Oct. 10, 2025

3 Historias de Terror en TERMINALES - Relatos De Horror

3 Historias de Terror en TERMINALES - Relatos De Horror
3 Historias de Terror en TERMINALES - Relatos De Horror
Inframundo Relatos De Terror
3 Historias de Terror en TERMINALES - Relatos De Horror
Apple Podcasts podcast player badge
Spotify podcast player badge
Castro podcast player badge
RSS Feed podcast player badge
Apple Podcasts podcast player iconSpotify podcast player iconCastro podcast player iconRSS Feed podcast player icon

🔥MÁS CONTENIDO EN YOUTUBE: https://www.youtube.com/@Inframundorelatosdeterror
💀FACEBOOK: https://www.facebook.com/inframundorelatosdeterror
🔴CANAL SECUNDARIO: https://www.youtube.com/c/INFRAMUNDORELATOS

Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/inframundo-relatos-de-terror--5605088/support.

1
00:00:01,320 --> 00:00:06,440
Aeropuertos, centrales de
autobús y paradas de colectivos

2
00:00:06,720 --> 00:00:10,840
son lugares donde lo paranormal
se hace presente.

3
00:00:11,680 --> 00:00:15,480
Algunos fantasmas intentan
prevenir situaciones que les

4
00:00:15,480 --> 00:00:20,200
gustaron la vida, mientras que
otros protegen lo que consideran

5
00:00:20,200 --> 00:00:24,400
sus propiedades.
Estos sitios que en décadas

6
00:00:24,400 --> 00:00:27,440
pasadas recibieron a miles de
viajeros.

7
00:00:28,080 --> 00:00:33,000
También fueron el último destino
de muchos las almas inquietantes

8
00:00:33,000 --> 00:00:35,120
de aquellos que perecieron en
estos lugares.

9
00:00:35,120 --> 00:00:39,520
Saúl rondan, recordándonos sus
historias y tragedias,

10
00:00:40,040 --> 00:00:44,880
interactuando con los vivos en
un intento de encontrar paz o

11
00:00:44,880 --> 00:00:47,520
advertirnos de los peligros
inminentes.

12
00:00:48,400 --> 00:00:53,680
Sus presencias son un eco del
pasado, marcando eternamente

13
00:00:53,800 --> 00:00:59,120
estos puntos de tránsito.
Le invito, querida comunidad, a

14
00:00:59,120 --> 00:01:02,840
quedarse a presenciar las
aterradoras experiencias

15
00:01:02,840 --> 00:01:08,560
ocurridas en terminales sin más.
Apague la pequeña luz de su

16
00:01:08,560 --> 00:01:11,680
habitación.
Aquí comenzamos.

17
00:01:26,920 --> 00:01:31,520
Mi trabajo como velador en una
vieja central de autobuses había

18
00:01:31,520 --> 00:01:35,480
comenzado como una oportunidad
tranquila y bien pagada.

19
00:01:36,480 --> 00:01:40,880
La central, que en su día fue un
bullicio punto de tránsito,

20
00:01:41,920 --> 00:01:45,360
ahora se encuentra en un estado
de abandono y desolación.

21
00:01:46,480 --> 00:01:50,360
La mayoría de las personas ni
siquiera recordaban que alguna

22
00:01:50,360 --> 00:01:54,520
vez existió.
Hoy se encuentra sumida en el

23
00:01:54,520 --> 00:01:57,440
olvido.
Y la maleza que ha crecido a su

24
00:01:57,440 --> 00:02:03,280
alrededor.
Mi nombre es Miguel Juárez,

25
00:02:04,000 --> 00:02:08,600
trabajo desde hace 35 años como
velador en una construcción que

26
00:02:08,600 --> 00:02:13,600
al parecer no tienen deseos de
remodelar, derrumbar y

27
00:02:13,600 --> 00:02:19,360
construir, aunque sea uno de
esos centros comerciales que se

28
00:02:19,360 --> 00:02:24,200
atiborran de personas que no
hayan en que gastar su dinero.

29
00:02:25,280 --> 00:02:32,040
A finales de los años de 1950,
hasta su cierre en 1994, la

30
00:02:32,040 --> 00:02:37,720
central de autobuses fue una de
las más concurridas en el día.

31
00:02:37,880 --> 00:02:41,720
La cafetería recibía los
viajeros para echarse un taco

32
00:02:41,720 --> 00:02:45,440
antes de continuar los taxis a
la orden.

33
00:02:45,680 --> 00:02:49,400
Aquellos que llegaban y los
llevaban Asus domicilios,

34
00:02:50,320 --> 00:02:54,160
familias enteras recibiendo o
despidiendo Asus familiares,

35
00:02:54,160 --> 00:02:57,000
que.
Felizmente tomaban uno de los

36
00:02:57,000 --> 00:03:01,440
tantos autobuses que se iban y
venían por algún Estado del

37
00:03:01,440 --> 00:03:04,720
Norte.
En ese tiempo yo tenía como 7

38
00:03:04,720 --> 00:03:08,760
años trabajando en la terminal
de autobuses antes de su cierre

39
00:03:08,760 --> 00:03:12,320
definitivo para no quedarme sin
empleo.

40
00:03:12,680 --> 00:03:17,000
Acepte el trabajo como velador
para andar cuidando ahí que los

41
00:03:17,000 --> 00:03:22,720
vagos no hicieran de las suyas.
Mis noches allí al inicio eran

42
00:03:22,720 --> 00:03:27,240
solitarias.
La rutina consistía en recorrer

43
00:03:27,240 --> 00:03:30,480
los oscuros pasillos y las
plataformas desiertas,

44
00:03:31,040 --> 00:03:34,840
asegurándome que nadie se colara
por el recinto.

