi corazón dio un vuelco.

408
00:31:18,360 --> 00:31:21,880
La curiosidad y el miedo
luchaban en mi interior.

409
00:31:22,840 --> 00:31:26,760
Lentamente me acerqué a la
puerta entreabierta y mire hacia

410
00:31:26,760 --> 00:31:30,280
adentro.
La tenue luz de la Luna que se

411
00:31:30,280 --> 00:31:33,760
filtraba por la ventana
iluminaba la habitación.

412
00:31:34,680 --> 00:31:38,400
En la esquina donde la señora
Elena había insistido en verla

413
00:31:38,640 --> 00:31:42,880
había una figura, una mujer
vestida con un camisón blanco

414
00:31:42,880 --> 00:31:46,480
antiguo.
Su espalda encorvada y su cabeza

415
00:31:46,480 --> 00:31:50,400
gacha parecía estar llorando
silenciosamente.

416
00:31:50,760 --> 00:31:56,040
Su cuerpo temblaba ligeramente.
Un escalofrío recorrió mi espina

417
00:31:56,040 --> 00:31:59,360
dorsal.
No podía apartar la mirada,

418
00:31:59,960 --> 00:32:02,920
quería hablarle, preguntarle
quién era.

419
00:32:03,480 --> 00:32:06,480
Pero mi voz se había quedado
atrapada en mi garganta.

420
00:32:07,280 --> 00:32:13,280
De repente, la figura levantó
lentamente la cabeza, aunque su

421
00:32:13,280 --> 00:32:17,000
rostro permanecía en sombras.
Pude sentir una tristeza

422
00:32:17,000 --> 00:32:21,000
profunda, casi palpable,
emanando de ella.

423
00:32:21,480 --> 00:32:24,880
Y entonces un detalle, lo mi
sangre.

424
00:32:25,640 --> 00:32:30,720
A pesar de la oscuridad, pude
distinguir que sus manos, sus

425
00:32:30,720 --> 00:32:35,760
manos, eran esqueléticas.
Huesudas como las de un cadáver,

426
00:32:37,240 --> 00:32:42,560
un terror visceral me invadió,
retrocedí torpemente, tropezando

427
00:32:42,560 --> 00:32:46,800
con mis propios pies.
Quise gritar, pero ningún sonido

428
00:32:46,800 --> 00:32:50,280
salió de mi boca.
Corrí desesperadamente por el

429
00:32:50,280 --> 00:32:54,520
pasillo, sintiendo una presencia
fría siguiéndome de cerca.

430
00:32:55,120 --> 00:32:58,080
Llegué a la sala de enfermeras
con el corazón, latiéndome

431
00:32:58,080 --> 00:33:02,320
salvajemente en el pecho.
Mis compañeros me miraron con

432
00:33:02,320 --> 00:33:07,000
preocupación al ver mi rostro
pálido y mis ojos desorbitados

433
00:33:07,560 --> 00:33:10,760
tartamudeando.
Les conté lo que había visto.

434
00:33:11,560 --> 00:33:14,920
Para mi sorpresa.
No se mostraron incrédulos.

435
00:33:15,520 --> 00:33:20,080
Más bien sus rostros se
ensombrecieron la enfermera más

436
00:33:20,080 --> 00:33:25,360
anciana, doña Carmen, me miró
con pena y me dijo, Sofía.

437
00:33:25,800 --> 00:33:30,480
Esa es la mujer que te conté, la
que murió en esa habitación hace

438
00:33:30,480 --> 00:33:34,960
muchos años.
Muchos la hemos sentido, algunos

439
00:33:34,960 --> 00:33:39,320
la han visto de lejos, pero tú,
tú la viste de cerca.

440
00:33:40,800 --> 00:33:44,160
A partir de esa noche nada
volvió a ser igual.

441
00:33:45,040 --> 00:33:47,600
La presencia en el asilo se
intensificó.

442
00:33:48,240 --> 00:33:51,840
Los lamentos se escuchaban con
más frecuencia cerca de la

443
00:33:51,840 --> 00:33:55,560
habitación 27, algunos
residentes.

444
00:33:55,760 --> 00:33:59,720
Se despertaban gritando,
asegurando haber visto una mujer

445
00:33:59,720 --> 00:34:04,840
de blanco al pie de sus camas.
Yo, por mi parte, intentaba

446
00:34:04,840 --> 00:34:09,480
evitar el pasillo de la
habitación 27 a toda costa, pero

447
00:34:09,480 --> 00:34:14,760
a veces en mis guardias
nocturnas sentía una mirada fría

448
00:34:14,760 --> 00:34:20,159
en mi espalda, un susurro apenas
audible en el aire, y en mis

449
00:34:20,159 --> 00:34:23,199
sueños veía ese rostro
sombreado.

450
00:34:23,639 --> 00:34:27,760
Esas manos esqueléticas y
escuchaba un llanto que me

451
00:34:27,760 --> 00:34:33,080
perseguía incluso al despertar.
Nunca supe por qué se

452
00:34:33,080 --> 00:34:35,280
manifestaba el espíritu de esa
mujer.

453
00:34:36,239 --> 00:34:40,480
Quizás lamentaba su vida.
Quizás buscaba algo que había

454
00:34:40,480 --> 00:34:44,080
perdido.
Lo que sí sé es que esa

455
00:34:44,080 --> 00:34:46,199
experiencia me marcó para
siempre.

456
00:34:47,159 --> 00:34:51,760
La ciencia y la lógica no tenían
cabida ante lo que mis propios

457
00:34:51,760 --> 00:34:56,800
ojos habían presenciado y desde
entonces aprendí a respetar las

458
00:34:56,800 --> 00:35:01,400
historias de terror, porque a
veces la realidad puede ser

459
00:35:01,400 --> 00:35:06,080
mucho más escalofriante que
cualquier ficción a un trabajo

460
00:35:06,080 --> 00:35:10,080
en el asilo.
Pero cada noche, al pasar cerca

461
00:35:10,080 --> 00:35:15,320
de la habitación 27, una punzada
de miedo recorre mi cuerpo.

462
00:35:16,040 --> 00:35:22,560
Recordándome que en ese lugar
los muertos a veces no descansan

463
00:35:22,560 --> 00:35:23,240
en paz.