April 2, 2025

5 Historias de terror Ocurridas a CAMPESINOS en el RANCHO

5 Historias de terror Ocurridas a CAMPESINOS en el RANCHO
5 Historias de terror Ocurridas a CAMPESINOS en el RANCHO
Inframundo Relatos De Terror
5 Historias de terror Ocurridas a CAMPESINOS en el RANCHO

👉🏻 SIGUEME EN YOUTUBE, INFRAMUNDO RELATOS: https://goo.gl/MjkWjbO
👀 VIDEOS DE HORROR: https://www.facebook.com/inframundorelatos/
🎞️ MAS HISTORIAS AQUI: https://www.youtube.com/c/INFRAMUNDORELATOS
👥 COMPARTE mi contenido, así me ayudas a llegar a más...

Apple Podcasts podcast player badge
Spotify podcast player badge
Castro podcast player badge
RSS Feed podcast player badge
Apple Podcasts podcast player iconSpotify podcast player iconCastro podcast player iconRSS Feed podcast player icon

👉🏻 SIGUEME EN YOUTUBE, INFRAMUNDO RELATOS: https://goo.gl/MjkWjbO
👀 VIDEOS DE HORROR: https://www.facebook.com/inframundorelatos/
🎞️ MAS HISTORIAS AQUI: https://www.youtube.com/c/INFRAMUNDORELATOS
👥 COMPARTE mi contenido, así me ayudas a llegar a más personas.

Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/relatos-de-terror--5605088/support.

1
00:00:02,680 --> 00:00:08,920
La cosecha basado en una
anécdota real de Daniel cordero,

2
00:00:11,080 --> 00:00:16,320
muy buenas noches, Inframundo.
Soy uno de los campesinos que ha

3
00:00:16,320 --> 00:00:21,000
vivido toda su vida en este
tranquilo pueblo agrícola del

4
00:00:21,000 --> 00:00:25,040
que prefiero no decir el nombre,
por lo que les voy a contar

5
00:00:25,760 --> 00:00:29,240
durante años.
Hemos disfrutado de cosechas

6
00:00:29,240 --> 00:00:34,840
abundantes que nos han sostenido
y han hecho prosperar nuestras

7
00:00:34,840 --> 00:00:38,240
vidas.
Sin embargo, todo cambió.

8
00:00:38,240 --> 00:00:42,080
Una noche de Luna llena que se
quedó grabada en la memoria de

9
00:00:42,080 --> 00:00:46,640
todos nosotros.
Esa noche, mientras trabajaba en

10
00:00:46,640 --> 00:00:50,600
el campo con mi familia, vimos
una figura extraña que se

11
00:00:50,600 --> 00:00:54,840
acercaba por los campos.
Era alta y delgada.

12
00:00:55,480 --> 00:01:00,520
Con un abrigo oscuro que ondeaba
el viento y sus ojos brillaban

13
00:01:00,520 --> 00:01:06,040
con una luz inhumana.
Inmediatamente una sensación de

14
00:01:06,040 --> 00:01:10,880
temor nos invadió a todos.
La figura se movía de manera

15
00:01:10,880 --> 00:01:15,640
lenta y deliberada, como si
estuviera buscando algo.

16
00:01:16,520 --> 00:01:21,080
Se acercó a las plantas y las
tocó con sus manos pálidas y

17
00:01:21,080 --> 00:01:26,280
largas en ese momento.
Las plantas comenzaron a

18
00:01:26,280 --> 00:01:30,400
pudrirse y marchitarse a un
ritmo aterrador.

19
00:01:31,400 --> 00:01:35,560
Los frutos que antes estaban
maduros se convirtieron en

20
00:01:35,560 --> 00:01:39,080
podredumbre.
En cuestión de algunos segundos.

21
00:01:39,800 --> 00:01:43,720
Mi mujer se llevó la mano a la
boca y tuvo que ahogar un grito

22
00:01:43,720 --> 00:01:48,000
de horror.
Los campesinos, incluyendo a mi

23
00:01:48,000 --> 00:01:51,880
familia, intentamos detener a la
figura, pero.

24
00:01:52,600 --> 00:01:56,240
Era como si estuviera más allá
de nuestro alcance.

25
00:01:57,080 --> 00:02:01,600
Nos miró con una expresión que
enviaba escalofríos por nuestra

26
00:02:01,600 --> 00:02:05,640
columna vertebral y luego
desapareció en la oscuridad de

27
00:02:05,640 --> 00:02:09,960
la noche.
Al día siguiente, la devastación

28
00:02:09,960 --> 00:02:14,920
en nuestros campos era evidente.
Nuestras cosechas habían sido

29
00:02:14,920 --> 00:02:18,720
arruinadas y el pueblo entero
estaba sumido en la

30
00:02:18,720 --> 00:02:22,360
desesperación.
Las plantas que alguna vez

31
00:02:22,360 --> 00:02:26,600
fueron nuestra fuente de
sustento se habían convertido en

32
00:02:26,600 --> 00:02:31,440
una pesadilla marchita.
No pasó mucho tiempo antes de

33
00:02:31,440 --> 00:02:35,320
que los campesinos comenzaran a
hablar de la extraña figura que

34
00:02:35,320 --> 00:02:37,920
habían visto en la noche
anterior.

35
00:02:39,000 --> 00:02:44,400
Había algo innegablemente
sobrenatural en ella, algo que

36
00:02:44,400 --> 00:02:47,480
iba más allá de cualquier
explicación lógica.