45
00:03:35,760 --> 00:03:39,840
La estructura, a pesar de su
deterioro, es una de esas

46
00:03:39,840 --> 00:03:43,200
estructuras antiguas de años en
olvido.

47
00:03:44,160 --> 00:03:47,800
La primera noche que algo
extraño ocurrió fue un

48
00:03:47,800 --> 00:03:51,680
miércoles.
Hacía frío y caminaba por la

49
00:03:51,680 --> 00:03:56,360
zona de boletería cuando.
De repente escuché un suave

50
00:03:56,360 --> 00:04:00,120
murmullo que provenía de una de
las ventanillas.

51
00:04:01,000 --> 00:04:04,920
Me acerqué lentamente y, para mi
sorpresa, vi a una mujer de

52
00:04:04,920 --> 00:04:10,640
aspecto antiguo, vestida con un
uniforme de boletera, trabajando

53
00:04:10,640 --> 00:04:13,120
meticulosamente detrás del
mostrador.

54
00:04:14,320 --> 00:04:19,480
Parpadee varias veces convencido
de que estaba imaginando cosas,

55
00:04:19,920 --> 00:04:24,320
pero allí estaba.
Como si estuviera atendiendo a

56
00:04:24,320 --> 00:04:27,800
una bila de personas que
simplemente no existía.

57
00:04:28,720 --> 00:04:33,040
Sus manos se movían de manera
automática, como si repitiera su

58
00:04:33,040 --> 00:04:37,320
rutina.
Me acerque aún más intentando

59
00:04:37,320 --> 00:04:40,760
hablarle, pero mi voz se ahogó
en mi garganta.

60
00:04:43,480 --> 00:04:48,560
La mujer levantó la vista y sus
ojos vacíos se encontraron con

61
00:04:48,560 --> 00:04:52,200
los míos.
Un escalofrío recorrió mi espina

62
00:04:52,200 --> 00:04:58,080
dorsal sin previo aviso.
Toda la escena desapareció,

63
00:04:58,600 --> 00:05:02,880
Dejándome solo frente a lo que
fue una de las boleterías.

64
00:05:03,960 --> 00:05:08,080
Decidí no contarle a nadie lo
que había visto, pues nadie me

65
00:05:08,080 --> 00:05:11,960
creería y pensaría en que me
estaba volviendo loco.

66
00:05:12,400 --> 00:05:17,280
Sin embargo, las experiencias
sobrenaturales no se detuvieron

67
00:05:17,280 --> 00:05:20,200
ahí.
Note sombras que se alargaban y

68
00:05:20,200 --> 00:05:25,040
retorcían bajo la tenue luz de
mi linterna las noches de

69
00:05:25,040 --> 00:05:28,240
lluvia.
El viento entraba a través de

70
00:05:28,240 --> 00:05:32,840
las ventanas rotas, produciendo
sonidos que hacían eco en los

71
00:05:32,840 --> 00:05:37,560
vastos espacios vacíos.
Esa noche, mientras patrullaba

72
00:05:37,560 --> 00:05:41,760
las plataformas, escuche el
sonido inconfundible de un

73
00:05:41,760 --> 00:05:46,240
autobús acercandose.
Las luces delanteras atravesaron

74
00:05:46,240 --> 00:05:48,440
una niebla que envolvía el
autobús.

75
00:05:49,440 --> 00:05:53,480
El vehículo se detuvo con un
chirrido de frenos.

76
00:05:54,320 --> 00:05:58,280
Observé atemorizado cómo del
autobús comenzaban a descender.

77
00:05:58,280 --> 00:06:02,560
Pasajeros.
Parecían personas normales, pero

78
00:06:02,560 --> 00:06:06,040
había algo en su apariencia que
resultaba antinatural.

79
00:06:07,480 --> 00:06:12,760
Sus rostros eran pálidos y sus
miradas vacías caminaban en

80
00:06:12,760 --> 00:06:15,920
silencio.
Atravesando la plataforma, sin

81
00:06:15,920 --> 00:06:21,680
hacer ruido, como si flotaran,
tragué saliva y me mantuve

82
00:06:21,680 --> 00:06:25,880
oculto.
Observando cómo desaparecían uno

83
00:06:25,880 --> 00:06:30,720
a uno en la oscuridad del
edificio, le conté a mi esposa

84
00:06:30,720 --> 00:06:35,880
lo que había visto esa noche.
Ella me escuchó sin quitarme los

85
00:06:35,880 --> 00:06:39,720
ojos de encima.
Cuando terminé, me dijo que

86
00:06:39,720 --> 00:06:44,160
posiblemente ese autobús.
Se accidentó en su arribo a esta

87
00:06:44,160 --> 00:06:49,720
ciudad y sea como sea, de alguna
u otra forma llega a su destino

88
00:06:49,720 --> 00:06:54,080
una y otra vez.
Esa noche, antes de irme a

89
00:06:54,080 --> 00:06:58,680
trabajar, me entregó un ramo de
hierbas atados con un listón

90
00:06:58,680 --> 00:07:04,000
rojo, así como un Rosario.
Me dijo que antes de que saliera

91
00:07:04,000 --> 00:07:08,840
de trabajar, antes de que
llegara mi relevo, las quemara.

92
00:07:09,480 --> 00:07:12,440
Ella me daría un manojo de
hierbas cada noche.

93
00:07:13,560 --> 00:07:18,080
Así estuve por mucho tiempo,
hasta que poco a poco me fui

94
00:07:18,080 --> 00:07:21,000
acostumbrando a los sonidos
nocturnos de la central.

95
00:07:22,080 --> 00:07:25,480
Hay veces que escucho el
rechinito de los diablillos que

96
00:07:25,680 --> 00:07:30,680
transportaban los equipajes o
los bultos que llegaban o

97
00:07:30,680 --> 00:07:35,880
mandaban de una ciudad a otra.
Mis encuentros con estos

98
00:07:35,880 --> 00:07:38,880
viajeros fantasmales se hicieron
frecuentes.

99
00:07:39,600 --> 00:07:44,600
Cada vez que veía uno de esos
autobuses sabía que estaría

100
00:07:44,600 --> 00:07:48,880
acompañado de una sensación de
frío penetrante y 1 hora de

101
00:07:48,880 --> 00:07:53,960
tristeza que siempre manaba de
las figuras espectrales.

102
00:07:54,920 --> 00:07:59,880
Algunos de ellos se sentaban en
los bancos de espera mirando

103
00:07:59,880 --> 00:08:04,360
fijamente al vacío, como si
esperaran un autobús que nunca

104
00:08:04,360 --> 00:08:08,360
llegaría.
Otros deambulaban sin rumbo.

105
00:08:08,960 --> 00:08:12,640
Perdidos en el tiempo y espacio
que ya no les pertenecía.

106
00:08:13,720 --> 00:08:18,240
Una noche, mientras revisaba las
oficinas administrativas,

107
00:08:18,760 --> 00:08:23,080
escuché claramente el sonido de
una conversación animada.

108
00:08:24,320 --> 00:08:30,040
Me acerque con cautela y desde
la puerta entreabierta vi una

109
00:08:30,040 --> 00:08:33,200
escena que parecía sacada de
décadas pasadas.

110
00:08:35,000 --> 00:08:38,240
Un grupo de personas charlaba y
reían.

111
00:08:39,080 --> 00:08:45,320
Vestidos con ropas de los años
61, mujer con un peinado alto y

112
00:08:45,320 --> 00:08:49,720
un hombre con un traje elegante
discutían acaloradamente.

113
00:08:50,480 --> 00:08:55,160
Pero al notar mi presencia, toda
la habitación quedó en silencio

114
00:08:55,480 --> 00:08:58,120
y las figuras se desvanecieron
en el aire.

115
00:08:59,240 --> 00:09:02,240
Al menos ellos también notaban
que yo me encontraba ahí.

116
00:09:02,880 --> 00:09:06,920
Lo bueno es que ninguno de esos
fantasmas me ha atacado.

117
00:09:07,560 --> 00:09:12,920
Sólo me miran y sigue en su
andar, otros sólo se desvanecen.

118
00:09:14,760 --> 00:09:18,560
Hay ocasiones que vuelvo a tener
ese encuentro que ya había

119
00:09:18,560 --> 00:09:21,840
tenido.
Fue cuando uno de mis hijos me

120
00:09:21,840 --> 00:09:27,400
dijo que eso se le llaman bucles
repetitivos para ellos, pero

121
00:09:27,400 --> 00:09:30,120
para mí no, porque yo estoy con
vida.

122
00:09:31,200 --> 00:09:35,960
A veces esas experiencias de una
u otra forma parecían afectarme

123
00:09:35,960 --> 00:09:39,960
profundamente.
No podía dormir bien durante el

124
00:09:39,960 --> 00:09:44,640
día y mis noches estaban a la
espera de visiones y sonidos de

125
00:09:44,640 --> 00:09:48,080
otra época.
Cada rincón de la central

126
00:09:48,280 --> 00:09:53,000
parecía estar habitada por
fantasmas del pasado, atrapados

127
00:09:53,080 --> 00:09:57,840
en una eterna espera, pero.
Una de las noches más

128
00:09:57,840 --> 00:10:01,040
aterradoras ocurrió durante una
tormenta eléctrica.

129
00:10:02,040 --> 00:10:05,280
Los relámpagos iluminaban
brevemente la central.

130
00:10:06,280 --> 00:10:08,720
Yo me encontraba en la sala de
espera principal.

131
00:10:09,040 --> 00:10:11,840
Cuando escuché sonido de pasos
apresurados.

132
00:10:12,720 --> 00:10:17,800
Me giré y vi a un hombre
corriendo desesperadamente hacia

133
00:10:17,800 --> 00:10:23,480
la salida, como si algo lo
persiguiera, grite para

134
00:10:23,480 --> 00:10:26,080
detenerlo.
Pero él ni siquiera se inmutó.

135
00:10:27,000 --> 00:10:31,760
Cuando llegó a la puerta, un
relámpago iluminó su rostro y

136
00:10:31,760 --> 00:10:35,560
pude ver la expresión de terror
congelada en su semblante.

137
00:10:36,680 --> 00:10:40,720
La siguiente ráfaga de luz
reveló que había desaparecido

138
00:10:40,720 --> 00:10:44,520
sin dejar rastro.
Pensé en renunciar.

139
00:10:45,240 --> 00:10:49,920
Busqué otro trabajo en otro
lugar, pero sin estudios, sólo

140
00:10:49,920 --> 00:10:53,520
hasta la secundaria.
Y eso me limitó hasta cierto

141
00:10:53,520 --> 00:10:59,520
punto.
Había noches tranquilas donde

142
00:10:59,520 --> 00:11:03,320
sólo se escuchaban murmullos que
parecían conversaciones

143
00:11:03,320 --> 00:11:09,000
fragmentadas, Risas lejanas y a
veces gritos sofocados.