37
00:02:48,440 --> 00:02:54,360
Algunos la llamaban la sombra y
decían que había traído una

38
00:02:54,360 --> 00:02:59,040
maldición a nuestras tierras,
pero nadie entendía por qué se

39
00:02:59,040 --> 00:03:05,800
nos presentaba.
Con el paso de los días, la

40
00:03:05,800 --> 00:03:08,280
desesperación se transformó en
pánico.

41
00:03:09,200 --> 00:03:13,560
No había manera de explicar la
rápida decadencia de nuestros

42
00:03:13,560 --> 00:03:19,000
campos y todos sabíamos.
Que estábamos al borde de la

43
00:03:19,000 --> 00:03:23,000
hambruna.
Nos reunimos en una asamblea de

44
00:03:23,000 --> 00:03:26,480
emergencia buscando respuestas y
soluciones.

45
00:03:27,440 --> 00:03:31,320
Fue entonces cuando uno de los
ancianos del pueblo, un hombre

46
00:03:31,320 --> 00:03:36,400
sabio y conocedor de las
tradiciones ancestrales, habló

47
00:03:36,400 --> 00:03:40,960
en voz baja sobre una antigua
leyenda que había escuchado de

48
00:03:40,960 --> 00:03:45,160
sus antepasados, según la
leyenda.

49
00:03:45,760 --> 00:03:50,000
La sombra era una entidad
sobrenatural que aparecía cada

50
00:03:50,000 --> 00:03:53,440
cierto tiempo para reclamar un
tributo aterrador.

51
00:03:54,800 --> 00:04:00,040
El tributo que exigía la sombra
era una ofrenda humana, un

52
00:04:00,040 --> 00:04:04,440
sacrificio que restauraría la
fertilidad de nuestras tierras.

53
00:04:05,200 --> 00:04:09,800
Según nos dijo el viejo, era uno
de los antiguos dioses que aún

54
00:04:09,800 --> 00:04:15,880
rondaba por los campos.
Ahora disminuido a ese Estado

55
00:04:15,920 --> 00:04:19,959
casi putrefacto del ser.
La mera idea de sacrificar a uno

56
00:04:19,959 --> 00:04:25,040
de los nuestros era algo
abominable, pero la necesidad

57
00:04:25,040 --> 00:04:29,120
apremiante nos empujó a
considerarlo como una opción

58
00:04:29,120 --> 00:04:34,040
desesperada.
Elegimos a Lucas, un hombre

59
00:04:34,040 --> 00:04:38,040
solitario y sin familia, para
que fuera el tributo.

60
00:04:39,160 --> 00:04:42,080
Fue una decisión dolorosa y
llena de angustia.

61
00:04:42,560 --> 00:04:46,400
Pero creímos que era la única
forma de salvar a nuestro pueblo

62
00:04:46,640 --> 00:04:51,680
de a la inminente hambruna.
Él estuvo de acuerdo.

63
00:04:52,080 --> 00:04:56,240
Nunca había hecho nada en su
vida, así que quería al menos

64
00:04:56,240 --> 00:04:59,680
dejar algo para que el pueblo
pudiera seguir adelante.

65
00:05:00,400 --> 00:05:05,360
Esa noche llevamos a cabo el
ritual en medio del campo.

66
00:05:05,600 --> 00:05:11,920
Bajo la luz de la Luna llena,
Lucas fue entregado a la sombra.

67
00:05:12,280 --> 00:05:17,800
Con un nudo en la garganta y un
corazón pesado, la figura oscura

68
00:05:18,000 --> 00:05:23,640
lo miró con sus ojos inhumanos
antes de desaparecer en la noche

69
00:05:23,840 --> 00:05:29,000
con su sacrificio.
Al día siguiente, el milagro

70
00:05:29,000 --> 00:05:32,480
ocurrió.
Nuestros campos, que antes

71
00:05:32,480 --> 00:05:36,120
estaban marchitos y muertos,
comenzaron a recuperar su

72
00:05:36,120 --> 00:05:39,480
vitalidad.
Las platas volvieron a florecer

73
00:05:39,840 --> 00:05:42,280
y las cosechas se volvieron
abundantes.

74
00:05:42,480 --> 00:05:48,280
Una vez más, la sombra había
aceptado su tributo y restaurado

75
00:05:48,280 --> 00:05:52,520
la fertilidad de nuestras
tierras, aunque nuestras

76
00:05:52,520 --> 00:05:56,560
cosechas prosperaron nuevamente,
la consecuencia de lo que

77
00:05:56,560 --> 00:05:59,600
habíamos hecho seguía
acechándonos.

78
00:06:00,720 --> 00:06:04,200
Habíamos sacrificado a uno de
nuestros propios vecinos para

79
00:06:04,200 --> 00:06:07,680
mantener nuestras tierras
fértiles y la culpa de la

80
00:06:07,680 --> 00:06:11,080
angustia nunca nos abandonará
por completo.

81
00:06:12,320 --> 00:06:18,280
Este trágico acontecimiento
ocurrió en el año de 1973.

82
00:06:19,000 --> 00:06:23,160
Muchas gracias a mis nietos por
escribir la historia.

83
00:06:23,320 --> 00:06:32,840
Buenas noches.
Arañas, relato compartido por

84
00:06:32,840 --> 00:06:41,400
María del Carmen lira. buenos
días, tardes o noches.