144
00:11:09,920 --> 00:11:13,880
Me obligaba a seguir mi rutina
recorriendo cada rincón.

145
00:11:14,320 --> 00:11:19,720
De lo que si me di cuenta es que
cuando entraba algún vago salía

146
00:11:19,720 --> 00:11:23,960
huyendo, gritando como loco.
Al menos los fantasmas

147
00:11:23,960 --> 00:11:26,400
ahuyentaban a los amantes de lo
ajeno.

148
00:11:27,600 --> 00:11:31,840
Las apariciones no han cesado.
La central de autobuses

149
00:11:31,840 --> 00:11:36,280
abandonada se quedó en silencio
por los vivos, pero por las

150
00:11:36,280 --> 00:11:40,680
apariciones no.
A veces, cuando paso cerca de la

151
00:11:40,680 --> 00:11:46,160
vieja central de día, me detengo
y observo desde lejos, pensando

152
00:11:46,160 --> 00:11:49,000
que 7 día también se
manifiestan.

153
00:11:49,680 --> 00:11:54,000
Pero ninguno de los guardias que
cuidan de día han comentado

154
00:11:54,000 --> 00:11:58,520
sobre algún suceso de
apariciones, voces de ultratumba

155
00:11:58,760 --> 00:12:02,480
o sombras que intentan ocultarse
en los alrededores.

156
00:12:04,040 --> 00:12:07,960
Esta fue mi historia.
Muchas gracias por escucharla.

157
00:12:26,080 --> 00:12:28,400
Muy buenas noches a toda la
Comunidad.

158
00:12:29,080 --> 00:12:34,240
Mi nombre es viridiana, pero me
dicen Viri, la experiencia que

159
00:12:34,240 --> 00:12:38,200
les quiero contar me sucedió
hace alrededor de 9 años.

160
00:12:39,080 --> 00:12:44,360
Cursaba mi último semestre en la
universidad, un periodo cargado

161
00:12:44,360 --> 00:12:47,840
de estrés y posibilidades buenas
para mi futuro.

162
00:12:48,720 --> 00:12:53,160
La terminal de autobuses se
encontraba a unos 15 minutos a

163
00:12:53,160 --> 00:12:56,960
pie del campus.
Esa noche, como de costumbre,

164
00:12:57,200 --> 00:13:00,680
emprendí el camino hacia la
parada de autobuses.

165
00:13:01,320 --> 00:13:05,240
El aire fresco de la noche era
como un aviso de que en

166
00:13:05,240 --> 00:13:09,680
cualquier momento llovería.
Esa noche era particularmente

167
00:13:09,680 --> 00:13:13,280
tranquila.
Las luces de las farolas

168
00:13:13,440 --> 00:13:18,880
parpadeaban ocasionalmente,
sobre todo una que siempre

169
00:13:18,880 --> 00:13:24,600
terminaba por apagarse.
Parecía que solo esperaba que yo

170
00:13:24,600 --> 00:13:27,920
pasara por ahí para dejarme en
plena oscuridad.

171
00:13:28,720 --> 00:13:32,720
Caminaba sumida en mis
pensamientos, repasando

172
00:13:32,720 --> 00:13:37,960
mentalmente los apuntes del día.
Cuando comencé a escuchar unos

173
00:13:37,960 --> 00:13:42,560
murmullos extraños detrás de mí,
parecía el sonido de varias

174
00:13:42,560 --> 00:13:46,560
personas hablando.
Al mismo tiempo, sus voces se

175
00:13:46,560 --> 00:13:51,120
entremezclaban como si hubiese
varias personas por el lugar.

176
00:13:52,320 --> 00:13:57,160
Me detuve y giré sobre mis
talones esperando ver a alguien.

177
00:13:57,160 --> 00:14:03,080
Pero el camino estaba desierto.
Una sensación de incomodidad se

178
00:14:03,080 --> 00:14:08,800
intensificó mientras avanzaba.
Los murmullos persistían y cada

179
00:14:08,800 --> 00:14:12,840
vez que me detenía y miraba
hacia atrás buscando a los

180
00:14:12,840 --> 00:14:16,680
dueños de esas voces, no había
nadie.

181
00:14:17,600 --> 00:14:20,720
Eso me asustó aún más y apresuré
el paso.

182
00:14:21,520 --> 00:14:26,760
Mi corazón latiendo más rápido,
intentando ignorar el escalofrío

183
00:14:26,760 --> 00:14:33,120
que recorría mi espalda.
Esto porque una sensación de que

184
00:14:33,120 --> 00:14:36,240
una mano invisible me agarraba
de uno de mis hombros.

185
00:14:36,840 --> 00:14:41,440
Pero al llegar a la terminal y
estar unos minutos sola, la

186
00:14:41,440 --> 00:14:45,240
sensación de estar acompañada no
se desvaneció.

187
00:14:46,560 --> 00:14:49,320
Las voces parecían haberse
multiplicado.

188
00:14:49,800 --> 00:14:53,080
Pero a la vez parecían comenzar
a alejarse de donde yo me

189
00:14:53,080 --> 00:14:58,840
encontraba y aunque no veía a
nadie, podía sentir la presencia

190
00:14:58,840 --> 00:15:01,520
de algo o alguien a mi
alrededor.

191
00:15:03,160 --> 00:15:08,000
Cuando por fin el autobús
apareció, me Subí rápidamente.

192
00:15:08,840 --> 00:15:13,120
El chofer se quedó por unos
minutos esperando si alguien más

193
00:15:13,240 --> 00:15:17,080
lo iba a abordar.
Mientras tanto, yo intentaba

194
00:15:17,080 --> 00:15:19,160
encontrar.
A las personas que había

195
00:15:19,160 --> 00:15:24,560
escuchado hace unos momentos,
pero por ninguna parte se veían

196
00:15:25,360 --> 00:15:30,600
así, como tampoco después de mí
alguien más abordó el autobús.

197
00:15:31,680 --> 00:15:35,600
Esa noche dormí poco y segura
por lo que pasaría al día

198
00:15:35,600 --> 00:15:40,160
siguiente en la universidad y un
poco perturbada por lo ocurrido

199
00:15:41,080 --> 00:15:45,120
al día siguiente después de las
2:00 clases que tuve.

200
00:15:45,640 --> 00:15:49,080
Busqué una de mis profesoras, la
cual siempre me inspiró

201
00:15:49,080 --> 00:15:52,600
confianza.
Decidí contarle mi experiencia

202
00:15:52,600 --> 00:15:57,440
del día anterior.
La maestra Carolina tenía años

203
00:15:57,440 --> 00:16:02,520
dando clases en el campus, sabía
y conocí a la historia de varios

204
00:16:02,520 --> 00:16:06,240
de sus alumnos.
Al escuchar mi experiencia de la

205
00:16:06,240 --> 00:16:11,560
noche anterior, su expresión se
tornó seria y me miró fijamente

206
00:16:11,560 --> 00:16:15,800
a los ojos.
Me relató que en la década de

207
00:16:15,800 --> 00:16:21,320
los 71, serie de lluvias
torrenciales azotó la región

208
00:16:21,600 --> 00:16:26,600
causando graves inundaciones.
El río cercano a la universidad

209
00:16:26,600 --> 00:16:32,480
se desbordó, arrastrando con
todo a su paso varias casas que

210
00:16:32,480 --> 00:16:37,600
estaban cercanas al río, muchos
estudiantes atrapados en su

211
00:16:37,600 --> 00:16:40,520
camino a casa o de regreso a la
universidad.

212
00:16:41,200 --> 00:16:45,560
Perecieron en la corriente
furiosa, pero en la década de

213
00:16:45,560 --> 00:16:49,920
los años 90 circulaba una
leyenda urbana en la que se

214
00:16:49,920 --> 00:16:54,160
decía que las almas de esos
jóvenes aún rondaba el área,

215
00:16:55,240 --> 00:17:01,200
incapaces de encontrar paz.
Las voces que había escuchado

216
00:17:01,200 --> 00:17:05,800
eran, según se contaba, los
lamentos de aquellos que

217
00:17:05,800 --> 00:17:08,720
murieron trágicamente o en su
caso.

218
00:17:08,880 --> 00:17:14,119
Como yo los había escuchado
aquellos que se retiraban del

219
00:17:14,119 --> 00:17:17,480
campus.
Esto sucedía en tiempos de

220
00:17:17,480 --> 00:17:21,880
fuertes lluvias, pero lo más feo
pasaba en la terminal del

221
00:17:21,880 --> 00:17:26,040
autobús, pues fue ahí donde más
alumnos se encontraban.

222
00:17:27,000 --> 00:17:31,280
La profesora Carolina me dijo
que había un tipo de monumento a

223
00:17:31,280 --> 00:17:36,680
los alumnos de esa tragedia,
justamente cerca de donde la

224
00:17:36,680 --> 00:17:41,880
farola se apagaba.
Mi profesora me aconsejó no

225
00:17:41,880 --> 00:17:46,360
volver a caminar sola por la
noche, que era mejor en Grupo de

226
00:17:46,360 --> 00:17:49,880
amigos durante las siguientes
semanas.

227
00:17:50,160 --> 00:17:53,880
No pude quitarme de la cabeza lo
que había sucedido.

228
00:17:54,400 --> 00:17:58,080
Decidí investigar un poco sobre
lo que había ocurrido en

229
00:17:58,080 --> 00:18:04,040
aquellos años, las historias que
decían coincidían las lluvias.

230
00:18:04,480 --> 00:18:08,280
Las inundaciones y las trágicas
muertes de muchos estudiantes.

231
00:18:09,240 --> 00:18:13,480
La conexión con mi experiencia
era innegable y aterradora.

232
00:18:14,120 --> 00:18:17,920
Durante el fin de semana le pedí
a uno de mis hermanos que me

233
00:18:17,920 --> 00:18:22,600
prestara una de sus grabadoras
de voz, pues él ya había

234
00:18:22,600 --> 00:18:24,800
terminado la carrera de
periodismo.

235
00:18:25,880 --> 00:18:29,560
A la siguiente semana, después
de clases, esperé a que el

236
00:18:29,560 --> 00:18:33,160
espacio quedara solo.
Pues no quería que la charla de

237
00:18:33,160 --> 00:18:37,640
los alumnos se grabara con lo
que yo buscaba exactamente.

238
00:18:38,400 --> 00:18:42,800
Caminé lentamente y justo cuando
había sentido el mismo aire

239
00:18:42,800 --> 00:18:47,880
fresco y escuchado el lejano
murmullo, el silencio se hizo

240
00:18:47,880 --> 00:18:52,800
abrumador y de pronto las voces
se regresaron.