85
00:06:42,040 --> 00:06:45,960
Viví en una pequeña aldea.
Mi vida transcurría en armonía

86
00:06:45,960 --> 00:06:49,520
con la naturaleza.
Me gustaba mucho ese tipo de

87
00:06:49,520 --> 00:06:54,560
existencia, lejos de todas las
cosas horribles que me había

88
00:06:54,560 --> 00:06:59,560
tocado vivir en la ciudad.
De hecho, primero me fui a hacer

89
00:06:59,560 --> 00:07:03,680
una empleada doméstica, como
muchas personas en mi pueblo,

90
00:07:04,280 --> 00:07:09,720
pero cuando cumplí 20 años me
juré no regresar jamás preferí

91
00:07:09,720 --> 00:07:13,960
ayudar a mis padres y familiares
con las tierras del rancho.

92
00:07:15,320 --> 00:07:18,680
Pasaba mis días trabajando en el
campo y disfrutando de la

93
00:07:18,680 --> 00:07:22,680
tranquilidad del entorno.
Pero todo eso cambió en una

94
00:07:22,680 --> 00:07:27,840
velada fatídica.
Era una noche de verano calurosa

95
00:07:27,840 --> 00:07:31,560
y sofocante.
Me encontraba descansando en mi

96
00:07:31,560 --> 00:07:34,720
cabaña después de un largo día
de trabajo.

97
00:07:35,600 --> 00:07:39,400
Estaba ubicada dentro de la
propiedad de mis padres.

98
00:07:39,960 --> 00:07:44,520
A un par de kilómetros en la
casa principal, el sonido de los

99
00:07:44,520 --> 00:07:49,800
grillos y el suave viento que se
colaba por las ventanas creaban

100
00:07:50,040 --> 00:07:54,720
una atmósfera relajante.
Estaba comiendo mi cena al

101
00:07:54,720 --> 00:08:00,160
fresco, observando la distancia,
las luces tibias de las casas de

102
00:08:00,160 --> 00:08:04,280
mis hermanos y tíos.
Sin embargo, poco a poco empecé

103
00:08:04,280 --> 00:08:07,920
a sentir una extraña
incomodidad, como si algo no

104
00:08:07,920 --> 00:08:11,640
estuviera bien.
De repente noté un pequeño

105
00:08:11,640 --> 00:08:13,920
movimiento en el rincón de la
habitación.

106
00:08:14,800 --> 00:08:19,240
Mis ojos se abrieron de par en
par al ver una araña negra y

107
00:08:19,240 --> 00:08:22,760
gigantesca.
Deslizándose lentamente por la

108
00:08:22,760 --> 00:08:28,080
pared, el pánico se apoderó de
mí mientras observaba como más y

109
00:08:28,080 --> 00:08:30,440
más arañas emergían de las
sombras.

110
00:08:31,520 --> 00:08:35,200
Eran arañas como ninguna otra
que hubiera visto antes.

111
00:08:36,240 --> 00:08:39,600
Sus cuerpos eran enormes y sus
patas parecían afiladas

112
00:08:39,600 --> 00:08:43,720
cuchillas.
Sus ojos brillaban de forma

113
00:08:43,720 --> 00:08:50,080
sobrenatural, llenos de malicia.
De una inteligencia que parecía

114
00:08:50,080 --> 00:08:57,040
ser demasiado para ellas, sentí
un escalofrío recorrer mi

115
00:08:57,040 --> 00:09:01,160
espalda al darme cuenta de que
no eran criaturas normales.

116
00:09:01,640 --> 00:09:06,600
En cuestión de segundos, las
arañas se lanzaron hacia mí con

117
00:09:06,600 --> 00:09:11,800
una ferocidad inhumana.
Esquivé sus ataques como pude,

118
00:09:12,160 --> 00:09:15,240
pero sus patas afiladas rozaban
mi piel.

119
00:09:15,920 --> 00:09:21,120
Dejando marcas sangrientas a su
paso, la habitación se llenó de

120
00:09:21,120 --> 00:09:26,160
una cacofonía de chasquidos y
aullidos mientras las arañas

121
00:09:26,160 --> 00:09:29,120
intentaban atraparme en sus
redes pegajosas.

122
00:09:30,080 --> 00:09:33,400
Era una pesadilla salida de lo
más profundo de mis miedos.

123
00:09:34,480 --> 00:09:40,240
No tenía sentido que pasara eso.
Simplemente no había manera que

124
00:09:40,240 --> 00:09:44,160
las hubiera notado reproducirse
a una gran velocidad en la forma

125
00:09:44,160 --> 00:09:48,000
en que aparecían.
Desesperada corría hacia la

126
00:09:48,000 --> 00:09:51,560
puerta, pero más arañas
bloqueaban mi camino.

127
00:09:52,240 --> 00:09:58,160
Pese a que el portal me mostraba
que podía salir de un salto,

128
00:09:58,320 --> 00:10:01,360
sentí como sus patas me rozaban
el cuerpo.

129
00:10:02,200 --> 00:10:05,120
Sus cuerpos viscosos se
arrastraban por mí.

130
00:10:05,920 --> 00:10:10,160
La única opción que me quedaba
era luchar por mi vida para

131
00:10:10,160 --> 00:10:14,200
poder luego irme corriendo a
casa de mis padres.

132
00:10:14,880 --> 00:10:19,760
Esperando que ellos estuvieran
pasando por lo mismo y que quizá

133
00:10:20,080 --> 00:10:25,360
hubiera forma de ayudarme, tomé
la escoba y empecé a golpear

134
00:10:25,360 --> 00:10:29,480
frenéticamente a las arañas,
aplastando sus cuerpos contra el

135
00:10:29,480 --> 00:10:33,680
suelo.
Pero increíblemente, por cada

136
00:10:33,680 --> 00:10:37,440
una que mataba parecían aparecer
2 más en su lugar.

137
00:10:38,640 --> 00:10:43,800
La lucha se volvió desesperada
mientras intentaban dominarme.

138
00:10:44,840 --> 00:10:50,480
Chillaban como niños ante cada
embate y detrás de ellas podía

139
00:10:50,480 --> 00:10:54,640
notar la presencia de una araña
gigante que se encontraba

140
00:10:54,640 --> 00:10:59,000
viéndome con odio, que era la
que parecía que estaba

141
00:10:59,000 --> 00:11:04,800
organizando todo eso para que me
llevaran a morir, seguramente

142
00:11:05,320 --> 00:11:10,280
sería su alimento.
Dentro de poco, en medio del

143
00:11:10,280 --> 00:11:14,040
caos, logré abrirme paso hacia
la puerta.

144
00:11:15,200 --> 00:11:18,920
Tuve que aguantar un poco el
dolor que me causaba, pero al

145
00:11:18,920 --> 00:11:24,040
menos sabía que era probable que
no me mataran, así que me armé

146
00:11:24,040 --> 00:11:26,320
de valor y salí corriendo al
aire libre.

147
00:11:27,200 --> 00:11:30,880
Las arañas me perseguían.
Su presencia se expandía por

148
00:11:30,880 --> 00:11:35,440
todo el campo, no importaba
cuánto corriera, no podía

149
00:11:35,440 --> 00:11:39,000
escapar de ellas.
Estaba a unos metros de

150
00:11:39,000 --> 00:11:43,720
distancia de la ayuda.
Así que, pese a estar exhausta y

151
00:11:43,720 --> 00:11:49,880
herida, pensé que podría lograr
vencer la fatiga si descansaba

152
00:11:49,880 --> 00:11:52,960
un momento.
Corría una pequeña capilla

153
00:11:52,960 --> 00:11:55,320
abandonada que teníamos en el
terreno.

154
00:11:56,320 --> 00:12:01,640
Cerré las puertas tras de mí y
me arrodillé en oración, rogando

155
00:12:01,640 --> 00:12:05,080
por mi vida.
Había un pequeño altar dedicado

156
00:12:05,080 --> 00:12:08,960
a la guadalupana que parecía ser
mi única salvación.

157
00:12:10,000 --> 00:12:15,160
Las arañas rodeaban la capilla.
Sus patas raspaban las paredes,

158
00:12:15,560 --> 00:12:20,720
pero no podían ingresar.
Pasé la noche en la capilla

159
00:12:20,720 --> 00:12:24,960
esperando que las arañas se
fueran al amanecer.

160
00:12:25,320 --> 00:12:29,640
El mundo estaba en silencio.
Las arañas habían desaparecido,

161
00:12:30,160 --> 00:12:33,920
dejando tras de sí un rastro de
terror y destrucción.

162
00:12:35,480 --> 00:12:38,200
Fui corriendo a casa de mis
familiares.

163
00:12:38,880 --> 00:12:43,000
Todos estaban heridos como yo,
pero habían encontrado la forma

164
00:12:43,000 --> 00:12:46,760
de defenderse, así que nos
encontrábamos bien.

165
00:12:47,240 --> 00:12:51,720
Solamente perdimos un par de
nuestros perros, cosa que

166
00:12:51,720 --> 00:12:56,480
lamentamos mucho porque a los
animales se les aprecia de una

167
00:12:56,480 --> 00:13:01,520
forma especial en el campo,
aunque parezcan seres dedicados

168
00:13:01,520 --> 00:13:05,120
a la actividad o reservados para
ser consumidos.

169
00:13:05,520 --> 00:13:10,440
Créanme que ellos son mucho más
valiosos para nosotros que para

170
00:13:10,440 --> 00:13:14,720
cualquier citadino.
El chamán del pueblo nos dijo

171
00:13:14,720 --> 00:13:17,840
que teníamos que preparar las
tierras de forma especial.

172
00:13:18,760 --> 00:13:24,520
Al parecer esos seres sólo nos
atacaron a nosotros, hicimos las

173
00:13:24,520 --> 00:13:29,000
cosas como nos dijo aquel
hombre, colocar cruces de plata

174
00:13:29,160 --> 00:13:33,880
en la valla del terreno, arrojar
agua bendita a todas las

175
00:13:33,880 --> 00:13:37,000
hectáreas.
Rehabilitar la capilla y

176
00:13:37,000 --> 00:13:41,640
mantenerla con velas todo el
tiempo ha sido una tarea

177
00:13:41,640 --> 00:13:47,120
difícil, pero ahora, después de
2 años, no se ha repetido lo que

178
00:13:47,120 --> 00:13:51,960
pasó y esperamos que nunca
vuelva a pasar, pero no podemos

179
00:13:51,960 --> 00:13:56,880
asegurar nada, ya que no
entendemos que eran esas cosas o

180
00:13:56,880 --> 00:14:00,480
cómo se gestaron en números
tales que pudieran hacernos

181
00:14:00,480 --> 00:14:03,680
daño.
Desde entonces vivo en el

182
00:14:03,680 --> 00:14:06,040
constante miedo.
De que esas arañas

183
00:14:06,040 --> 00:14:10,880
sobrenaturales regresen el
recuerdo de esa noche aterradora

184
00:14:10,880 --> 00:14:13,200
nunca se desvanecerá de mi
mente.

185
00:14:14,480 --> 00:14:16,840
Muchas gracias por escuchar mi
historia.