241
00:18:53,920 --> 00:18:58,800
Eran más claras esta vez.
Con un eco persistente, el

242
00:18:58,800 --> 00:19:02,880
corazón me latía fuerte y
entusiasmada, esperando capturar

243
00:19:02,880 --> 00:19:07,760
algo que pudiera analizar.
Después el murmullo se

244
00:19:07,760 --> 00:19:11,640
intensificó y una sensación de
tristeza se apoderó de mí.

245
00:19:12,440 --> 00:19:15,760
Pero fue en la terminal del
autobús donde claramente se

246
00:19:15,760 --> 00:19:19,600
escuchaban voces y gritos
pidiendo ayuda.

247
00:19:21,560 --> 00:19:25,880
Era un sonido inigualable cuando
el agua arrastra todo a su paso.

248
00:19:26,680 --> 00:19:30,280
Gritos de ayuda, llantos y
gemidos de dolor.

249
00:19:31,280 --> 00:19:35,760
Me quedé petrificada, incapaz de
moverme, mientras las voces

250
00:19:35,760 --> 00:19:40,800
crecían en intensidad.
Pero así como iniciaron, así se

251
00:19:40,800 --> 00:19:46,360
acallaron la parada de autobuses
estaba sola, sin ninguna

252
00:19:46,360 --> 00:19:50,360
persona.
Repentinamente el estallido de

253
00:19:50,360 --> 00:19:53,640
un relámpago a lo lejos me saco
de mi estupor.

254
00:19:54,520 --> 00:19:58,600
Comenzaría a llover en poco
tiempo y el autobús no se miraba

255
00:19:58,600 --> 00:20:02,680
por ningún lado.
Esperé alrededor de 15 minutos

256
00:20:02,680 --> 00:20:05,880
cuando arribó.
En el tiempo que estuve allí

257
00:20:06,440 --> 00:20:10,560
nunca me sentí sola.
Tenía sentimientos encontrados,

258
00:20:11,400 --> 00:20:15,600
pero cuando ya estaba arriba del
autobús miré hacia la parada de

259
00:20:15,600 --> 00:20:20,440
este y les puedo jurar por mi
vida que ahí había varias

260
00:20:20,440 --> 00:20:23,760
personas o más bien sus
fantasmas.

261
00:20:24,960 --> 00:20:28,960
El conductor me dijo que se
venía una fuerte lluvia, que a

262
00:20:28,960 --> 00:20:31,400
él no le gustaba conducir por
esa Colonia.

263
00:20:31,400 --> 00:20:35,880
Cuando llovía fue cuando me
contó lo mismo que la profesora

264
00:20:35,880 --> 00:20:40,040
Carolina.
Hubo muchos desaparecidos

265
00:20:40,480 --> 00:20:43,920
arrastrados por el agua y
sepultados bajo el lodo.

266
00:20:44,960 --> 00:20:49,840
Esa noche llovió mucho, pero
afortunadamente no como aquellos

267
00:20:49,840 --> 00:20:53,640
años.
En el poco tiempo que me quedaba

268
00:20:53,640 --> 00:20:57,400
en la universidad, intenté no
retirarme tan tarde.

269
00:20:58,200 --> 00:21:02,000
Por desgracia, mi hermano
eliminó lo que había grabado esa

270
00:21:02,000 --> 00:21:07,520
noche en la terminal de autobús.
Muchas gracias por escuchar mi

271
00:21:07,520 --> 00:21:27,520
anécdota.
El aeropuerto donde trabajaba

272
00:21:27,920 --> 00:21:32,960
fue en una zona de remodelación.
La expansión y modernización de

273
00:21:32,960 --> 00:21:37,360
la terminal había sido un
proyecto largamente esperado y

274
00:21:37,360 --> 00:21:40,560
todos estábamos emocionados por
ser parte de ello.

275
00:21:41,160 --> 00:21:44,960
Sin embargo, ese emoción
rápidamente se transformó en

276
00:21:44,960 --> 00:21:48,440
miedo.
Mi nombre es Orlando sepúlveda,

277
00:21:49,200 --> 00:21:52,440
no solamente yo tuve
experiencias en esa terminal.

278
00:21:53,560 --> 00:21:57,760
Desde el primer día hubo
indicios de que algo no estaba

279
00:21:57,760 --> 00:22:02,920
bien en ese lado del aeropuerto.
Las herramientas de trabajo

280
00:22:03,200 --> 00:22:06,960
desaparecían sin explicación
alguna, sólo para ser

281
00:22:06,960 --> 00:22:09,200
encontradas en lugares
imposibles.

282
00:22:10,120 --> 00:22:13,840
Al principio lo atribuíamos al
cansancio y al estrés.

283
00:22:14,400 --> 00:22:17,840
Trabajábamos largas horas.
Y era fácil pensar que

284
00:22:17,840 --> 00:22:22,560
simplemente estábamos olvidando
cosas donde las dejábamos

285
00:22:22,560 --> 00:22:27,720
anteriormente.
Una tarde, mientras revisaba los

286
00:22:27,720 --> 00:22:31,680
planos y organizaba el equipo
para el día siguiente, sentí un

287
00:22:31,680 --> 00:22:36,000
escalofrío inexplicable.
El aire se volvió frío de

288
00:22:36,000 --> 00:22:41,320
repente y apareció una extraña
sensación en todo el lugar.