186
00:14:17,320 --> 00:14:26,760
Buenas noches, el pozo, historia
de terror basada en hechos

187
00:14:26,760 --> 00:14:30,560
reales compartida por Samuel
Herrera.

188
00:14:35,000 --> 00:14:40,360
Buenas noches a todos.
He vivido en el rincón remoto

189
00:14:40,360 --> 00:14:45,080
del campo durante mucho tiempo.
Mi vida siempre había sido

190
00:14:45,080 --> 00:14:50,400
tranquila y sin sobresaltos
hasta que descubrí el antiguo

191
00:14:50,400 --> 00:14:56,000
pozo que yacía olvidado bajo una
tensa maleza en las afueras de

192
00:14:56,000 --> 00:14:59,440
mi propiedad.
Fue un día de verano.

193
00:14:59,880 --> 00:15:03,400
Mientras realizaba tareas de
mantenimiento en la finca,

194
00:15:04,040 --> 00:15:08,440
cuando tropecé con una extraña
elevación en el suelo cubierto

195
00:15:08,440 --> 00:15:12,960
de hierba.
Al acercarme descubrí que era la

196
00:15:12,960 --> 00:15:18,800
tapa de un pozo cubierto de
maleza y musco que había estado

197
00:15:18,800 --> 00:15:25,000
escondido durante generaciones.
La curiosidad me llevo a retirar

198
00:15:25,000 --> 00:15:30,080
la maleza y destapar el pozo.
No tenía idea de lo que

199
00:15:30,080 --> 00:15:34,000
encontraría, pero pronto me di
cuenta de que había

200
00:15:34,000 --> 00:15:37,640
desencadenado algo que iba más
allá de mi comprensión.

201
00:15:39,080 --> 00:15:43,480
Desde el momento en que destapé
el pozo, las cosas comenzaron a

202
00:15:43,480 --> 00:15:47,320
volverse extrañas.
Las noches se volvieron más

203
00:15:47,320 --> 00:15:51,440
frías y la luz de la Luna
parecía más intensa que nunca.

204
00:15:52,480 --> 00:15:56,520
Las sombras, en lugar de
desvanecerse con la llegada de

205
00:15:56,520 --> 00:16:01,000
la noche, cobraban vida y se
movían de manera inquietante.

206
00:16:01,000 --> 00:16:05,280
A mi alrededor los susurros eran
peor.

207
00:16:06,080 --> 00:16:09,400
Comencé a escuchar voces
incomprensibles en el viento,

208
00:16:09,880 --> 00:16:13,400
murmullos que llenaban el aire
con una aura inquietante de

209
00:16:13,400 --> 00:16:17,720
misterio.
No podía discernir las palabras,

210
00:16:18,400 --> 00:16:21,800
pero sentía que.
Contenían un antiguo

211
00:16:21,800 --> 00:16:25,400
conocimiento, uno que no debía
ser revelado.

212
00:16:26,400 --> 00:16:30,640
Mi propiedad se convirtió en un
lugar sombrío y perturbador.

213
00:16:31,280 --> 00:16:35,680
Las plantas parecían marchitarse
y las aves dejaron de cantar.

214
00:16:36,400 --> 00:16:40,160
Los animales evitaban mi Tierra
como si supieran que algo

215
00:16:40,160 --> 00:16:45,480
malévolo se cernía sobre ella.
Mi propia cordura comenzó a

216
00:16:45,480 --> 00:16:48,000
tambalear mientras luchaba por
entender.

217
00:16:48,240 --> 00:16:52,680
Lo que estaba sucediendo me
embarqué en una búsqueda de

218
00:16:52,680 --> 00:16:55,560
respuestas.
Investigando la historia de la

219
00:16:55,560 --> 00:17:00,880
finca y el pozo.
Descubrí que hace generaciones

220
00:17:01,040 --> 00:17:05,000
la Tierra había sido propiedad
de una familia de granjeros que

221
00:17:05,000 --> 00:17:09,560
adoraban a una entidad oscura
que residía en el pozo.

222
00:17:10,599 --> 00:17:13,839
Realizaban rituales oscuros para
mantenerla satisfecha,

223
00:17:14,359 --> 00:17:17,280
sacrificando animales y en
ocasiones.

224
00:17:17,839 --> 00:17:24,720
Incluso Asus propios familiares.
La entidad se llamaba Tlahuel

225
00:17:24,720 --> 00:17:29,440
Puchi era una figura que se
alimentaba del miedo y la

226
00:17:29,440 --> 00:17:34,200
desesperación de quienes la
Adoraban, una diosa menor que

227
00:17:34,200 --> 00:17:38,320
tomaba la forma de un vampiro y
tenía poderes de bruja.

228
00:17:39,200 --> 00:17:43,360
Los rituales oscuros habían
continuado durante décadas hasta

229
00:17:43,360 --> 00:17:46,440
que finalmente una noche de Luna
llena.

230
00:17:46,880 --> 00:17:51,120
La familia desapareció
misteriosamente, dejando atrás

231
00:17:51,120 --> 00:17:55,080
el pozo olvidado.
Comprendí que había liberado a

232
00:17:55,080 --> 00:17:57,960
la tlahu el puchi al destapar el
pozo.

233
00:17:58,800 --> 00:18:03,040
La criatura sedienta de la
oscuridad y temor había

234
00:18:03,040 --> 00:18:07,360
regresado y ahora mi Tierra
estaba marcada por su presencia.

235
00:18:08,240 --> 00:18:12,520
Decidí enfrentar a la criatura
antes de que su influencia se

236
00:18:12,520 --> 00:18:16,880
extendiera aún más.
Investigué rituales de Exorcismo

237
00:18:17,160 --> 00:18:20,520
y busqué la ayuda de un anciano
del pueblo que conocía las

238
00:18:20,520 --> 00:18:24,560
viejas tradiciones.
Juntos realizamos un ritual en

239
00:18:24,560 --> 00:18:28,680
el pozo, tratando de sellar a la
tlahuelpuchi en las

240
00:18:28,680 --> 00:18:33,240
profundidades de la Tierra.
Una vez más fue una experiencia

241
00:18:33,240 --> 00:18:36,880
aterradora.
La entidad luchó por resistirse

242
00:18:37,240 --> 00:18:41,760
y las sombras se retorcieron y
se agitaron a nuestro alrededor.

243
00:18:42,720 --> 00:18:46,320
Los susurros se volvieron
ensordecedores, llenando el aire

244
00:18:46,320 --> 00:18:51,560
con su presencia maligna, pero
perseveramos luchando contra la

245
00:18:51,560 --> 00:18:54,360
entidad.
Con todas nuestras fuerzas

246
00:18:55,160 --> 00:18:58,560
logramos echar el pozo y atrapar
a la criatura en su interior.

247
00:18:59,240 --> 00:19:03,960
La Tierra dejó de estar sombría
y fría y la luz del sol volvió a

248
00:19:03,960 --> 00:19:08,600
brillar sobre mi propiedad.
La sombra se desvanecieron y los

249
00:19:08,600 --> 00:19:12,720
susurros se extinguieron.
Mi vida volvió a la normalidad,

250
00:19:13,400 --> 00:19:16,080
pero siempre quedó la
inquietante sensación de que

251
00:19:16,080 --> 00:19:20,360
algo oscuro seguía escondido en
las profundidades del pozo.

252
00:19:21,560 --> 00:19:25,560
Sabía que debía mantenerlo
sellado y evitar que volviera a

253
00:19:25,560 --> 00:19:28,720
emerger.
Algunas cosas deben permanecer

254
00:19:28,720 --> 00:19:33,160
olvidadas y enterradas en las
sombras, lejos de la luz del

255
00:19:33,160 --> 00:19:37,240
día, para que nuestra cordura y
paz puedan perdurar.

256
00:19:42,720 --> 00:19:51,440
El tractor confesión porto más
solvero buenas noches.

257
00:19:52,080 --> 00:19:57,560
Mi vida había sido muy tranquila
hasta el día en que adquirí un

258
00:19:57,560 --> 00:20:00,200
tractor que cambiaría todo para
siempre.

259
00:20:01,000 --> 00:20:04,080
Había escuchado hablar de un
tractor antiguo que estaba en

260
00:20:04,080 --> 00:20:08,960
venta en un pueblo cercano, a
pesar de que ya tenía un tractor

261
00:20:08,960 --> 00:20:12,160
moderno.
Sentí una extraña tracción por

262
00:20:12,160 --> 00:20:17,080
el viejo y oxidado vehículo,
como si estuviera destinado a

263
00:20:17,080 --> 00:20:19,480
ser mío.
Lo compré y lo traje a mi

264
00:20:19,480 --> 00:20:22,760
granja.
Al principio todo parecía estar

265
00:20:22,760 --> 00:20:25,880
en orden.
El tractor antiguo funcionaba de

266
00:20:25,880 --> 00:20:29,720
manera satisfactoria, aunque su
motor emitía un sonido

267
00:20:29,720 --> 00:20:34,640
inquietante que parecía ser más
un suspiro que un rugido, pero

268
00:20:34,640 --> 00:20:38,160
pronto comencé a notar cosas
extrañas.

269
00:20:38,840 --> 00:20:42,960
Una noche, mientras me dirigía a
la granja, después de trabajar

270
00:20:42,960 --> 00:20:46,720
en el campo, vi el tractor
moverse por sí solo.

271
00:20:48,120 --> 00:20:52,240
Las ruedas crujieron mientras
avanzaba lentamente hacia el

272
00:20:52,240 --> 00:20:55,600
granero.
Mi corazón se acelero y corría

273
00:20:55,600 --> 00:20:59,800
hacia el tractor para detenerlo,
pensando que podría estar

274
00:20:59,800 --> 00:21:03,800
fallando.
Pero cuando llegué al tractor me

275
00:21:03,800 --> 00:21:07,720
di cuenta de que no había nadie
en el asiento del conductor.

276
00:21:10,040 --> 00:21:13,800
Las noches se volvieron cada vez
más aterradoras.

277
00:21:14,360 --> 00:21:19,160
El tractor comenzó a moverse por
sí solo, a veces zigzagueando

278
00:21:19,160 --> 00:21:24,360
por los campos y otras veces
avanzando a toda velocidad hacia

279
00:21:24,360 --> 00:21:27,800
el crandero.
No importaba cuántas veces lo

280
00:21:27,800 --> 00:21:31,360
revisara.
No había explicación lógica para

281
00:21:31,360 --> 00:21:35,720
su comportamiento.
Comencé a indagar un poco sobre

282
00:21:35,720 --> 00:21:39,400
ese tractor.
Y descubrí un antiguo cuaderno

283
00:21:39,400 --> 00:21:43,520
de registros que pertenecía a mi
Tatarabuelo.

284
00:21:45,000 --> 00:21:47,840
En las páginas amarillentas
encontré una historia de

285
00:21:47,840 --> 00:21:52,280
traición y venganza que se
remontaba a generaciones atrás.