289
00:22:42,400 --> 00:22:46,400
Al mirar alrededor noté que mis
compañeros también parecían

290
00:22:46,400 --> 00:22:50,240
incómodos.
Algunos veían sobre sus hombros

291
00:22:50,640 --> 00:22:54,800
buscando el motivo del origen.
A medida que la jornada

292
00:22:54,800 --> 00:22:59,240
avanzaba, la atmósfera se volvía
cada vez más pesada.

293
00:23:00,400 --> 00:23:04,760
El primer gran incidente ocurrió
una noche, cuando nos quedamos

294
00:23:04,760 --> 00:23:08,640
hasta tarde, terminando una
sección crucial de la

295
00:23:08,640 --> 00:23:12,280
remodelación.
Pues muy temprano por la mañana

296
00:23:12,560 --> 00:23:16,040
vendrían los jefes y los
directivos del aeropuerto para

297
00:23:16,040 --> 00:23:20,360
ver los avances.
Estaba concentrado en mi trabajo

298
00:23:21,120 --> 00:23:24,080
cuando de repente escuché un
ruido detrás de mí.

299
00:23:24,920 --> 00:23:30,720
Me giré y vi a un hombre mayor
vestido con ropa que parecía

300
00:23:30,720 --> 00:23:36,240
sacada de los años 40.
Su mirada era intensa y furiosa.

301
00:23:36,960 --> 00:23:41,200
Y antes de que pudiera
reaccionar, comenzó a gritarme

302
00:23:41,360 --> 00:23:46,040
que me largara de su propiedad.
Me quedé paralizado.

303
00:23:46,400 --> 00:23:51,560
Incapaz de procesar lo que
estaba viendo, el anciano seguía

304
00:23:51,560 --> 00:23:55,080
gritando su voz.
Resonaba en el vacío del

305
00:23:55,080 --> 00:23:58,760
aeropuerto.
Cuando finalmente pude moverme,

306
00:23:59,240 --> 00:24:03,360
retrocedí unos pasos y parpadeé,
pero el hombre ya había

307
00:24:03,360 --> 00:24:07,600
desaparecido.
La sensación de frío y opresión

308
00:24:07,760 --> 00:24:11,720
se quedó conmigo.
Voltee para todos lados, pero el

309
00:24:11,720 --> 00:24:14,520
anciano no se veía por ningún
lado.

310
00:24:15,520 --> 00:24:19,800
Decidí no mencionar nada a los
demás, pensando que tal vez

311
00:24:19,800 --> 00:24:23,360
había sido una alucinación
provocada por el cansancio y el

312
00:24:23,360 --> 00:24:27,840
estrés.
Sin embargo, al día siguiente

313
00:24:28,280 --> 00:24:32,440
uno de mis compañeros llegó al
trabajo visiblemente perturbado.

314
00:24:33,240 --> 00:24:36,920
Me comentó sobre un suceso
similar a lo que me había

315
00:24:36,920 --> 00:24:42,640
sucedido, pero en su caso había
visto siluetas fantasmales

316
00:24:43,040 --> 00:24:46,600
moviéndose por el área de la
terminal en remodelación.

317
00:24:47,600 --> 00:24:51,640
Todos se movían de una forma
errónea, como si flotarán.

318
00:24:54,240 --> 00:24:56,880
Las semanas siguientes fueron un
infierno.

319
00:24:57,640 --> 00:25:01,120
Las herramientas seguían
desapareciendo y apareciendo en

320
00:25:01,120 --> 00:25:05,560
lugares improbables.
Las cámaras de seguridad solo

321
00:25:05,560 --> 00:25:11,000
grababan rayas, ya saben, cuando
pierden la señal y luego cuando

322
00:25:11,000 --> 00:25:15,080
regresa todo seguía como si no
hubiese ocurrido nada.

323
00:25:16,360 --> 00:25:22,400
Los ruidos inexplicables eran
constantes pasos, susurros y en

324
00:25:22,400 --> 00:25:26,120
ocasiones risas lejanas que
lavan la sangre.

325
00:25:27,000 --> 00:25:30,240
La figura del anciano se
aparecía en varias veces.

326
00:25:31,080 --> 00:25:35,240
Siempre con la misma furia
gritando que nos fuéramos.

327
00:25:35,800 --> 00:25:39,200
Su aparición era predecida por
una bajada abrupta de

328
00:25:39,200 --> 00:25:42,880
temperatura y una sensación de
pesadez en el aire.

329
00:25:44,000 --> 00:25:48,120
Una noche, mientras trabajaba
solo en una de las secciones más

330
00:25:48,120 --> 00:25:53,280
alejadas de la terminal, sentí
nuevamente esa opresión

331
00:25:53,280 --> 00:25:57,440
familiar.
Levanté la vista y vi a través

332
00:25:57,440 --> 00:26:00,560
del vidrio polvoriento, una
silueta.

333
00:26:01,200 --> 00:26:05,760
Era una figura indistinta pero
claramente humana, que parecía

334
00:26:05,760 --> 00:26:10,360
observarme.
Me acerqué lentamente intentando

335
00:26:10,360 --> 00:26:14,200
mantener la calma, pero cuando
llegué al lugar donde había

336
00:26:14,200 --> 00:26:20,720
estado no había nadie.
El aire estaba helado y recordé

337
00:26:20,720 --> 00:26:25,080
que uno de los trabajadores dijo
haber visto un niño por ese lado

338
00:26:25,080 --> 00:26:28,680
del vidrio.
Estos encuentros comenzaron a

339
00:26:28,680 --> 00:26:31,000
afectar nuestra capacidad de
trabajar.