286
00:21:53,320 --> 00:21:57,960
Resulta que mi tatarabuelo había
cometido una injusticia contra

287
00:21:57,960 --> 00:22:02,320
la familia de un granjero
vecino, tomando tierras que no

288
00:22:02,320 --> 00:22:05,600
le correspondían y dejándolos en
la ruina.

289
00:22:06,360 --> 00:22:10,520
Esa familia había caído en la
pobreza y desesperación.

290
00:22:11,120 --> 00:22:15,000
Había jurado vengarse de mi
familia por lo que habíamos

291
00:22:15,000 --> 00:22:19,720
hecho a medida que profundicé en
la historia, comprendí que el

292
00:22:19,720 --> 00:22:24,080
espíritu vengativo de esa
familia había quedado atrapado

293
00:22:24,080 --> 00:22:27,880
en el antiguo tractor que había
adquirido a precio de risa.

294
00:22:28,560 --> 00:22:32,880
El espíritu estaba decidido a
vengarse de mi familia por la

295
00:22:32,880 --> 00:22:35,760
injusticia que habíamos cometido
hace generaciones.

296
00:22:36,320 --> 00:22:39,640
Y aunque funcionaba
perfectamente, pese a los años,

297
00:22:40,320 --> 00:22:45,320
era claro que sólo lo propulsaba
un deseo profundo de venganza.

298
00:22:46,400 --> 00:22:50,880
Desesperado por poner fin a esa
pesadilla que se había desatado

299
00:22:50,880 --> 00:22:55,040
en mi granja, busqué la ayuda de
un anciano sabio del pueblo.

300
00:22:55,640 --> 00:22:58,880
Me dijo que debía encontrar una
forma de liberar el espíritu

301
00:22:58,880 --> 00:23:03,360
vengativo y hacer las paces con
la familia a la que habíamos

302
00:23:03,360 --> 00:23:08,000
perjudicado.
Fue una tarea bastante ardua.

303
00:23:08,680 --> 00:23:11,480
Me puse en contacto con los
descendientes de la familia

304
00:23:11,480 --> 00:23:15,000
afectada y les ofrecí una
disculpa sincera por las

305
00:23:15,000 --> 00:23:19,360
acciones de mi tatarabuelo.
Juntos llegamos a un acuerdo que

306
00:23:19,360 --> 00:23:23,080
les permitiría recuperar parte
de las tierras que les habíamos

307
00:23:23,080 --> 00:23:27,520
arrebatado injustamente.
Una vez que llegamos a ese

308
00:23:27,520 --> 00:23:31,640
acuerdo, el espíritu vengativo
comenzó a calmarse.

309
00:23:32,880 --> 00:23:37,120
El tractor antiguo dejó de
moverse por si solo y su motor

310
00:23:37,120 --> 00:23:40,200
dejó de emitir los
escalofriantes suspiros que

311
00:23:40,200 --> 00:23:43,360
habían llenado mis noches de
terror.

312
00:23:44,800 --> 00:23:50,440
El espíritu fue liberado de su
tormento y desapareció, dejando

313
00:23:50,440 --> 00:23:54,240
en paz mi granja.
La maldición que había

314
00:23:54,240 --> 00:23:59,680
perseguido a mi familia durante
generaciones fue levantada y la

315
00:23:59,680 --> 00:24:09,240
granja volvió a la tranquilidad.
La muchacha, historia basada en

316
00:24:09,240 --> 00:24:18,840
la anécdota de Edward González,
soy un campesino solitario en

317
00:24:18,840 --> 00:24:22,920
las afueras de un oscuro y
frondoso bosque en Virginia del

318
00:24:22,920 --> 00:24:27,840
Sur mi vida siempre había sido
tranquila hasta el día en que

319
00:24:27,840 --> 00:24:32,360
conocí a una misteriosa joven.
Que parecía haber emergido del

320
00:24:32,360 --> 00:24:37,160
mismo corazón del bosque.
Fue un día nublado y silencioso.

321
00:24:37,160 --> 00:24:42,120
Cuando la VI Por Primera Vez
estaba parada en el borde, con

322
00:24:42,120 --> 00:24:46,880
cabello negro como la noche y
ojos profundos como pozos sin

323
00:24:46,880 --> 00:24:51,560
fondo.
Parecía tan perdida y vulnerable

324
00:24:51,840 --> 00:24:55,440
que no pude evitar acercarme y
ofrecerle mi ayuda.

325
00:24:56,680 --> 00:25:00,960
La joven no hablaba mucho.
Pero aceptó mi oferta de

326
00:25:00,960 --> 00:25:03,760
llevarla a mi modesta cabaña en
el bosque.

327
00:25:04,800 --> 00:25:08,120
Durante el camino noté que tenía
una presencia inusual.

328
00:25:09,080 --> 00:25:13,120
Las hojas de los árboles
parecían temblar en su presencia

329
00:25:13,760 --> 00:25:18,160
y los pájaros permanecían en un
silencio fúnebre.

330
00:25:18,800 --> 00:25:24,400
Aunque algo en su apariencia me
inquietaba, no podía evitar

331
00:25:24,400 --> 00:25:29,760
sentir compasión por ella.
Al llegar a mi cabaña le ofrecí

332
00:25:29,760 --> 00:25:34,120
comida y refugio.
La joven aceptó con gratitud y

333
00:25:34,120 --> 00:25:39,200
comenzó a quedarse conmigo.
A medida que pasaban los días,

334
00:25:39,640 --> 00:25:42,640
empecé a notar cosas extrañas a
su alrededor.