340
00:26:31,840 --> 00:26:35,720
Los rumores de que el área
estaba embrujada se extendieron

341
00:26:35,720 --> 00:26:39,760
rápidamente y algunos
trabajadores se negaron entrar

342
00:26:39,880 --> 00:26:44,600
en ciertas partes del edificio,
así como trabajar por las

343
00:26:44,600 --> 00:26:48,240
madrugadas.
La administración trato de

344
00:26:48,240 --> 00:26:52,720
calmar los ánimos asegurando que
todo tenía una explicación

345
00:26:52,720 --> 00:26:55,560
lógica.
Pero nosotros sabíamos que había

346
00:26:55,560 --> 00:27:00,440
algo más en ese lugar.
Decidí investigar la historia

347
00:27:00,440 --> 00:27:04,000
del aeropuerto esperando
encontrar alguna explicación

348
00:27:04,200 --> 00:27:09,360
para lo que estábamos viviendo.
Fue cuando descubrí en Internet

349
00:27:09,360 --> 00:27:13,560
que allá en los años 40, el
lugar había sido una base

350
00:27:13,560 --> 00:27:17,280
militar antes de convertirse en
un aeropuerto civil.

351
00:27:18,200 --> 00:27:21,600
Hubo numerosos informes de
accidentes y muertes trágicas

352
00:27:21,760 --> 00:27:25,480
durante ese periodo.
Y parecía que algunas de esas

353
00:27:25,480 --> 00:27:30,760
almas no habían encontrado
descanso, accidentes después de

354
00:27:30,760 --> 00:27:35,080
que intentaran aterrizar.
Estos fueron los más frecuentes.

355
00:27:36,360 --> 00:27:41,920
Esa madrugada me quedé allí
esperando algo, cualquier cosa.

356
00:27:41,920 --> 00:27:48,640
Pero nada sucedió esa noche.
Don Mario, un hombre mayor que

357
00:27:48,640 --> 00:27:50,800
había sido un vago en su
juventud.

358
00:27:51,080 --> 00:27:53,640
Y regenerado.
Después de haber encontrado a

359
00:27:53,640 --> 00:27:57,560
Dios en su camino, hizo una
oración en el área de la

360
00:27:57,560 --> 00:28:02,840
terminal del aeropuerto,
pidiendo permiso de que nos

361
00:28:02,840 --> 00:28:06,600
permitieran continuar con
nuestro trabajo, ya que en

362
00:28:06,600 --> 00:28:10,880
ningún momento nuestra intención
había sido perturbar sus

363
00:28:10,880 --> 00:28:14,640
descansos.
Eso los tranquilizó por un

364
00:28:14,640 --> 00:28:18,000
tiempo, pero después se
volvieron a hacer presentes.

365
00:28:18,840 --> 00:28:21,560
Aunque nunca entendimos
completamente lo que había

366
00:28:21,560 --> 00:28:25,360
sucedido, sabíamos que habíamos
hecho lo correcto.

367
00:28:26,520 --> 00:28:30,200
La remodelación del aeropuerto
continuó con uno que otro

368
00:28:30,200 --> 00:28:34,120
incidente, pero el recuerdo de
aquellas noches extrañas y

369
00:28:34,120 --> 00:28:36,920
aterradoras permanecieron con
nosotros.

370
00:28:37,600 --> 00:28:42,200
Cada vez que pasaba por esa
terminal sentía una conexión

371
00:28:42,200 --> 00:28:46,040
especial con el lugar.
Recordando aquellos que alguna

372
00:28:46,040 --> 00:28:51,520
vez habían llamado hogar a ese
espacio o aquellos viajeros que

373
00:28:51,680 --> 00:28:56,440
encontraron el final de sus
vidas a pesar del miedo y la

374
00:28:56,440 --> 00:29:01,200
inseguridad, habíamos encontrado
una manera de coexistir con los

375
00:29:01,200 --> 00:29:06,120
fantasmas del pasado, respetando
sus historias y buscando un

376
00:29:06,120 --> 00:29:09,800
futuro en paz.
Aún sigo trabajando en la

377
00:29:09,800 --> 00:29:12,000
construcción de grandes
edificios.

378
00:29:12,560 --> 00:29:16,880
Empresas y desde luego, la
remodelación de lugares con

379
00:29:16,880 --> 00:29:20,320
mucha historia.
Y créanme que hay apariciones

380
00:29:20,320 --> 00:29:25,080
que son muy agresivas cuando uno
perturba su eterno descanso o

381
00:29:25,080 --> 00:29:28,200
invade lo que para ellos sigue
siendo sus hogares.

382
00:29:28,880 --> 00:29:31,480
Pero esas son historias para
otra ocasión.

383
00:29:32,200 --> 00:29:35,920
Me despido de ustedes
deseándoles el mejor día de sus

384
00:29:35,920 --> 00:29:42,640
vidas, querido escucha.
¿Qué opina al respecto de estas

385
00:29:42,640 --> 00:29:49,320
anécdotas ocurridas en
terminales, ya sean de autobús o

386
00:29:49,320 --> 00:29:52,400
de aeropuertos?
Los leo en la caja de

387
00:29:52,400 --> 00:29:56,000
comentarios recuerden que si el
video les gustó pueden

388
00:29:56,000 --> 00:29:59,280
compartirlo con algún amigo o
alguna amiga.

389
00:29:59,680 --> 00:30:04,080
Muchas gracias, les deseo dulces
pesadillas.