335
00:25:43,480 --> 00:25:48,360
Las plantas florecían con un
vigor asombroso como si

336
00:25:48,520 --> 00:25:54,080
respondieran a su presencia.
Los animales del bosque la

337
00:25:54,080 --> 00:25:57,760
seguían dócilmente, como si
estuvieran bajo su hechizo.

338
00:25:58,400 --> 00:26:01,640
Pero lo que me desconcertaba aún
más eran sus ojos.

339
00:26:02,520 --> 00:26:06,400
A veces, cuando la miraba,
parecían parpadear con una luz

340
00:26:06,400 --> 00:26:11,080
extraña e hipnotizante.
Me encontraba perdiendo el

341
00:26:11,080 --> 00:26:14,760
sentido del tiempo y la realidad
cuando estaba cerca de ella.

342
00:26:15,320 --> 00:26:17,920
Y eso me preocupaba
profundamente.

343
00:26:18,680 --> 00:26:23,920
Una noche, mientras dormía, fui
despertado por un susurro

344
00:26:23,920 --> 00:26:26,800
inquietante que llenaba la
habitación.

345
00:26:27,520 --> 00:26:32,720
Abrí los ojos y vi a la joven
parada junto a mi cama con sus

346
00:26:32,720 --> 00:26:35,720
ojos destellando de manera
ominosa.

347
00:26:36,600 --> 00:26:40,440
No podía moverme ni hablar.
Estaba completamente paralizado

348
00:26:40,440 --> 00:26:44,360
por su presencia.
La chica se inclinó sobre mí y

349
00:26:44,360 --> 00:26:48,400
comenzó a susurrar palabras en
un idioma que nunca había

350
00:26:48,400 --> 00:26:52,400
escuchado antes, que parecían
chillidos de un animal.

351
00:26:53,400 --> 00:26:57,760
Sentí que mi mente se nublaba y
que estaba perdiendo el control

352
00:26:57,760 --> 00:27:02,400
sobre mis propios pensamientos.
La habitación se llenó de

353
00:27:02,400 --> 00:27:05,320
sombras que se retorcían y
danzaban alrededor.

354
00:27:06,160 --> 00:27:09,120
Fue entonces cuando me di cuenta
de la verdad.

355
00:27:09,680 --> 00:27:14,360
La joven no era una simple
mortal, era una criatura

356
00:27:14,360 --> 00:27:18,120
sobrenatural que controlaba la
naturaleza misma.

357
00:27:18,920 --> 00:27:22,400
Había sido atrapado en su
retorcido mundo forestal.

358
00:27:22,960 --> 00:27:27,160
Y ella había decidido
convertirme en parte de él.

359
00:27:28,280 --> 00:27:31,440
A medida que luchaba por
recuperar el control de mis

360
00:27:31,440 --> 00:27:35,280
pensamientos, me di cuenta de
que debía escapar de su

361
00:27:35,280 --> 00:27:38,680
influencia.
Con todas mis fuerzas.

362
00:27:38,960 --> 00:27:41,760
Me concentré en romper su
hechizo y finalmente logré

363
00:27:41,760 --> 00:27:44,880
moverme.
Salté de la cama y corrí hacia

364
00:27:44,880 --> 00:27:48,560
la puerta.
Sin mirar atrás, la joven lanzó

365
00:27:48,560 --> 00:27:51,720
un grito desgarrador mientras me
alejaba.

366
00:27:52,360 --> 00:27:58,320
Y el bosque parecía retorcerse y
estremecerse en respuesta a su

367
00:27:58,320 --> 00:28:01,560
angustia.
Pero no me detuve.

368
00:28:02,200 --> 00:28:07,120
Seguía corriendo a través del
bosque, lejos de su influencia y

369
00:28:07,120 --> 00:28:12,080
de su oscuro mundo, pasar 1 días
antes de que volviera a mi

370
00:28:12,080 --> 00:28:15,520
cabaña.
Cuando finalmente lo hice, la

371
00:28:15,520 --> 00:28:20,240
chica había desaparecido, pero
su presencia seguía flotando en

372
00:28:20,240 --> 00:28:23,160
el aire.
Como un susurro en el viento.

373
00:28:23,840 --> 00:28:27,720
Desde entonces he vivido con el
temor constante de que la joven

374
00:28:27,720 --> 00:28:31,960
regrese a buscarme.
He aprendido que el mundo de lo

375
00:28:31,960 --> 00:28:35,920
sobrenatural es mucho más oscuro
y retrocido de lo que jamás

376
00:28:35,920 --> 00:28:39,960
imaginé y que a veces es mejor
mantenerse alejado de las

377
00:28:39,960 --> 00:28:44,880
fuerzas que no comprendemos.
El bosque que una vez fue mi

378
00:28:44,880 --> 00:28:48,920
hogar se ha convertido en un
lugar oscuro y misterioso.

379
00:28:49,520 --> 00:28:53,800
Donde las sombras cobran vida y
las entidades sobrenaturales

380
00:28:54,080 --> 00:29:08,190
acechan de la oscuridad.
Si el video te gustó, no olvides

381
00:29:08,190 --> 00:29:12,150
suscribirte.
Darle like y compartir con un

382
00:29:12,150 --> 00:29:15,990
amigo me ayudaría bastante a
seguir creciendo.

383
00:29:16,390 --> 00:29:19,790
Muchas gracias.
Me despido, no sin antes

384
00:29:19,790 --> 00:29:24,230
desearles dulces pesadillas.
Buenas noches.

385
00:29:24,480 --> 00:29:26,400
¿Y hasta la próxima?